СААМСКИЕ СЛОВАРИ

Online - словари саамского языка

Russian English Finnish German Norwegian Swedish

Меткие выражения и поговорки

Работа над ошибками


Выделите найденную ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter

Российские саами
Ловозерье

Саамско-русский словарь (кильдинский диалект). Под редакцией Куруч Р.Д.

В словаре 7846 слов/статей
Поиск слова. Для сквозного поиска в словарных статьях воспользуйтесь функцией поиска по сайту.
Содержит Во всех словарях  
Страница:  « Пред. ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17... След. »
Слово Перевод
АХХЦ

АХХЦ девять; аххц тоафнэдтӭ девять тысяч; аххц чӯдтӭ девятьсот аххцлоагкь девяносто
аххцэмплоагант девятнадцатый
аххцэмплоагкь девятнадцать
ахцант девятый; ахцант классэсьт о̄һпнувв виллья брат учится в девятом классе; ахцант лоагкь девяностый; оаһксан ёадт ахцант лоагант ыгкь бабушке идёт девяностый год; ахцант чӯдтҍ девятисотый
ахцас девятеро; ахцас аллькэ ля̄йй оаһксан у бабушки было девятеро сыновей

аххцлоагкь

аххцлоагкь см. аххц

аххцэмплоагант

аххцэмплоагант см. аххц

аххцэмплоагкь

аххцэмплоагкь см. аххц

а̄ххьтлэ

а̄ххьтлэ см. а̄ххьтэ

А̄ХХЬТЭ

А̄ХХЬТЭ II, 3 свежевать/освежевать кого-что; аджь элькэнҍ оаххьтэнҍ пӯдзэ отец с сыном свежевали оленя; сыйй ӭ оаххьтэнҍ пӯдзэ они уже освежевали оленя
а̄ххьтлэ III освежевать кого-что (быстро); бэдт пӯдзэ а̄ххьтлэ оленя нужно быстро освежевать
а̄хьтсэ III то же, что а̄ххьтлэ; пастэх а̄хьтэсьт пӯдзэ пастух быстро освежевал оленя
оаххтлэ III свежевать кого-что (постоянно, иногда, бывало); югке ыгь оаххтлэтҍ че̄пэркэтҍ ма̄льценҍ каждый год забивают телят на малицы

ахцант

ахцант см. аххц

ахцас

ахцас см. аххц

а̄хьтсэ

а̄хьтсэ см. а̄ххьтэ

АЦЬ-АЦЬ-АЦЬ

АЦЬ-АЦЬ-АЦЬ подр. - об ощущении горячего

АШ-АШ-АШ

АШ-АШ-АШ возглас, которым подгоняют оленей при перегоне

А̄ШШЬ

А̄ШШЬ о.ч. III 1. просьба 2. дело; надобность, нужда; со̄нн а̄шшесьт пӯдӭ он пришёл по делу

АЭРОПОРРТ

АЭРОПОРРТ (аэропорт) II аэропорт

БА̄ЙНА

БА̄ЙНА о. ч. IV баня; ба̄йнасьт лоавкнэдтэ, поаррдэдтэ мыться, париться в бане; вӯллькэ ба̄йная пойти в баню # вӯзьхэ ба̄йна ке̄з-не задать баню кому-либо

БАКАЛЛ

БАКАЛЛ (бакал) I 1. чага (гриб-трутовик на стволе берёзы);
пе̄ссь-мӯрр бакал чага на стволе берёзы 2. шишка (на лбу); бакал вуаһца вэллей шишка на лбу вскочила
бакаллълаһтӭ I, 4* 1. обеспечить кого чагой 2. набить кому шишку (на лбу)
бакаллълуввэ I 1. обеспечиться чагой 2. набить кому шишку (на лбу); мунн ёрре, вуэһць бакаллълувэ я упал и набил шишку на лбу
бакалхаһтӭ I, 4* 1. снять чагу (со ствола берёзы); мунн пе̄ссь-мӯр бакалхадта я сниму чагу со ствола берёзы 2. вылечить шишку (на лбу)
бакалхуввэ I 1. остаться без чаги 2. избавиться от шишки (на лбу); те̄нҍт бакал вэ̄дз па̄лэнҍ - бакалхувак приложи к шишке снег - она станет меньше (букв. избавишься от неё)

бакаллълаһтӭ

бакаллълаһтӭ см. бакалл

бакаллълуввэ

бакаллълуввэ см. бакалл

бакалхаһтӭ

бакалхаһтӭ см. бакалл

бакалхуввэ

бакалхуввэ см. бакалл

БАЛЪЕ

БАЛЪЕ III баловать кого; парнатҍ балъе баловать детей # парна бальяк, шӯрран - лӯјкак посл. [ребёнка] маленького балуешь - с большим плачешь
балъедтлуввэ I страд. к балъе баловаться; парна вофьсе балъедтлувэ ребёнок совсем избаловался
балъедтмушш (балъедтмуж) I баловство # балъедтмушш пӯрь райя эйй выг баловство до добра не доводит; ке̄ балъедтмуж эйй то̄ӆӆькэй, тэдт лӣ мӣлхэмэсь кто не понимает шуток, тот неумён
балъедтэ I, 1* баловаться, шалить, проказничать; балъедтэ эмм анҍт баловаться не позволю; па̄ррнэ тоаййв балъедтэв дети часто шалят # ча̄сс балъедтэв часы шалят
балъяһтӭ I, 4* потворствовать баловству; е̄лле балъяһтӭ па̄ррнэтҍ не потворствуйте баловству детей

балъедтлуввэ

балъедтлуввэ см. балъе

балъедтмушш

балъедтмушш см. балъе

балъедтэ

балъедтэ см. балъе

балъяһтӭ

балъяһтӭ см. балъе

БА̄НКА

БА̄НКА о. ч. IV 1. банка; сте̄клэ ба̄нка стеклянная банка;
а̄ввьдэ консерв ба̄нка открыть банку консервов 2. мед. банки мн.;
пыйе кэ̄блая ба̄нкатҍ поставить больному банки

Страница:  « Пред. ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17... След. »
 
© Саамские словари, 2014-2017
При копировании материалов ссылка на сайт обязательна
  Система Orphus