#NAME "Саамско-русский словарь. Под ред. Куруч Р.Д. v.1.1" #INDEX_LANGUAGE "Russian" #CONTENTS_LANGUAGE "Russian" А [m1][b][c]А [/c][/b]а; [b]пуада эмм та̄рьм, а ента[/b][/m] [m1]\[я\] приду не сегодня, а завтра;[/m] [m1][b]мунн лӣннче пӯдзэ пынньенҍ, а со̄нн ля̄ннч лӣхемь лаппьсъенҍ[/b] я буду оленеводом, а она будет дояркой;[/m] [m1][b]а ке̄ тоннӭ цӣӆькэ тэнн баяс?[/b] а кто тебе сказал об этом?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А-А-А [m1][b][c]А-А-А[/c][/b] возглас, которым подзывают оленёнка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] аббрай [m1][b][c]аббрай[/c][/b] см. [b][ref]АББЬР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] аббршэ [m1][b][c]аббршэ[/c][/b] см. [b][ref]АББЬР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] аббръе [m1][b][c]аббръе[/c][/b] см. [b][ref]АББЬР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] аббръенне [m1][b][c]аббръенне[/c][/b] см. [b][ref]АББЬР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] аббръювве [m1][b][c]аббръювве[/c][/b] см. [b][ref]АББЬР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] аббрэ [m1][b][c]аббрэ[/c][/b] см. [b][ref]АББЬР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АББЬР [m1][b][c]АББЬР[/c][/b] ([b]абьр[/b]) II, 3 дождь м;[/m] [m1][b]аббьр аббр [/b]([b]манн, ёадт[/b]) дождь идёт; [b]аббьр оалкхувэ[/b] дождь начался; [b]эбьрэнҍ тӣвтэ пугк вӯметҍ[/b] водой залило все долины; [b]аббьр-чалма[/b] капля (букв. глазок) дождя; [b]коам аббьр [/b]проливной дождь, ливень[/m] [m1][b]аббрай[/b] сказ. дождливый, дождлив; [b]ке̄ссь ля̄йй аббрай[/b] лето было дождливым[/m] [m1][b]аббршэ[/b] III считать что дождливым; [b]мунн тэнн ке̄зь аббрша [/b]я считаю это лето дождливым[/m] [m1][b]аббръе[/b] III пойти - о дожде; [b]еськ пе̄ййв поашьтэ ё аббрэй[/b] только что было солнечно, вдруг пошёл дождь[/m] [m1][b]аббръенне [/b]дождливо[/m] [m1][b]аббръюввэ[/b] I то же, что [b]аббръе[/b][/m] [m1][b]аббрэ[/b] II, 4 идти - о дожде, дождить; [b]ке̄сся тоаййв эбьрэ[/b] лётом часто шёл дождь[/m] [m1][b]аббьръесь[/b] дождливый; [b]аббьръесь ке̄ссь[/b] дождливое лето[/m] [m1][b]абрнэ[/b] III начаться - о дожде;[/m] [m1][b]ёкьна абрэнҍт[/b] вечером начался дождь[/m] [m1][b]абрсэ[/b] III 1. накрапывать - о дожде 2. моросить - о дожде[/m] [m1][b]абрсэллэ[/b] I, 1*1. накрапывать - о дожде (постоянно); [b]абрсэлэ, абрсэлэ я воазе[/b] дождь накрапывал, накрапывал и прекратился 2. моросить - о дожде (долго); [b]пе̄йвэсь абрсалл[/b] весь день моросит дождь[/m] [m1][b]абрсэлнэ [/b]III 1. накрапывать - о дожде (иногда, бывало) 2. моросить - о дожде (иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] аббьръесь [m1][b][c]аббьръесь[/c][/b] см. [b][ref]АББЬР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄БЕЙ [m1][b][c]А̄БЕЙ[/c][/b] о. ч. V сожаление;[/m] [m1]боль ж (душевная); страдание;[/m] [m1][b]а̄бьесьт е̄лле[/b] жить с обидой (в душе); [b]ӣжян а̄бей ӣджьсан куэнта[/b],[/m] [m1][b]тӯллья[/b] свою обиду ношу, держу в себе; [b]ке̄ мун а̄бей кулл?[/b] кто поймёт мою боль?; [b]мыннӭ лӣ чофта а̄бей[/b] мне очень обидно[/m] [m1][b]а̄бьюжнэ[/b] III 1. сожалеть, жалеть о чём, раскаиваться в чём (немного - постоянно; иногда, бывало);[/m] [m1][b]а̄бьюжэнҍт тэнн баяс эйй э̄ххьтэшьт[/b] он сожалел об этом не раз;[/m] [m1][b]мунн а̄бьюжна тэнн баяс[/b] я немного жалею об этом 2. горевать, переживать о ком-чём и без доп. (немного - постоянно; иногда, бывало);[/m] [m1][b]мунн а̄бьюжнэ, адтҍ ё ёанхувве[/b] я горевала, бывало, а теперь уже успокоилась; [b]сыйй ев кугкь а̄бьюжна[/b] они недолго переживали[/m] [m1][b]а̄бьюжсэ[/b] III 1. пожалеть о чём (немного); [b]а̄бьюжсэкь тэнн баяс я ля̄ннч[/b] \[ты\] пожалел немного об этом и хватит 2. погоревать, попереживать о ком-чём и без доп. (немного, недолго)[/m] [m1][b]а̄бьюшшэ[/b] I 1. сожалеть, жалеть о чем, раскаиваться в чём; [b]ель а̄бьюж пусьтэльт[/b] не сожалей напрасно 2. горевать, переживать о ком-чём и без доп.; [b]а̄бьюж ель а̄бьюж, а е̄лле бэдт эвтэс[/b] горюй не горюй, а жить-то надо (дальше)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄бпрюввэ [m1][b][c]а̄бпрюввэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄БПЯР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄бпряһтӭ [m1][b][c]а̄бпряһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]А̄БПЯР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄БПЯР [m1][b][c]А̄БПЯР[/c][/b] о. ч. V закваска; [b]а̄бпяр кӯцэнҍт[/b] закваска закисла (т. е. готова); [b]бэдт лыһкэ вэрс а̄бпяр[/b] нужно сделать свежую закваску[/m] [m1][b]а̄бпрюввэ [/b]I пропитаться закваской (о шкуре перед выделкой);[/m] [m1][b]тӯльй а̄бпрюввенҍ - вуайй ме̄ййтэ[/b] шкуры пропитались закваской - можно выделывать[/m] [m1][b]а̄бпряһтӭ[/b] I, 4* намазать закваской (напр. шкуры перед выделкой для смягчения); [b]тӯльетҍ бэдт а̄бпряһтӭ ме̄ййтэм эвтэсьт[/b] шкуры перед выделкой нужно намазать закваской[b][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] абрнэ [m1][b][c]абрнэ[/c][/b] см. [b][ref]АББЬР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] абрсэ [m1][b][c]абрсэ[/c][/b] см. [b][ref]АББЬР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] абрсэллэ [m1][b][c]абрсэллэ[/c][/b] см. [b][ref]АББЬР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] абрсэлнэ [m1][b][c]абрсэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]АББЬР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄бьюжнэ [m1][b][c]а̄бьюжнэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄БЕЙ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄бьюжсэ [m1][b][c]а̄бьюжсэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄БЕЙ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄бьюшшэ [m1][b][c]а̄бьюшшэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄БЕЙ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄В [m1][b][c]А̄В[/c][/b] открытый; [b]а̄в укс[/b] открытые двери; [b]кнӣга ле̄в а̄в[/b] книги открыты[/m] [m1][b]а̄ввдэллэ[/b] I, 1* прям., перен. открывать, раскрывать, вскрывать что (постоянно); [b]а̄ввдалле эһкан-чальм тоайва[/b] чаще открывайте форточку[/m] [m1][b]а̄ввдэлнэ[/b] III прям., перен. открывать, раскрывать, вскрывать что (иногда, быволо)[/m] [m1] [b]а̄ввьдэ[/b] III прям., перен. открыть, раскрыть, вскрыть что; [b]а̄введҍ эһкан[/b] открой окно; [b]а̄введҍ кырьй[/b] распечатай письмо; [b]нюэзетҍ лыгкэнҍ а̄ввьдэ[/b] вскрыть недостатки в работе; [b]кэ̄бла элэлэ чильмэтҍ а̄введҍ[/b] больной с трудом разомкнул веки[/m] [m1][b]оаввнэ[/b] III 1. прям., перен. открыться, раскрыться; вскрыться; [b]эһкан оаввэнҍ[/b] окно раскрылось; [b]чальм оаввнэнҍ[/b] глаза раскрылись; [b]ёгк оаввэнҍ[/b] река вскрылась; [b]со̄нэсьт чальм оаввнэнҍ[/b] он прозрел 2. раскрыться, распуститься (о цветах, почках); [b]мӯрэнҍ ӯммель оаввнэнҍ[/b] на деревьях раскрылись почки[/m] [m1][b]оаввнэннтэ[/b] II, 1* 1. прям., перен. открываться, раскрываться;[/m] [m1]вскрываться (постоянно; иногда, бывало); [b]уккс элэлэ оаввнаннт[/b] дверь открывается с трудом;[/m] [m1][b]ёгк оаввнаннт[/b] река вскрывается 2. раскрываться, распускаться (о цветах, почках - постоянно; иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ввдэллэ [m1][b][c]а̄ввдэллэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄В[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ввдэлнэ [m1][b][c]а̄ввдэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄В[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АВВТА [m1][b][c]АВВТА[/c][/b] снова, вновь, опять;[/m] [m1][b]аввта ёадтэй вэ̄дз[/b] снова пошёл снег; [b]сыйй аввта пӯдтӭнҍ[/b] они опять пришли; [b]мыйй аввта уййнлэдэмь пэ̄йель выдт ыгь[/b] мы вновь увиделись через пять лет[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ввтлэ [m1][b][c]а̄ввтлэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄ВВТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ВВТЭ [m1][b][c]А̄ВВТЭ[/c][/b] II, 3 1. греть, согревать / согреть кого-что; [b]ма̄ртэсьт пэ̄ййв ё шӣгктэнне а̄ввт[/b] в марте солнце уже хорошо греет; [b]югке мӯнненҍ ма̄лець шӣгктэнне а̄ввт[/b] малица хорошо греет в любые морозы 2. греть, нагревать / нагреть, разогревать / разогреть что; [b]а̄вт ча̄зь кӣмьнэсьт[/b] грей воду в котле;[/m] [m1][b]а̄ййк пӯдӭ вя̄р а̄ввтэ[/b] пора разогревать обед 3. топить, отапливать /отопить, обогревать / обогреть что;[/m] [m1][b]а̄вт ко̄ввас[/b] обогрей куваксу (чум);[/m] [m1][b]ке̄сся мыйй пэҏтэтҍ ебпь а̄вт[/b] лётом мы дома не обогреваем[/m] [m1][b]а̄ввтлэ[/b] III 1. погреть, согреть кого-что, разогреть что (немного, быстро); [b]а̄ввтэль пе̄рк[/b] разогрей быстренько обед 2. истопить, протопить что (быстро); [b]а̄ввтэль пе̄ц[/b] истопи быстренько печь[/m] [m1][b]а̄втсэ[/b] III 1. прям., перен. погреть, согреть кого-что; [b]а̄втсэгке кӣдэтҍ то̄л луннҍ[/b] погрейте руки у огня 2. протопить, истопить что (быстро); [b]мунн пе̄ц а̄втса я пуада[/b] я быстро истоплю печь и приду[/m] [m1][b]оаввтъе[/b] III 1. греться, согреваться / согреться; нагреваться / нагреться, обогреваться / обогреться; [b]мӯнн ё оаввтъе[/b] я уже согрелся; [b]ча̄дзь оаввтай[/b] вода греется; [b]ча̄дзь оаввтэй кӣмьнэсьт[/b] вода в котле согрелась 2. обогреться; истопиться; [b]коавас вэххтэнне оаввтэй[/b] кувакса нагрелась быстро; [b]пе̄һц ё оаввтэй[/b] печь уже истопилась[/m] [m1][b]оаввтъюввэ[/b] I то же, что [b]оаввтъе[/m] [m1]оавтнэ[/b] III 1. прям., перен. греть, согревать кого-что (постоянно; иногда, бывало) 2. нагревать, разогревать что (постоянно, иногда, бывало) 3. топить, отапливать, обогревать что (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m1][b]оавтнэдтэ[/b] I, 1* то же, что [b]оавтчедтэ[/b][/m] [m1][b]оавтче[/b] III то же, что [b]оавтнэ; пе̄ййв оавтач е̄ммьне[/b] солнце согревает землю; [b]комнататҍ бэдт оавтче тоаййв[/b] комнаты нужно систематически обогревать[/m] [m1][b]оавтчедтэ[/b] I, 1* 1. греться, согреваться, отогреваться (о ком-л.); [b]ме̄һцьла то̄л луннҍ оавтчадт[/b] охотник греется у костра 2. заниматься отапливанием чего, топить, протапливать что (в настоящий момент)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ВВЬ 1 [m1][b][c]А̄ВВЬ[/c][/b] ([b]а̄вь[/b]) 1 I, 3 горизонт; [b]а̄ввь ця̄кас[/b] линия горизонта; [b]пе̄ййв луэшштэдэ а̄вва[/b] солнце скрылось за горизонтом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ВВЬ 2 [m1][b][c]А̄ВВЬ[/c][/b] ([b]а̄вь[/b]) 2 I, 3 свежесть; [b]оассэнҍ а̄ввь аппс[/b] бельё пахнет свежестью; [b]а̄ввь пӣӈӈк удлэнне муррт ӣӈэтҍ[/b] свежий весенний ветер быстро ломает лёд[/m] [m1][b]а̄ввьлуввэ[/b] I стать свежим (чаще о белье, одежде)[/m] [m1][b]а̄ввьлувнэ[/b] III становиться свежим (постоянно; иногда, бывало) [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ввьдэ [m1][b][c]а̄ввьдэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄В[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ВВЬЛ [m1][b][c]А̄ВВЬЛ[/c][/b] ([b]а̄вьл[/b]) II, 3 [b]аввель[/b] (перекладина с крючьями для подвешивания чайников, котлов над огнём; иногда использовалась палка с сучком, которая подвижно присоединялась к перекладине при помощи верёвочной петли; сейчас используются металлические крючки на цепях - над костром подвешивается до трёх крючков); [b]а̄вьл ко̄ввсэсьт ко̄ррэ[/b] привязать в куваксе (в чуме) аввель; [b]а̄вьл чиннэ [/b]([b]лыһкэ[/b]) приготовить (сделать) [b]аввель[/b][/m] [m1][b]а̄ввьлье[/b] III 1. оборудовать что аввелем; [b]бэдт ко̄ввас а̄ввьлье[/b] нужно оборудовать куваксу (чум) аввелем 2. подвесить что (над огнём); [b]то̄лл ё пуэллэй, а̄ввьльегке кӣмьн то̄л э̄л[/b] костёр уже разгорелся, подвесьте котёл над огнём[/m] [m1][b]а̄ввьльюввэ[/b] I страд. к [b]а̄ввьлье[/b]; [b]кӣммьн а̄ввьльювэ[/b] котёл подвешен (над огнём)[/m] [m1][b]а̄вьлсэллэ[/b] I, 1* подвешивать что (над огнём - постоянно); [b]а̄вьлсэл ча̄йнэгкь то̄л э̄л[/b] подвешивай чайник над огнём[/m] [m1][b]а̄вьлсэлнэ[/b] III подвешивать что (над огнём - иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ввьлуввэ [m1][b][c]а̄ввьлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄ВВЬ[/ref][/b] 2[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ввьлувнэ [m1][b][c]а̄ввьлувнэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄ВВЬ[/ref][/b] 2[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ввьлье [m1][b][c]а̄ввьлье[/c][/b] см. [b][ref]А̄ВВЬЛ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ввьльюввэ [m1][b][c]а̄ввьльюввэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄ВВЬЛ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ВВЬН [m1][b][c]А̄ВВЬН[/c][/b] ([b]а̄вьн[/b]) II, 3 уключина; [b]пыйе оарьетҍ оавьнэтҍ[/b] вставить вёсла в уключины[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ВВЬТ [m1][b][c]А̄ВВЬТ[/c][/b] ([b]а̄вьт[/b]) II, 3 самое глубокое место в водоёме[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АВГУССТ [m1][b][c]АВГУССТ[/c][/b] ([b]август[/b]) II август[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] автнэллэ [m1][b][c]автнэллэ[/c][/b] см. [b][ref]Э̄ВВТ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] автнэлнэ [m1][b][c]автнэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]Э̄ВВТ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АВТОБУС [m1][b][c]АВТОБУС[/c][/b] о. ч. V автобус; [b]автобсэнҍ ёадтӭ[/b] ехать автобусом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄втсэ [m1][b][c]а̄втсэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄ВВТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄вьлсэллэ [m1][b][c]а̄вьлсэллэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄ВВЬЛ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄вьлсэлнэ [m1][b][c]а̄вьлсэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄ВВЬЛ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] авьтвудт [m1][b][c]авьтвудт[/c][/b] см. [b][ref]Э̄ВВТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] авьтмусс [m1][b][c]авьтмусс[/c][/b] см. [b][ref]Э̄ВВТ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] авьтнэ [m1][b][c]авьтнэ[/c][/b] см. [b][ref]Э̄ВВТ [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] авьтэм [m1][b][c]авьтэм[/c][/b] см. [b][ref]Э̄ВВТ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] агка [m1][b][c]агка[/c][/b] от [b][ref]А̄КА[/ref][/b] (см. [b][ref]А̄ҺКЬ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] агкъя [m1][b][c]агкъя[/c][/b] см. [b][ref]АГКЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АГКЬ [m1][b][c]АГКЬ[/c][/b] ([b]агь[/b]) I, 3 век, столетие;[/m] [m1][b]е̄лле нымьп лоагант агесьт[/b] жить в двадцатом веке[/m] [m1][b]агкъя[/b] то же, что [b]агкьесь[/m] [m1]агкьесь[/b] вековой; [b]агкьесь мӯр[/b] вековые деревья; [b]агкьесь олма[/b] долгожитель[/m] [m1][b]агкьлуввэ [/b]I дожить до преклонного возраста; [b]со̄нн агкьлувэ[/b] он дожил до глубокой старости[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] агкьесь [m1][b][c]агкьесь[/c][/b] см. [b][ref]АГКЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] агкьлуввэ [m1][b][c]агкьлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]АГКЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АГРЕССИВНЭ [m1][b][c]АГРЕССИВНЭ[/c][/b] агрессивный[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АГРЕССИЯ [m1][b][c]АГРЕССИЯ[/c][/b] о. ч. IV агрессия[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АГРОНОММ [m1][b][c]АГРОНОММ[/c][/b] ([b]агроном[/b]) I агроном; [b]шэ̄ннтэ агрономмэнҍ[/b] стать агрономом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] агь [m1][b][c]агь[/c][/b] от [b][ref]АГКЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АДЖЬ [m1][b][c]АДЖЬ[/c][/b] ([b]ажь[/b]) I, 3 отец \# [b]ажьнӣййт[/b] оленёнок (самка) или важенка, подаренная отцом (напр. дочери на свадьбу)[/m] [m1][b]аджь-пе̄лль[/b] I, 4 отчим[/m] [m1][b]аджя[/b] о. ч. IV папа[/m] [m1][b]ажя[/b] о. ч. IV ласк. папочка [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] аджь-пе̄лль [m1][b][c]аджь-пе̄лль[/c][/b] см. [b][ref]АДЖЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] аджя [m1][b][c]аджя[/c][/b] см. [b][ref]АДЖЬ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АДЗЕ [m1][b][c]АДЗЕ[/c][/b] 4 прибывать / прибыть (о воде во время прилива);[/m] [m1][b]ча̄дзь вя̄л э̄зе [/b]вода ещё прибывала;[b]ча̄дзь ё э̄зе[/b] вода прибыла; прилив закончился; [b]ча̄дзь ё э̄зе, вуайй ё пырр нёарк[/b] [b]сугкэ[/b] вода уже прибыла, можно плыть вокруг мыса (на лодке)[/m] [m1][b]адзьлэ[/b] III 1. начать прибывать (о воде во время прилива) 2. прибыть (быстро - о воде во время прилива); [b]ча̄дзь адзель а̄йкалт[/b] прилив начался рано[/m] [m1][b]азнэ[/b] III начать прибывать (быстро - о воде во время прилива); [b]ча̄дзь азэнҍт[/b] вода быстро начала прибывать[/m] [m1][b]азьсэ[/b] III прибыть (быстро - о воде во время прилива), [b]ча̄дзь азесьт[/b] вода быстро прибыла; прилив закончился[/m] [m1][b]э̄зьнэ[/b] III прибывать (о воде во время прилива - постоянно; иногда, бывало); [b]ча̄дзь[/b] [b]э̄зенҍт кугкас, са пэҏтэ вуэлла[/b] вода, бывало, подходила к самым домам[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ДЗЬ [m1][b][c]А̄ДЗЬ[/c][/b] ([b]а̄зь[/b]) I, 3 пах; [b]оазенҍ ке̄бп куллай[/b] в паху болит[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] адзьлэ [m1][b][c]адзьлэ[/c][/b] см. [b][ref]АДЗЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АДРЕСС [m1][b][c]АДРЕСС[/c][/b] ([b]адрез[/b]) I адрес;[/m] [m1][b]вӯййк адресс[/b] точный адрес; [b]адресс кнӣга[/b] адресная книга[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АДТҌ [m1][b][c]АДТҌ[/c][/b] теперь, сейчас, в настоящее время; [b]адтҍ мыйй е̄ллепь тэста[/b] теперь мы живём здесь; [b]адтҍ со̄нн пуадт[/b] он сейчас придёт [b]адтҍенч[/b] современный; [b]адтҍенч[/b] [b]я̄ллмушш[/b] современная жизнь [b]адтҍханна[/b] сейчас же; [b]мунн лыгка тэнн адтҍханна[/b] я сделаю это сейчас же[/m] [m1][b]адтҍя[/b] то же, что адтҍенч[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] адтҍенч [m1][b][c]адтҍенч[/c][/b] см. [b][ref]АДТҌ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] адтҍханна [m1][b][c]адтҍханна[/c][/b] см. [b][ref]АДТҌ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] адтҍя [m1][b][c]адтҍя[/c][/b] см. [b][ref]АДТҌ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ажь [m1][b][c]ажь[/c][/b] от [b][ref]АДЖЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ажя [m1][b][c]ажя[/c][/b] см. [b][ref]АДЖЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] азнэ [m1][b][c]азнэ[/c][/b] см. [b][ref]АДЗЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] азь [m1][b][c]азь[/c][/b] от [b][ref]АССЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄зь [m1][b][c]а̄зь[/c][/b] от [b][ref]А̄ДЗЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] азьсэ [m1][b][c]азьсэ[/c][/b] см. [b][ref]АДЗЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄й [m1][b][c]а̄й[/c][/b] от [b][ref]А̄ЙЙ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЙЕ [m1][b][c]АЙЕ[/c][/b] I, 4 быть занесённым (снегом, песком); [b]со̄нн э̄е вэ̄дзе[/b] его занесло снегом[/m] [m1][b]аййдэ[/b] III покрывать / покрыть, заносить / занести, засыпать / засыпать что (снегом, песком); [b]вэ̄дз айяд е̄ммьне[/b] снег покрывает землю; [b]вӯнтас вэххтэнне айедҍ ра̄зь[/b] песок быстро засыпал траву[/m] [m1][b]аййдэллэ[/b] I, 1* покрывать, заносить, засыпать что (снегом, песком - постоянно)[/m] [m1][b]аййдэлнэ[/b] III покрывать, заносить, засыпать что (снегом, песком - иногда, бывало)[/m] [m1][b]аййдэлсэ[/b] Ш покрыть, занести, засыпать что (снегом, песком; быстро); [b]вэ̄дз вэххтэнне аййдэлэсьт е̄ммьне[/b] снег быстро покрыл землю[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄йев [m1][b][c]а̄йев[/c][/b] см. [b][ref]А̄ЙЙ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЙЙ [m1][b][c]А̄ЙЙ[/c][/b] ([b]а̄й[/b]) I, 3 дед; [b]мӣн а̄й я ажь тоавсэнне ӣжесь Шаннт Е̄ммьне пынненҍ[/b] наши деды и отцы мужественно защищали свою Родину[/m] [m1][b]а̄йев[/b] о. ч. V внук, внучка (дедушкины); [b]коаллэш а̄йев[/b] любимый внук, любимая внучка; [b]а̄йя шоабашт ӣжесь а̄ййвэтҍ[/b] \[мой\] дедушка любит своих внуков[/m] [m1] [b]а̄йя[/b] о. ч. IV дедушка (отец отца или матери); [b]а̄ййсан ка̄ххцлоагкь ыгке лӣ[/b] моему дедушке восемьдесят лет [b]Мӯнь А̄йя [/b]Дед Мороз[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЙЙВ [m1][b][c]А̄ЙЙВ[/c][/b] ([b]а̄йв[/b]) II, 3 покой, спокойствие, согласие (у кого-л.); [b]пугк нарэд та̄һтэв[/b] [b]а̄йвэсьт е̄лле [/b]все народы хотят жить в мире [/m] [m1][b]а̄ййвсаһтӭ[/b] I, 4* успокоить кого[/m] [m1][b]а̄ййвсэллэ[/b] I, 1* успокаивать кого (постоянно)[/m] [m1][b]а̄ййвсэлнэ [/b]Ш успокаивать кого (иногда, бывало) [b]а̄ййвсэнне[/b] спокойно; [b]оар[/b] [b]а̄ййвсэнне[/b] сиди спокойно[/m] [m1][b]а̄ййвшэ [/b]III считать кого спокойным, тихим, смирным [b]а̄ййвэсь[/b] спокойный, тихий, смирный (о человеке, о животных); [b]а̄ййвэсь па̄ррьшя[/b] спокойный мальчик; [b]а̄ййвэсь[/b] [b]пуаз[/b] смирный олень[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ййвсаһтӭ [m1][b][c]а̄ййвсаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]А̄ЙЙВ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ййвсэллэ [m1][b][c]а̄ййвсэллэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄ЙЙВ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ййвсэлнэ [m1][b][c]а̄ййвсэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄ЙЙВ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ййвсэнне [m1][b][c]а̄ййвсэнне[/c][/b] см. [b][ref]А̄ЙЙВ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ййвшэ [m1][b][c]а̄ййвшэ[/c][/b] см. [b][ref]АЙЙВ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ййвэсь [m1][b][c]а̄ййвэсь[/c][/b] см. [b][ref]АЙЙВ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] аййдэ [m1][b][c]аййдэ[/c][/b] см. [b][ref]АЙЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] аййдэллэ [m1][b][c]аййдэллэ[/c][/b] см. [b][ref]АЙЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] аййдэлнэ [m1][b][c]аййдэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]АЙЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] аййдэлсэ [m1][b][c]аййдэлсэ[/c][/b] см. [b][ref]АЙЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЙЙК [m1][b][c]А̄ЙЙК[/c][/b] ([b]а̄йк[/b]) II, 3 срок; пора; [b]е̄ннэ а̄ййкэ мэ̄нэ[/b] прошло много времени; [b]а̄ййк пӯдӭ[/b] [b]парнатҍ поҏтэ̄[/b] пришло время кормить ребятишек[/m] [m1][b]а̄йкалт[/b] рано; [b]мунн коадцье та̄рьм а̄йкалт [/b]я встал сегодня рано[/m] [m1][b]а̄йклэнне [/b]то же, что [b]а̄йкалт а̄йкмушша[/b] пораньше; [b]\[то̄нн\] а̄йкмушша пуэдҍ[/b] \[ты\] приходи пораньше[/m] [m1][b]а̄йкэсь[/b] ранний; [b]а̄йкэсь мӯнне[/b] ранние морозы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЙЙН [m1][b][c]А̄ЙЙН[/c][/b] ([b]а̄йн[/b]) II, 3 будни мн.; [b]а̄ййн пе̄ййв[/b] будничный (будний) день; [b]а̄ййн платья[/b] будничное платье; [b]со̄нэсьт[/b] [b]я̄ллмужэсьт пай эфт ле̄в а̄йн[/b] у него в жизни пошли одни лишь будни; [b]а̄йн оаннӭм[/b] [b]оассэ[/b] одежда для повседневной носки; [b]то̄нн а̄йн оанҍ тыйта пиматҍ[/b] эти пимы ты носи каждый день[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЙЙНЭ [m1][b][c]А̄ЙЙНЭ[/c][/b] II, 3 предвидеть, предчувствовать, предусмотреть что; ждать, ожидать чего; [b]мунн эмм а̄ййнма тэнн[/b] я не ожидал этого; [b]мунн оаййнэ сӣн пуэдтӭм па̄ль[/b] я предвидела их приезд[/m] [m1][b]а̄йнханна[/b] неожиданно; [b]со̄нн пӯдӭ а̄йнханна[/b] он пришёл неожиданно[/m] [m1][b]а̄йнханнэнч: а̄йнханнэнч кӯссь[/b] нежданный гость[/m] [m1][b]оайнче[/b] III предвидеть, предчувствовать, предугадывать что (постоянно; иногда, бывало); [b]мунн югке вуэр оайнче сӣн пуадтмуж [/b]я каждый раз предугадывала их приезд[/m] [m1][b]оайнънэ[/b] III то же, что [b]оайнче; мунн оайнъна, мӣ лӣ пуэдтҍмэнҍ[/b] случается, я предчувствую, что должно произойти[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЙЙТ [m1][b][c]А̄ЙЙТ[/c][/b] ([b]а̄йт[/b]) II, 3 изгородь (для оленей); [b]а̄ййт манн кэскэль пӯдзэ пыннем сэенҍ[/b] изгородь тянется между пастбищами[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЈЈТ [m1][b][c]А̄ЈЈТ[/c][/b] ([b]а̄јт[/b]) II, 3 амбар; [b]а̄јјт чуэннч пэҏт луннҍ[/b] амбар стоит около дома; [b]пынне тӯльетҍ а̄јтэсьт[/b] хранить шкуры в амбаре; [b]а̄јјт туййшувв стӯльпэ альн[/b] амбар строится на столбах (с целью уберечь содержимое от грызунов)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ййтнэ [m1][b][c]а̄ййтнэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄ЙТНЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄йкалт [m1][b][c]а̄йкалт[/c][/b] см. [b][ref]А̄ЙЙК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄йклэнне [m1][b][c]а̄йклэнне[/c][/b] см. [b][ref]А̄ЙЙК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄йкмушша [m1][b][c]а̄йкмушша[/c][/b] см. [b][ref]А̄ЙЙК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄йкэсь [m1][b][c]а̄йкэсь[/c][/b] см. [b][ref]А̄ЙЙК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄йнханна [m1][b][c]а̄йнханна[/c][/b] см. [b][ref]А̄ЙЙНЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄йнханнэнч [m1][b][c]а̄йнханнэнч[/c][/b] см. [b][ref]А̄ЙЙНЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄йтнассьтэ [m1][b][c]а̄йтнассьтэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄ЙТНЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЙТНЭ [m1][b][c]А̄ЙТНЭ[/c][/b] III 1. нянчить кого 2. успокоить, утихомирить, унять кого; [b]а̄йтнэ парна[/b] успокоить ребёнка; [b]па̄лль[/b] [b]пӯдӭ[/b] [b]шӯшшъетҍ а̄йтнэ[/b] пора унять шалунов[/m] [m1][b]а̄ййтнэ[/b] III успокоиться, утихомириться, уняться (о ком-л.); [b]сыйй кугкь куллъенҍ, маӊӊа а̄ййтнэнҍ[/b] их долго было слышно, потом они успокоились[/m] [m1][b]а̄йтнассьтэ[/b] II, 4* 1. понянчить кого (немного) 2. успокоить, утихомирить, унять кого (быстро); [b]а̄йтнасьт па̄ррнэтҍ, чофта ё шуммэв [/b]успокой быстренько ребят, уж очень они шумят[/m] [m1][b]а̄йтнэдтэ [/b]I, 1* 1. нянчить кого (в настоящий момент) 2. утихомиривать, унимать, заниматься успокаиванием, успокаивать кого (постоянно; иногда, бывало); [b]мыйй[/b] [b]пусьтэльт а̄йтнэдтэпь[/b] мы напрасно занимаемся успокаиванием[/m] [m1][b]а̄йтнэннтэ[/b] II, 1* успокаиваться (о ком-л.); [b]парна кугкь ев а̄йтнэннтма[/b] ребятишки долго не успокаивались[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄йтнэдтэ [m1][b][c]а̄йтнэдтэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄ЙТНЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄йтнэннтэ [m1][b][c]а̄йтнэннтэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄ЙТНЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЙТЭ [m1][b][c]АЙТЭ[/c][/b] 1. почти; [b]кнӣга айтэ ма̄ҏьк ве̄рьт стуайй[/b] книга стоит почти рубль 2. только; [b]айтэ со̄н баяс цӣӆӆькэшь, я со̄нн пӯдӭ[/b] только о нём сказали, и он пришел 3. только что; [b]со̄нн айтэ пӯдӭ[/b] он только что пришёл 4. так и; [b]ёадтсэлленҍ,[/b] [b]ёадтсэлленҍ, айтэ е̄кьна райя кӣссенҍ[/b] \[они\] собирались, собирались, так и дотянули до вечера[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄йя [m1][b][c]а̄йя[/c][/b] см. [b][ref]А̄ЙЙ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄К [m1][b][c]А̄К[/c][/b] ([b]оаһкэ[/b]) IV самка (дикого оленя, лося); [b]сэрв а̄к[/b] лосиха; [b]коанҍт а̄к[/b] самка дикого оленя[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ка [m1][b][c]а̄ка[/c][/b] см. [b][ref]А̄ҺКЬ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄кь [m1][b][c]а̄кь[/c][/b] от [b][ref]А̄ҺКЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛАШ [m1][b][c]АЛАШ[/c][/b] ([b]аллаш[/b]) V [b]алаш[/b] (металлический лист или плоский камень, на которых разводится огонь в зимней куваксе); [b]пырр аллаш бэдт пыйе кӣдҍкэтҍ [/b]алаш нужно обложить камнями[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЕХЬ [m1][b][c]АЛЕХЬ[/c][/b] синий, васильковый; [b]алехь карндашш[/b] синий карандаш; [b]алехь та̄вяр[/b] васильковая ткань[/m] [m1][b]алехьлуввэ[/b] I то же, что [b]альхуввэ[/b] [/m] [m1][b]альхаһтӭ[/b] I, 4* подсинить что; [b]альхадтҍ вӣллькесь оасскэтҍ[/b] подсини бельё[/m] [m1][b]альхассьтэ[/b] II, 4* 1. синеть, виднеться - о синем; [b]куһкенҍ альхэсьтэ ва̄ррь[/b] вдали синел лес 2. посинеть, стать синим; [b]со̄нн альхэсьтэ[/b] [b]кэ̄ллмсэсьт[/b] он посинел от холода[/m] [m1][b]альхуввэ[/b] I посинеть, стать синим; [b]алльм аввта альхувэ[/b] небо снова посинело[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] алехьлуввэ [m1][b][c]алехьлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]АЛЕХЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ллай [m1][b][c]а̄ллай[/c][/b] см. [b][ref]А̄ЛЛЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ллдэ [m1][b][c]а̄ллдэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄ЛЛЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ллдэллэ [m1][b][c]а̄ллдэллэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄ЛЛЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ллдэлнэ [m1][b][c]а̄ллдэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄ЛЛЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЛК [m1][b][c]АЛЛК[/c][/b] ([b]а̄лк[/b]) II полено; [b]пе̄дзь а̄лк[/b] сосновые поленья[/m] [m1][b]а̄ллктэ[/b] III превратить что в поленья; [b]пе̄ссь-мурр сугетҍ бэдт а̄ллктэ[/b] стволы берёз нужно распилить и расколоть на поленья[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ллктэ [m1][b][c]а̄ллктэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄ЛЛК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЛМЭ [m1][b][c]АЛЛМЭ[/c][/b] II, 3 1. сбрасывать, подбрасывать, опрокидывать кого-что 2. перевёртывать что (вверх дном)[/m] [m1][b]альмсэ[/b] III 1. сбросить, подбросить, опрокинуть кого-что; [b]со̄нн альмэсьт кабперь[/b] [b]вуэйвэсьт[/b] он сбросил шапку с головы 2. перевернуть что (вверх дном) [/m] [m1][b]альмсэллэ [/b]I, 1* 1. сбрасывать, подбрасывать, опрокидывать кого-что (постоянно); [b]пӯдзэ сӯрркнэмэсьт альмсэллэв соанэтҍ[/b] олени с испуга опрокидывают сани 2. перевёртывать что (вверх дном - постоянно)[/m] [m1][b]альмсэлнэ[/b] III 1. сбрасывать, подбрасывать, опрокидывать кого-что (иногда, бывало) 2. перевёртывать что (вверх дном - иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] аллнэ [m1][b][c]аллнэ[/c][/b] см. [b][ref]Э̄ЛЛ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] аллнэллэ [m1][b][c]аллнэллэ[/c][/b] см. [b][ref]Э̄ЛЛ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] аллнэлнэ [m1][b][c]аллнэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]Э̄ЛЛ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЛЛТ [m1][b][c]А̄ЛЛТ[/c][/b] ([b]а̄лт[/b]) II важенка (оленья самка с 4 до 8-10 лет; самая сильная и мудрая становится вожаком стада)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ллъюввэ [m1][b][c]а̄ллъюввэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄ЛЛЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЛЛЬ [m1][b][c]А̄ЛЛЬ[/c][/b] ([b]а̄ль[/b]) I, 3 влага, сырость; [b]оаллкэнҍ лӣ а̄лль[/b] на улице сыро; [b]а̄лль оассэ[/b] влажная одежда;[/m] [m1][b]е̄кесь а̄лль[/b] вечерняя сырость[/m] [m1][b]а̄ллай[/b] сказ. сырой, влажный,[/m] [m1]влажен; [b]оассэ ле̄в а̄ллай[/b] одежда сырая[/m] [m1][b]а̄ллдэ[/b] III сделать что влажным, увлажнить что; [b]оассэ чофта ле̄в ко̄шшкма, сӣнэтҍ бэдт а̄ллдэ[/b] бельё пересохло, нужно его увлажнить[/m] [m1][b]а̄ллдэллэ[/b] I, 1* делать что влажным, увлажнять что (постоянно)[/m] [m1][b]а̄ллдэлнэ[/b] III делать что влажным, увлажнять что (иногда, бывало)[/m] [m1][b]а̄ллъюввэ[/b] I то же, что [b]а̄лльлуввэ[/b][/m] [m1][b]а̄лльлуввэ[/b] I то же, что [b]а̄ллэ[/b][/m] [m1][b]а̄ллэ[/b] I, 3 отсыреть, стать сырым, влажным; [b]оассэ оаллэнҍ[/b] бельё стало влажным[/m] [m1][b]а̄лсэ[/b] III отсыреть, стать сырым, влажным (быстро)[/m] [m1][b]оаллшэ[/b] III считать что сырым, влажным; [b]мунн ма̄лець оаллша[/b] я считаю малицу влажной[/m] [m1][b]оалнэ[/b] III становиться сырым, влажным (постоянно; иногда, бывало); [b]ча̄дзь ке̄ссенҍ оассэ тоаййв оалнэв[/b] во время дождливого лета бельё становится влажным[/m] [m1][b]оалче[/b] III то же, что [b]оалнэ[/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЛЬК [m1][b][c]АЛЛЬК[/c][/b] ([b]альк[/b]) II, 3 сын; [b]пуаррса, кэ̄сск, нӯра алльк[/b] старший, средний, младший сын; [b]пуэдтӭ элькэнҍ[/b] приходите с сыном[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЛЬКЭ [m1][b][c]АЛЛЬКЭ[/c][/b] II, 4 1. начать (что-л. делать); [b]сыйй э̄ллькэнҍ сӣррэ[/b] они начали играть 2. быть (как вспом. глагол для образования формы будущего времени); [b]алка тӣнэтҍ[/b] [b]лыһцэ[/b] я буду вас лечить; [b]мэ̄нн алкак лыһкэ[/b]? что ты будешь делать?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄лльлуввэ [m1][b][c]а̄лльлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄ЛЛЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЛЬМ 1 [m1][b][c]АЛЛЬМ[/c][/b] ([b]альм[/b]) 1 II, 3 небо; [b]пэвлэнч элля альмэсьт[/b] на небе ни тучки; [b]уһцэ алльм[/b] [b]тоасьтэ карта[/b] изучать звёздную карту неба \# [b]аллма ка̄нтэ[/b] вверх ногами[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЛЬМ 2 [m1][b][c]АЛЛЬМ[/c][/b] ([b]альм[/b]) 2 II, 3 метель ж, вьюга; [b]февралль ма̄нн пӯдӭ эльмэнҍ[/b] февраль пришёл с метелями; [b]со̄нн алльмэнҍ выйель[/b] он поехал, когда была метель; [b]ча̄дзь[/b] [b]алльм манн[/b] идёт мокрый снег[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄лльпэ [m1][b][c]а̄лльпэ[/c][/b] от [b][ref]А̄ЛЬП[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЛЛЬС [m1][b][c]А̄ЛЛЬС[/c][/b] ([b]а̄льс[/b]) II, 3 1. задний отросток \[на середине\] рога (оленя); [b]чогк а̄лльс мурртэй[/b] острый задний отросток рога отломился 2. отросток, молодой побег (растения)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЛЬТ [m1][b][c]АЛЛЬТ[/c][/b] близко, вблизи, недалеко; [b]ва̄ррь лӣ пэре алльт[/b] лес совсем близко[/m] [m1][b]алльтлэс[/b] ближний, близлежащий; соседний; [b]ёадтӭ алльтлэс чӯһкэ мӣлльтэ[/b] ехать ближним путём; [b]е̄лле алльтлэс сыйтэсьт[/b] жить в соседнем селе[/m] [m1][b]алтнэллэ[/b] I, 1* 1. подавать что кому (постоянно); [b]алтналле мыннӭ кнӣгатҍ[/b] подавайте мне книги 2. приближать, ускорять что (постоянно); [b]алтнэллэ[/b] [b]уййнлэдтмуж коанҍцэгуэйм[/b] приближать встречу с друзьями[/m] [m1][b]алтнэлнэ[/b] III 1. подавать что кому (иногда, бывало) 2. приближать, ускорять что (напр. встречу, срок - иногда, бывало) [b]альт[/b] возле, около кого-чего; [b]со̄нн я̄лл[/b] [b]альт школэдтӭ [/b]он живёт около школы [/m] [m1][b]альтнэ[/b] III 1. подать что кому; [b]альтэнҍт нийтне пальта[/b] подай девочке пальто 2. приблизить, ускорить что; [b]ёадтъемуж альтнэ соайвас[/b] ускорить отъезд на юг[/m] [m1][b]альтэсь[/b] прям., перен. близкий; [b]альтэсь ва̄рр[/b] близкая поездка; [b]альтэсь ро̄дт [/b]близкая родня [b]альтэсьт[/b] поблизости; [b]альтэсьт ле̄в чӯдзэ[/b] поблизости находятся стада[/m] [m1][b]э̄ллтнаһтӭ [/b]1, 4* приближать/ приблизить, ускорять / ускорить что; [b]пуадтмуж э̄ллтнаһтӭ[/b] ускорять чей-л. приезд[/m] [m1][b]э̄ллтнэ[/b] III приблизиться к кому-чему; [b]па̄ррьшя э̄ллтэнҍ пӯдзъе[/b] мальчик приблизился к оленю [/m] [m1][b]э̄ллтнэннтэ[/b] II, 1* приближаться к кому-чему (постоянно; иногда, бывало); [b]ме̄һцьла я на̄ввьт мя̄лк э̄ллтнэннтэв ка̄нҍц ка̄ннцась[/b] охотник и зверь медленно приближались друг к другу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] алльтлэс [m1][b][c]алльтлэс[/c][/b] см. [b][ref]АЛЛЬТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ллэ [m1][b][c]а̄ллэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄ЛЛЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] алнэллэ [m1][b][c]алнэллэ[/c][/b] см. [b][ref]Э̄ЛЛ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] алнэлнэ [m1][b][c]алнэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]Э̄ЛЛ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄лсэ [m1][b][c]а̄лсэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄ЛЛЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] алтнэллэ [m1][b][c]алтнэллэ[/c][/b] см. [b][ref]АЛЛЬТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] алтнэлнэ [m1][b][c]алтнэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]АЛЛЬТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛФАВИҺТ [m1][b][c]АЛФАВИҺТ[/c][/b] ([b]алфавит[/b]) 1 алфавит; [b]са̄мь алфавиһт[/b] саамский алфавит; [b]нэ̄мэтҍ[/b] [b]кырьйхэ алфавит мӣлльтэ[/b] записать имена по алфавиту[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] альмсэ [m1][b][c]альмсэ[/c][/b] см. [b][ref]АЛЛМЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] альмсэллэ [m1][b][c]альмсэллэ[/c][/b] см. [b][ref]АЛЛМЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] альмсэлнэ [m1][b][c]альмсэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]АЛЛМЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЬН [m1][b][c]АЛЬН[/c][/b] 1. на ком-чём; [b]оаррэ стула альн[/b] сидеть на стуле; [b]кнӣга лӣ туэль альн[/b] книга лежит на столе 2. над чем; [b]ча̄р альн кыррьтэ[/b] лететь над тундрой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] альнассьтэ [m1][b][c]альнассьтэ[/c][/b] см. [b][ref]Э̄ЛЛ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] альнаһтӭ [m1][b][c]альнаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]Э̄ЛЛ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] альне [m1][b][c]альне[/c][/b] см. [b][ref]Э̄ЛЛ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЛЬП [m1][b][c]А̄ЛЬП[/c][/b] ([b]а̄лльпэ[/b]) IV бабочка; [b]а̄льп кыртач ра̄зесьт ра̄сса[/b] бабочка порхает с цветка на цветок[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] альт [m1][b][c]альт[/c][/b] см. [b][ref]АЛЛЬТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] альтнэ [m1][b][c]альтнэ[/c][/b] см. [b][ref]АЛЛЬТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] альтэсь [m1][b][c]альтэсь[/c][/b] см. [b][ref]АЛЛЬТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] альтэсьт [m1][b][c]альтэсьт[/c][/b] см. [b][ref]АЛЛЬТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] альхассьтэ [m1][b][c]альхассьтэ[/c][/b] см. [b][ref]АЛЕХЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] альхаһтӭ [m1][b][c]альхаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]АЛЕХЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] альхуввэ [m1][b][c]альхуввэ[/c][/b] см. [b][ref]АЛЕХЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АМА [m1][b][c]АМА[/c][/b] 1. же; ведь; [b]со̄нн ама пӯдӭ[/b] он же пришёл; [b]тыйй ама тэнн баяс тӣдӭтҍ[/b] вы ведь знали об этом 2. однако, но; [b]то̄нн тэнн баяс тӣдтӭкь, ама эгк ця̄ӆӆкма[/m] [m1][/b]ты об этом знал, однако не сказал 3. тем не менее, всё-таки; [b]тыйй,[/b] [b]ама, мушшьтэ[/b] [b]тэнн баяс[/b] вы, тем не менее, помните об этом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АМЕЛЬ [m1][b][c]АМЕЛЬ[/c][/b] ([b]аммал[/b]) V комолая важенка; [b]амель а̄к[/b] безрогая самка (дикого оленя или лося) [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] аммал [m1][b][c]аммал[/c][/b] от [b][ref]АМЕЛЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ММПЭ [m1][b][c]А̄ММПЭ [/c][/b]II, 3 1. убегать / убежать (о супе, молоке при кипении); [b]вя̄рр а̄ммп[/b] суп убегает 2. заливать / залить что (через край); [b]нэмп а̄ммпэв вэ̄ннас сыз[/b] волны заливают лодку 3. перен. выходить / выйти из себя; [b]пусьтэльт ель а̄мп[/b] не выходи из себя напрасно[/m] [m1][b]а̄мпсэ[/b] III 1. убежать, уйти (при кипении); [b]вя̄р а̄мпэсьт[/b] суп убежал 2. залить что (через край); [b]ча̄дзь а̄мпэсьт вэ̄ннас сыз[/b] вода залила лодку 3. перен. выйти из себя[/m] [m1][b]а̄мпсэллэ [/b] I, 1* 1. убегать (при кипении - постоянно) 2. заливать что (через край - постоянно) 3. перен. выходить из себя (постоянно) [/m] [m1][b]а̄мпсэлнэ[/b] III 1. убегать (при кипении - иногда, бывало) 2. заливать что (через край - иногда, бывало) 3. перен. выходить из себя (иногда, бывало) [/m] [m1][b]оаммьпъе[/b] III 1. убежать (при кипении); [b]кӯлль вя̄рр оаммьпэй [/b]уха убежала 2. залить (через край); [b]ча̄дзь оаммьпэй вэ̄ннса[/b] вода залила лодку 3. перен. выйти из себя; [b]со̄нн оаммьпэй пусьтэльт[/b] он вышел из себя из-за пустяка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ммьсассьтэ [m1][b][c]а̄ммьсассьтэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄ММЬСЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ммьсаһтӭ [m1][b][c]а̄ммьсаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]А̄ММЬСЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ММЬСЭ [m1][b][c]А̄ММЬСЭ[/c][/b] III зевать; [b]а̄ммьсэ вэсьт нагерь пуэдтҍмэдтӭ[/b] зевать перед сном (букв. перед приходом сна) [/m] [m1][b]а̄ммьсаһтӭ[/b] I, 4* безл. хотеться зевать; [b]со̄н[/b] [b]а̄ммьсэдтӭ[/b] ему хотелось зевать[/m] [m1][b]а̄ммьсассьтэ[/b] II, 4* однокр. [b]зевнуть[/m] [m1]а̄ммьсэллэ [/b]I, 1* зевать (постоянно)[/m] [m1][b]а̄ммьсэлнэ[/b] III зевать (иногда, бывало)[/m] [m1][b]а̄ммьсэмушш[/b] ([b]а̄ммьсэмуж[/b]) I зевота; [b]со̄н а̄ммьсэмушш тӯе[/b] его одолела зевота[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ммьсэллэ [m1][b][c]а̄ммьсэллэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄ММЬСЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ммьсэлнэ [m1][b][c]а̄ммьсэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄ММЬСЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ммьсэмушш [m1][b][c]а̄ммьсэмушш[/c][/b] см. [b][ref]А̄ММЬСЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄мпсэ [m1][b][c]а̄мпсэ [/c][/b]см. [b][ref]А̄ММПЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄мпсэллэ [m1][b][c]а̄мпсэллэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄ММПЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄мпсэлнэ [m1][b][c]а̄мпсэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄ММПЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄мшуввлэ [m1][b][c]а̄мшуввлэ [/c][/b]см. [b][ref]А̄МШУВВЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄МШУВВЭ [m1][b][c]А̄МШУВВЭ[/c][/b] I прям., перен. опомниться, очнуться, прийти в себя; [b]а̄мшуввэ маӊӊа[/b] [b]кэллмэшка[/b] опомниться после обморока[/m] [m1][b]а̄мшуввлэ[/b] III прям., перен. опомниться, очнуться, прийти в себя (быстро)[/m] [m1][b]а̄мшувнэ [/b]III прям., перен. приходить в себя (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m1][b]а̄мшувсэ[/b] III то же, что [b]амшуввлэ[/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄мшувнэ [m1][b][c]а̄мшувнэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄МШУВВЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄мшувсэ [m1][b][c]а̄мшувсэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄МШУВВЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ннсэ [m1][b][c]а̄ннсэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄ННЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] аннтэдтмушш [m1][b][c]аннтэдтмушш[/c][/b] см. [b][ref]АННҌТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] аннтэдтэ [m1][b][c]аннтэдтэ[/c][/b] см. [b][ref]АННҌТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] аннҍтлэ [m1][b][c]аннҍтлэ [/c][/b]см. [b][ref]АННҌТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] аннҍтмушш [m1][b][c]аннҍтмушш[/c][/b] см. [b][ref]АННҌТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АННҌТЭ [m1][b][c]АННҌТЭ [/c][/b]II, 4 1. дать, отдать, раздать что, кому; [b]анҍт мыннӭ алехь карндаж[/b] дай мне синий карандаш; [b]лӯшшьтэ аннҍтэ тыйе роазетҍ! [/b]разрешите преподнести вам цветы! 2. уступить кому (дорогу, место); [b]анҍт агкне сай[/b] уступи старушке место 3. разрешить, позволить, предложить кому (что-л. сделать); [b]аннҍтэ сыйе соанэтҍ лыһкэ[/b] разрешите им сделать сани; [b]анҍт соннӭ[/b] [b]кырьйхэ кнӣга[/b] предложи ему написать книгу[/m] [m1][b]аннтэдтмушш[/b] ([b]аннтэдтмуж[/b]) I уступка (кому-л.); [b]аннтэдмужэтҍ мэ̄ннэ[/b] идти на уступки[/m] [m1][b]аннтэдтэ [/b]I, 1* 1. сдаться, капитулировать; поддаться; уступить (в споре); [b]мунн[/b] [b]тоннӭ нимасьт эмм аннтэд[/b] я тебе ни в чём не уступлю 2. отдаться кому (о женщине)[/m] [m1][b]аннҍтлэ [/b]III 1. дать, отдать, раздать что кому (быстро); [b]мунн аннҍтла кнӣгатҍ я[/b] [b]пуада[/b] я быстренько отдам книги и приду 2. предложить кому что и с неопр. (быстро); [b]аннҍтэль соннӭ кырьйхассьтэ справка[/b] предложи ему быстро написать справку[/m] [m1][b]аннҍтмушш[/b] ([b]аннҍтмуж[/b]) I выдача; [b]оасскэтҍ аннҍтмушш[/b] выдача одежды (напр. в интернате)[/m] [m1][b]э̄ннтлушшэ [/b]I отдать, раздать что кому; [b]мунн ё пугк э̄ннтлушше [/b]я уже всё раздала[/m] [m1][b]э̄ннтлэ[/b] III 1. давать, отдавать, раздавать что кому (постоянно; иногда, бывало); [b]э̄ннтлэгке ве̄шшэтҍ кла̄дтҍ пыннем сайя[/b] сдавайте вещи в камеру хранения 2. уступать (дорогу, место - постоянно; иногда, бывало) 3. разрешать, позволять, предлагать кому (что-л. делать - постоянно; иногда, бывало); [b]э̄ннтлэ па̄ррнэтҍ[/b] [b]лыһкэ соанэтҍ, пынне пӯдзэтҍ[/b] разрешить детям делать сани, пасти оленей; [b]мунн э̄ннтлэ соннӭ кыстатҍ куаррэ, со̄нн эйй воалтэдтма[/b] я предлагала ей сшить рукавицы, а она не взялась[/m] [m1][b]э̄ннтлэдтэ[/b] I, 1* проситься, напрашиваться; [b]удць парна э̄ннтлэдтэнҍ ёадтӭ[/b] [b]туммплэсь я̄вьр э̄л, нэ сӣнэтҍ едтҍ ва̄ллтэнч[/b] маленькие дети просились в поход на дальнее озеро, но их не взяли [/m] [m1][b]э̄ннтъюввэ[/b] I страд. к [b]аннҍтэ; пугк кнӣга э̄ннтъюввенҍ[/b] все книги розданы[/m] [m1][b]энтче[/b] III 1. давать, отдавать, раздавать что, кому (постоянно; иногда, бывало); [b]бэдт энтче па̄ррнэтҍ тӯетҍ[/b] надо давать ребятам работу 2. разрешать, позволять, предлагать кому (что-л. делать - постоянно; иногда, бывало); [b]энтче па̄ррнэтҍ[/b] [b]куаррэ поадэскэтҍ[/b] \[я\] разрешал, бывало, ребятам шить упряжь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ННЭ [m1][b][c]А̄ННЭ[/c][/b] I, 3 просить что; [b]а̄ннэ кнӣга, тетрадҍ[/b] просить книгу, тетрадь; [b]а̄ннэ тӣнҍкэтҍ вя̄ллка [/b]просить деньги в долг[/m] [m1][b]а̄ннсэ[/b] III заняться чем; [b]мунн лышэ а̄ннсэ тӯенҍ, сыйй пӯдтӭнҍ[/b] я только занялся делом, они пришли[/m] [m1][b]а̄нсэ[/b] III попросить кого-что и с неопр., [b]со̄нн а̄нэсьт кнӣга эфт е̄кесь пайя[/b] он попросил книгу на один вечер[/m] [m1][b]а̄нҍсэ[/b] III 1. отнять что у кого; захватить что у кого; [b]мэ̄йт а̄нҍсэкь сӣр[/b] [b]удцьхасьт[/b]? зачем ты отнял игрушку у малыша? 2. взять что в долг[/m] [m1][b]оанндэднэ[/b] III просить разрешения (что-л. делать - постоянно; иногда, бывало); [b]нийта тоаййв оанндэдант моаст[/b] девочка часто отпрашивается домой[/m] [m1][b]оанндэдтэ[/b] I, 1* просить / попросить разрешения (что-л. сделать); [b]оанндэд[/b] [b]вуэпьсэесьт[/b] отпросись у воспитателя; [b]со̄нн оанндадт ыййдэ[/b] он просится переночевать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄нсэ [m1][b][c]а̄нсэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄ННЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АНҌ [m1][b][c]АНҌ[/c][/b] пусть, пускай; [b]анҍ со̄нн пуадт[/b]! пусть он придёт! [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄нҍсэ [m1][b][c]а̄нҍсэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄ННЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АПРЕЛЛЬ [m1][b][c]АПРЕЛЛЬ [/c][/b] ([b]апрель[/b]) I апрель м; [b]пуэдтӭ апрелесьт[/b] приехать в апреле; [b]апрелль[/b] [b]пе̄ййв[/b] апрельское солнце[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АПТЕКА [m1][b][c]АПТЕКА[/c][/b] о.ч. IV [b]аптека[/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АПТЕЧНЭ [m1][b][c]АПТЕЧНЭ[/c][/b] аптечный; [b]аптечнэ ла̄ффьк[/b] аптечный киоск[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АРМИЯ [m1][b][c]АРМИЯ[/c][/b] о.ч. IV армия; [b]Советскэ Армия[/b] Советская Армия; [b]лушшэ армиясьт[/b] служить в армии[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄РРВ [m1][b][c]А̄РРВ[/c][/b] ([b]а̄рв[/b]) II цена, стоимость; [b]шӯрр, вӯлльгесь а̄ррв[/b] высокая, низкая цена; [b]а̄рв[/b] [b]ле̄в вульна[/b] цены снижены[/m] [m1][b]а̄ррвай[/b] сказ. дорогой, ценный, дорог, ценен; [b]тэдта ве̄шш лӣ пэре а̄ррвай[/b] эта вещь слишком дорогая [/m] [m1][b]а̄ррвдэ[/b] III оценить что; [b]а̄ррвдэ я̄ллмуж[/b] оценить имущество; [b]а̄ррвдэ о̄һпнуввъенҍ[/b] [b]те̄дэтҍ[/b] оценить знания учащихся[/m] [m1][b]а̄ррвдэллэ[/b] I, 1 * оценивать что (постоянно); [b]вӯййкэсьт а̄ррвдэллэ ӣжянт[/b] [b]выгкмуж[/b] правильно оценивать своё поведение[/m] [m1][b]а̄ррвдэлнэ[/b] I, 1* оценивать что (иногда, бывало)[/m] [m1][b]а̄ррвъенне[/b] дорого; [b]а̄ррвъенне мӣгкэ, ма̄ккьсэ[/b] дорого продавать, заплатить [b]а̄ррвъесь[/b] дорогой, ценный; [b]а̄ррвъесь кнӣга[/b] дорогая книга; [b]а̄ррвъесь вӯлкхэсс[/b] ценная посылка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ррвай [m1][b][c]а̄ррвай[/c][/b] см. [b][ref]А̄РРВ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ррвдэ [m1][b][c]а̄ррвдэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄РРВ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ррвдэллэ [m1][b][c]а̄ррвдэллэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄РРВ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ррвдэлнэ [m1][b][c]а̄ррвдэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄РРВ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ррвъенне [m1][b][c]а̄ррвъенне[/c][/b] см. [b][ref]А̄РРВ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ррвъесь [m1][b][c]а̄ррвъесь[/c][/b] см. [b][ref]А̄РРВ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄РРЬВ [m1][b][c]А̄РРЬВ[/c][/b] ([b]а̄рьв[/b]) II, 3 загадка; [b]мунн то̄н а̄рьв а̄ррьвда[/b] я твою загадку отгадаю[/m] [m1][b]а̄ррьвдэ[/b] III отгадать, разгадать, угадать что; [b]а̄ррьвэдҍ мун та̄һтмуж[/b] угадай моё желание [/m] [m1][b]а̄ррьвдэллэ [/b]I, 1* отгадывать, разгадывать, угадывать что (постоянно); [b]а̄ррьвдэллэ[/b] [b]юрртэтҍ[/b] отгадывать мысли; [b]а̄ррьвдэллэ ыгетҍ[/b] угадывать возраст[/m] [m1][b]а̄ррьвдэлнэ[/b] III отгадывать, разгадывать, угадывать что (иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ррьвдэ [m1][b][c]а̄ррьвдэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄РРЬВ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ррьвдэллэ [m1][b][c]а̄ррьвдэллэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄РРЬВ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ррьвдэлнэ [m1][b][c]а̄ррьвдэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄РРЬВ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄РРЬЙ [m1][b][c]А̄РРЬЙ[/c][/b] ([b]а̄рьй[/b]) II, 3 весло; [b]ло̄ссесь а̄рьй[/b] тяжёлые вёсла[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄РРЬК [m1][b][c]А̄РРЬК[/c][/b] ([b]а̄рьк[/b]) II, 3 робость, боязливость; [b]мугка а̄ррьк пӯдӭ, эмм вуайя са̄нҍ[/b] [b]са̄ррнэ[/b] такая робость охватила, что \[я\] и слова не смог сказать; [b]манҍтэ со̄нэсьт ӣнн лӣ[/b] [b]а̄ррьк [/b]какой у него робкий голос[/m] [m1][b]а̄ррькъенне [/b]то же, что [b]а̄рькэльт; а̄ррькъенне цэвцче [/b]несмело возражать[/m] [m1][b]а̄ррькъесь[/b] робкий, несмелый, боязливый; [b]а̄ррькъесь ӣнн[/b] робкий голос[/m] [m1][b]а̄рькэльт[/b] робко, несмело, боязливо; [b]кӣһче а̄рькэльт[/b] смотреть робко[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ррькъенне [m1][b][c]а̄ррькъенне[/c][/b] см. [b][ref]А̄РРЬК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ррькъесь [m1][b][c]а̄ррькъесь[/c][/b] см. [b][ref]А̄РРЬК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄РРЬП [m1][b][c]А̄РРЬП [/c][/b]([b]а̄рьп[/b]) II, 3 шрам, рубец; [b]та̄л кэ̄нцэнҍ ме̄һцьласьт кӯдтҍенҍ шӯрр а̄рьп[/b] [b]ка̄свэсьт[/b] на лице охотника остались глубокие рубцы от когтей медведя[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄рькэльт [m1][b][c]а̄рькэльт[/c][/b] см. [b][ref]А̄РРЬК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ассай [m1][b][c]ассай[/c][/b] см. [b][ref]АССЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ассктуввэ [m1][b][c]ассктуввэ[/c][/b] см. [b][ref]АССКТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АССКТЭ [m1][b][c]АССКТЭ[/c][/b] III обнять кого; [b]асскэдҍ вуэррьпнэнчант[/b] обними сестрёнку[/m] [m1][b]ассктуввэ[/b] I обняться; [b]ассктуввенҍ я ва̄ннҍцлэнҍ[/b] \[они\] обнялись и пошли; [b]ва̄ннҍцэ[/b] [b]ассктэнне[/b] идти в обнимку[/m] [m1][b]ассктэдтэ[/b] I, 1* обниматься; [b]ассктэдтэ уййнлэдмэнҍ[/b] обниматься при встрече[/m] [m1][b]ассктэллэ [/b]I, 1* обнимать кого (постоянно); [b]роаввсэнне ассктэллэ[/b] крепко обнимать [b]ассктэлнэ [/b]III обнимать кого (иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ассктэдтэ [m1][b][c]ассктэдтэ[/c][/b] см. [b][ref]АССКТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ассктэллэ [m1][b][c]ассктэллэ[/c][/b] см. [b][ref]АССКТЭ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ассктэлнэ [m1][b][c]ассктэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]АССКТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] асснэ [m1][b][c]асснэ[/c][/b] см. [b][ref]АССЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АССТ [m1][b][c]АССТ[/c][/b] ([b]аст[/b]) II досуг, свободное время; [b]са̄рнсэпь астэсьт[/b] поговорим на досуге; [b]мунэсьт элля асст[/b] у меня нет свободного времени[/m] [m1][b]асстлуввэ [/b]I быть, иметься - о свободном времени; [b]ента мунн асстлува[/b] завтра у меня будет свободное время; завтра я освобожусь[/m] [m1][b]э̄сстэ[/b] II, 1 иметь свободное время; [b]мунн эста[/b] я свободен; [b]мунн эста тоннӭ пуэдтӭ[/b] у меня есть время прийти к тебе [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] асстлуввэ [m1][b][c]асстлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]АССТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ассъесь [m1][b][c]ассъесь[/c][/b] см. [b][ref]АССЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АССЬ [m1][b][c]АССЬ[/c][/b] ([b]азь[/b]) I, 3 1. мездра 2. кожа головы \# [b]рӯпснэ вуэййв азь райя[/b] покраснеть до корней волос; [b]эзетҍ кышк[/b] на душе кошки скребут (букв. мездру дерёт) [b]ассай[/b] сказ. прочный, крепкий, прочен, крепок (о мездре, шкуре);[/m] [m1][b]тӯлльй лӣ ассай[/b] шкура крепкая[/m] [m1][b]асснэ[/b] III стать толще (о мездре); [b]ассь ассэнҍ[/b] мездра стала толще [b]ассъесь[/b] прочный, крепкий (о мездре, шкуре); [b]ассъесь тӯлльй[/b] крепкая шкура[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АССЬК [m1][b][c]АССЬК[/c][/b] ([b]аськ[/b]) II, 3 колено; колени мн.; [b]асска ышштэ[/b] сесть на чьи-л. колени[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АСЬТ-АСЬТ-АСЬТ [m1][b][c]АСЬТ-АСЬТ-АСЬТ[/c][/b] возглас, которым подзывают овцу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ТҌСЭ [m1][b][c]А̄ТҌСЭ[/c][/b] III застать, застигнуть кого; [b]мыйй а̄тҍсэмь сӣнэтҍ пэҏтэсьт[/b] мы застали их дома[/m] [m1][b]а̄тҍсэллэ[/b] I, 1* заставать, застигать кого (постоянно); [b]а̄тҍсэллэ ке̄нн-не пэҏтэсьт[/b] заставать кого-либо дома[/m] [m1][b]а̄тҍсэлнэ[/b] III заставать, застигать кого (иногда, бывало); [b]мыйй со̄н а̄тҍсэлнэмь[/b] [b]лыһкмэнҍ[/b] мы, бывало, заставали его за работой [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄тҍсэллэ [m1][b][c]а̄тҍсэллэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄ТҌСЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄тҍсэлнэ [m1][b][c]а̄тҍсэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄ТҌСЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ҺКЛЭӉӉК [m1][b][c]А̄ҺКЛЭӉӉК[/c][/b] ([b]а̄һклэӊк[/b]) II акула; [b]ка̄репь мӣлльтэ вӯе мэ̄нн-ля̄ннч ве̄рьтэ а̄һклэӊӊкэ[/b] за кораблём плыло несколько акул[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ҺКЬ [m1][b][c]А̄ҺКЬ[/c][/b] ([b]а̄кь[/b]) I, 3 женщина (замужняя); баба прост.; [b]вуэммь, нӯрр а̄һкь[/b] старая, молодая женщина \# [b]вэ̄дз а̄һкь[/b] снежная баба[/m] [m1][b]а̄һкэв[/b] о. ч. V внук, внучка (бабушкины); [b]агкасьт ле̄в кӯһт а̄һкэв нийта я ко̄ллм а̄һкэв па̄ррьшя[/b] у бабушки две внучки и три внука [/m] [m1][b]а̄ка[/b] ([b]агка[/b]) IV 1. старая женщина, старуха; старушка 2. ласк. жёнушка[/m] [m1][b]оаһка[/b] о. ч. IV бабушка (мать отца или матери)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄һкэв [m1][b][c]а̄һкэв[/c][/b] см. [b][ref]А̄ҺКЬ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] аххтан [m1][b][c]аххтан[/c][/b] см. [b][ref]Э̄ХХТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АХХЦ [m1][b][c]АХХЦ[/c][/b] девять; [b]аххц тоафнэдтӭ[/b] девять тысяч; [b]аххц[/b] [b]чӯдтӭ[/b] девятьсот [b]аххцлоагкь[/b] девяносто[/m] [m1][b]аххцэмплоагант[/b] девятнадцатый[/m] [m1][b]аххцэмплоагкь[/b] девятнадцать[/m] [m1][b]ахцант[/b] девятый; [b]ахцант классэсьт о̄һпнувв виллья[/b] брат учится в девятом классе; [b]ахцант лоагкь[/b] девяностый; [b]оаһксан ёадт ахцант лоагант ыгкь[/b] бабушке идёт девяностый год; [b]ахцант чӯдтҍ[/b] девятисотый[/m] [m1][b]ахцас[/b] девятеро; [b]ахцас аллькэ ля̄йй оаһксан[/b] у бабушки было девятеро сыновей [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] аххцлоагкь [m1][b][c]аххцлоагкь[/c][/b] см. [b][ref]АХХЦ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] аххцэмплоагант [m1][b][c]аххцэмплоагант[/c][/b] см. [b][ref]АХХЦ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] аххцэмплоагкь [m1][b][c]аххцэмплоагкь[/c][/b] см. [b][ref]АХХЦ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄ххьтлэ [m1][b][c]а̄ххьтлэ[/c][/b] см. [b][ref]А̄ХХЬТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ХХЬТЭ [m1][b][c]А̄ХХЬТЭ[/c][/b] II, 3 свежевать/освежевать кого-что; [b]аджь элькэнҍ оаххьтэнҍ пӯдзэ[/b] отец с сыном свежевали оленя; [b]сыйй ӭ оаххьтэнҍ пӯдзэ[/b] они уже освежевали оленя[/m] [m1][b]а̄ххьтлэ[/b] III освежевать кого-что (быстро); [b]бэдт пӯдзэ а̄ххьтлэ[/b] оленя нужно быстро освежевать[/m] [m1][b]а̄хьтсэ[/b] III то же, что [b]а̄ххьтлэ[/b]; [b]пастэх а̄хьтэсьт пӯдзэ[/b] пастух быстро освежевал оленя[/m] [m1][b]оаххтлэ[/b] III свежевать кого-что (постоянно, иногда, бывало); [b]югке ыгь оаххтлэтҍ[/b] [b]че̄пэркэтҍ ма̄льценҍ[/b] каждый год забивают телят на малицы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ахцант [m1][b][c]ахцант[/c][/b] см. [b][ref]АХХЦ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ахцас [m1][b][c]ахцас[/c][/b] см. [b][ref]АХХЦ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] а̄хьтсэ [m1][b][c]а̄хьтсэ [/c][/b]см. [b][ref]А̄ХХЬТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЦЬ-АЦЬ-АЦЬ [m1][b][c]АЦЬ-АЦЬ-АЦЬ[/c][/b] подр. - об ощущении горячего[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АШ-АШ-АШ [m1][b][c]АШ-АШ-АШ[/c][/b] возглас, которым подгоняют оленей при перегоне[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ШШЬ [m1][b][c]А̄ШШЬ[/c][/b] о.ч. III 1. просьба 2. дело; надобность, нужда; [b]со̄нн а̄шшесьт пӯдӭ[/b] он пришёл по делу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЭРОПОРРТ [m1][b][c]АЭРОПОРРТ [/c][/b]([b]аэропорт[/b]) II аэропорт[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БА̄ЙНА [m1][b][c]БА̄ЙНА[/c][/b] о. ч. IV баня; [b]ба̄йнасьт лоавкнэдтэ, поаррдэдтэ[/b] мыться, париться в бане; [b]вӯллькэ ба̄йная[/b] пойти в баню \# [b]вӯзьхэ ба̄йна ке̄з-не[/b] задать баню кому-либо[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БАКАЛЛ [m1][b][c]БАКАЛЛ[/c][/b] ([b]бакал[/b]) I 1. чага (гриб-трутовик на стволе берёзы);[/m] [m1][b]пе̄ссь-мӯрр бакал [/b]чага на стволе берёзы 2. шишка (на лбу); [b]бакал вуаһца вэллей [/b]шишка на лбу вскочила[/m] [m1][b]бакаллълаһтӭ [/b]I, 4* 1. обеспечить кого чагой 2. набить кому шишку (на лбу)[/m] [m1][b]бакаллълуввэ[/b] I 1. обеспечиться чагой 2. набить кому шишку (на лбу); [b]мунн ёрре, вуэһць бакаллълувэ[/b] я упал и набил шишку на лбу[/m] [m1][b]бакалхаһтӭ[/b] I, 4* 1. снять чагу (со ствола берёзы); [b]мунн пе̄ссь-мӯр бакалхадта[/b] я сниму чагу со ствола берёзы 2. вылечить шишку (на лбу)[/m] [m1][b]бакалхуввэ [/b]I 1. остаться без чаги 2. избавиться от шишки (на лбу); [b]те̄нҍт бакал[/b] [b]вэ̄дз па̄лэнҍ - бакалхувак[/b] приложи к шишке снег - она станет меньше (букв. избавишься от неё)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] бакаллълаһтӭ [m1][b][c]бакаллълаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]БАКАЛЛ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] бакаллълуввэ [m1][b][c]бакаллълуввэ[/c][/b] см. [b][ref]БАКАЛЛ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] бакалхаһтӭ [m1][b][c]бакалхаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]БАКАЛЛ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] бакалхуввэ [m1][b][c]бакалхуввэ[/c][/b] см. [b][ref]БАКАЛЛ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БАЛЪЕ [m1][b][c]БАЛЪЕ[/c][/b] III баловать кого; [b]парнатҍ балъе[/b] баловать детей \# [b]парна бальяк, шӯрран[/b] - [b]лӯјкак[/b] посл. \[ребёнка\] маленького балуешь - с большим плачешь[/m] [m1][b]балъедтлуввэ[/b] I страд. к [b]балъе[/b] баловаться; [b]парна вофьсе балъедтлувэ[/b] ребёнок совсем избаловался[/m] [m1][b]балъедтмушш[/b] ([b]балъедтмуж[/b]) I баловство \# [b]балъедтмушш пӯрь райя эйй выг[/b] баловство до добра не доводит; [b]ке̄ балъедтмуж эйй то̄ӆӆькэй, тэдт лӣ мӣлхэмэсь[/b] кто не понимает шуток, тот неумён[/m] [m1][b]балъедтэ[/b] I, 1* баловаться, шалить, проказничать; [b]балъедтэ эмм анҍт[/b] баловаться не позволю; [b]па̄ррнэ тоаййв балъедтэв[/b] дети часто шалят \# [b]ча̄сс балъедтэв[/b] часы шалят [/m] [m1][b]балъяһтӭ[/b] I, 4* потворствовать баловству; [b]е̄лле балъяһтӭ па̄ррнэтҍ[/b] не потворствуйте баловству детей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] балъедтлуввэ [m1][b][c]балъедтлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]БАЛЪЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] балъедтмушш [m1][b][c]балъедтмушш[/c][/b] см. [b][ref]БАЛЪЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] балъедтэ [m1][b][c]балъедтэ[/c][/b] см. [b][ref]БАЛЪЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] балъяһтӭ [m1][b][c]балъяһтӭ [/c][/b]см. [b][ref]БАЛЪЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БА̄НКА [m1][b][c]БА̄НКА[/c][/b] о. ч. IV 1. банка; [b]сте̄клэ ба̄нка[/b] стеклянная банка;[/m] [m1][b]а̄ввьдэ консерв ба̄нка[/b] открыть банку консервов 2. мед. банки мн.;[/m] [m1][b]пыйе кэ̄блая ба̄нкатҍ[/b] поставить больному банки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БАРА [m1][b][c]БАРА[/c][/b] 1. же; [b]то̄нн бара касьт лӣйекь?[/b] где же ты был?; [b]манҍтэ бара со̄нн адтҍ лӣ?[/b] какой же он тепёрь? 2. разве; ли; [b]мунн бара ва̄льтэтҍ[/b]? меня разве возьмут?;[/m] [m1][b]шӯрр бара лӣ па̄ррьшя, а пэҏтэсьт лӣ ве̄һкь[/b] велик ли ребёнок, а всё в доме помощник 3. зачем; [b]мэ̄нн бара со̄нн тэнн са̄ррн[/b]? зачем он это говорит?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БАТОНН [m1][b][c]БАТОНН[/c][/b] ([b]батон[/b]) I батон (хлебный)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БАЯС [m1][b][c]БАЯС[/c][/b] о ком-чём; [b]моайнсэгке тэнн баяс[/b] расскажите об этом;[/m] [m1][b]пӯдӭ роам соагк вуэјјтэм баяс[/b] пришла радостная весть о победе[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] бе̄ййдэднэ [m1][b][c]бе̄ййдэднэ[/c][/b] см. [b][ref]БЕ̄ЙЙДЭДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] бе̄ййдэдсэ [m1][b][c]бе̄ййдэдсэ[/c][/b] см. [b][ref]БЕ̄ЙЙДЭДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] бе̄ййдэдтлэ [m1][b][c]бе̄ййдэдтлэ[/c][/b] см. [b][ref]БЕ̄ЙЙДЭДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БЕ̄ЙЙДЭДТЭ [m1][b][c]БЕ̄ЙЙДЭДТЭ[/c][/b] I, 1* 1. добиваться чего; [b]мыйй кугкь бе̄ййдэдэмь тэнн[/b] [b]уййнлэдтмуж баяс[/b] мы долго добивались этой встречи 2. перен. биться над чем; [b]ло̄ссесь задача альн бе̄ййдэдтэ[/b] биться над решением трудной задачи; [b]ле̄ййп куськ гуэйкэ бе̄ййдэдтэ[/b] биться из-за куска хлеба (т. е. бедствовать)[/m] [m1][b]бе̄ййдэднэ [/b] III 1. добиваться чего (постоянно; иногда, бывало) 2. перен. биться над чем (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m1][b]бе̄ййдэдсэ[/b] III 1. добиться чего (быстро) 2. перен. побиться над чем (недолго)[/m] [m1][b]бе̄ййдэдтлэ [/b]III то же, что [b]бе̄ййдэдсэ[/b][/m] [m1][b]бе̄ййдэдче[/b] III то же, что [b]бе̄ййдэднэ[/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] бе̄ййдэдче [m1][b][c]бе̄ййдэдче[/c][/b] см. [b][ref]БЕ̄ЙЙДЭДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БИБЛИОТЕКА [m1][b][c]БИБЛИОТЕКА[/c][/b] о. ч. IV библиотека; [b]ланнҍ библиотека[/b] городская библиотека; [b]па̄ррнэ гуэйкэ библиотека[/b] детская библиотека; [b]уһцэй библиотека [/b]библиотека учителя; [b]библиотека кнӣга[/b] библиотечная книга; [b]библиотекасьт лыһкэй[/b] библиотекарь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БИЛЕҺТ [m1][b][c]БИЛЕҺТ[/c][/b] ([b]билет[/b]) I билет; [b]ёадтӭм[/b] [b]билеһт [/b]проездной билет; [b]о̄һпнуввэй билеһт[/b] ученический билет[/m] [m1][b]билеһтлаһтӭ [/b]I, 4* обеспечить кого билетом[/m] [m1][b]билеһтлуввэ [/b]I обзавестись билетом, приобрести билет; [b]билеһтлуввэ бэдт[/b] [b]тампханна[/b] билеты нужно приобрести заблаговременно[/m] [m1][b]билеһтлувнэ [/b]III обзаводиться билетом, приобретать билет (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] билеһтлаһтӭ [m1][b][c]билеһтлаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]БИЛЕҺТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] билеһтлуввэ [m1][b][c]билеһтлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]БИЛЕҺТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] билеһтлувнэ [m1][b][c]билеһтлувнэ[/c][/b] см. [b][ref]БИЛЕҺТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БӢННТ [m1][b][c]БӢННТ[/c][/b] ([b]бӣнт[/b]) II, 1 бинт; [b]кӣссэ ра̄ӊҍ бӣнтэнҍ[/b] наложить бинт на рану, замотать рану бинтом[/m] [m1][b]бӣннтлэ[/b] III забинтовать кого-что (быстро)[/m] [m1][b]бӣннтъе[/b] III страд, к [b]бӣннтэ[/b]; [b]ра̄ӊӊҍ бӣннтэй[/b] рана забинтована[/m] [m1][b]бӣннтъюввэ[/b] I то же, что [b]бӣннтъе[/b][/m] [m1][b]бӣннтэ [/b] II, 1 бинтовать / забинтовать кого-что; [b]бӣннтэ кӣд[/b] забинтовать руку[/m] [m1][b]бӣнтнэ[/b] III бинтовать кого-что (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m1][b]бӣнтсэ[/b] III то же, что [b]бӣннтлэ[/m] [m1]бӣнтхэ[/b] III понуд. к [b]бӣннтэ[/b]; [b]бэдт кэ̄бласьт кӣд бӣнтхэ[/b] надо забинтовать больному руку[/m] [m1][b]бинтче[/b] III то же, что [b]бинтнэ[/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] бӣннтлэ [m1][b][c]бӣннтлэ [/c][/b]см. [b][ref]БӢННТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] бӣннтъе [m1][b][c]бӣннтъе [/c][/b]см. [b][ref]БӢННТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] бӣннтъюввэ [m1][b][c]бӣннтъюввэ[/c][/b] см. [b][ref]БӢННТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] бӣннтэ [m1][b][c]бӣннтэ[/c][/b] см. [b][ref]БӢННТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] бинтнэ [m1][b][c]бинтнэ [/c][/b]см. [b][ref]БӢННТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] бӣнтсэ [m1][b][c]бӣнтсэ[/c][/b] см. [b][ref]БӢННТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] бӣнтхэ [m1][b][c]бӣнтхэ[/c][/b] см. [b][ref]БӢННТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] бинтче [m1][b][c]бинтче [/c][/b]см. [b][ref]БӢННТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БОАРАН [m1][b][c]БОАРАН[/c][/b] о. ч. V баран; [b]боаран[/b] [b]чуэз[/b] прям., перен. стадо баранов;[/m] [m1][b]ёадтёв гӯ боаран чуэз[/b] идут как стадо баранов \# [b]со̄ййлаһтӭ боаран чуэррьвэнҍ[/b] согнуть кого в бараний рог[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БОЛЬШЕВИСТСКЭ [m1][b][c]БОЛЬШЕВИСТСКЭ[/c][/b] большевистский[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БОЛЬШЕВИҺК [m1][b][c]БОЛЬШЕВИҺК[/c][/b] ([b]большевик[/b]) I большевик[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БОТИНКА [m1][b][c]БОТИНКА [/c][/b]о.ч. IV ботинки мн. (ед. ботинок м); ср. [b]камаша[/b]; [b]вуэссьтэ о̄дт ботинкатҍ [/b]купить новые ботинки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БРЕ̄ВВЬН [m1][b][c]БРЕ̄ВВЬН[/c][/b] ([b]бре̄вьн[/b]) II, 4 бревно; [b]пыллэ брӣвьнэтҍ лӯввьтэнҍ[/b] распилить брёвна на доски[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БРИГАДА [m1][b][c]БРИГАДА [/c][/b] о.ч. IV бригада; [b]кӯлль шыллей бригада[/b] рыболовецкая бригада[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БРИГАДИРР [m1][b][c]БРИГАДИРР[/c][/b] ([b]бригадир[/b]) I бригадир; [b]бригадиррэнҍ лыһкэ[/b] работать бригадиром[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БРО̄ШКА [m1][b][c]БРО̄ШКА[/c][/b] о. ч. IV брошка; брошь ж; [b]бро̄шка соалпсэ коаввлсэ [/b] приколоть брошь к воротнику[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БӮКВА [m1][b][c]БӮКВА[/c][/b] о. ч. IV буква, [b]кырьйхэ шӯрр бӯкванҍ[/b] писать с большой буквы; [b]шӯрр[/b] [b]бӯква[/b] прописная (заглавная, большая) буква; [b]удць бӯква[/b] строчная (маленькая) буква; [b]бӯкватҍ уһцэм кэ̄сск[/b] букварный период (в школе)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БУКВАРРЬ [m1][b][c]БУКВАРРЬ [/c][/b]([b]букварь[/b]) I букварь м; [b]са̄мь, рӯшш букваррь[/b] саамский, русский букварь; [b]букварь мӣлльтэ ло̄гкэ[/b] читать по букварю [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БУРЖУАЗИЯ [m1][b][c]БУРЖУАЗИЯ[/c][/b] о. ч. IV буржуазия[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БУРЖУАЗНЭ [m1][b][c]БУРЖУАЗНЭ[/c][/b] буржуазный[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БӮРКА [m1][b][c]БӮРКА [/c][/b] о. ч. IV бурки (до колен, женские или детские, шьются из койб, см. [b][ref]КОАММАС[/ref][/b]; украшаются по швам цветным сукном, передняя часть украшается койбами контрастного цвета с орнаментом, напр. головы оленя с рогами); [b]куаррэ о̄дт бӯркатҍ[/b] сшить новые бурки[/m] [m1][b]бӯркалаһтӭ I[/b], 4* обеспечить кого бурками; [b]куэссь ӣджь куарак[/b], [b]танна пӣррас[/b] [b]вуайй бӯркалаһтӭ[/b] когда сам шьёшь, можно всю семью бурками обеспечить [/m] [m1][b]бӯркалуввэ [/b]I обзавестись бурками; [b]мунн бӯркалувве[/b] у меня появились бурки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] бӯркалаһтӭ [m1][b][c]бӯркалаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]БӮРКА[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] бӯркалуввэ [m1][b][c]бӯркалуввэ[/c][/b] см. [b][ref]БӮРКА[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БЭДТ [m1][b][c]БЭДТ[/c][/b] 1. нужно, следует, необходимо (что-л. сделать); [b]бэдт це̄ӆӆькэ со̄бэр баяс[/b] нужно сказать о собрании; [b]бэдаһч[/b] надо бы; [b]бэдаһч куаррэ[/b] надо бы шить; [b]бэдтӭ ля̄йй[/b] надо было; [b]бэдте̄ ля̄йй эфтэсьт ёадтӭ[/b] нужно было вместе ехать 2. требуется, нужно, следует иметь; [b]заводтӭ бэдт лыһкъетҍ [/b]заводу требуются рабочие[/m] [m1][b]бэдҍсуввэ[/b] I 1. потребоваться, понадобиться, стать нужным, необходимым кому; [b]мыннӭ бэдҍсувв то̄н ве̄һкьвудт[/b] мне потребуется твоя помощь 2. безл. прийтись кому (что-л. сделать); [b]соннӭ бэдҍсувв уййтэ[/b] ему придётся уйти;[/m] [m1][b]мыйе бэдҍсувэ кугкь ва̄ннҍцэ[/b] нам пришлось долго идти[/m] [m1][b]бэдҍсэ[/b] III потребоваться, понадобиться кому; [b]мыннӭ бэдӓст тэдта кнӣга[/b] мне потребуется эта книга[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БЭДТЭ [m1][b][c]БЭДТЭ [/c][/b] 1. неужели; разве; [b]бэдтэ тыйй ебпе то̄ӆӆькэ[/b]? неужели вы не понимаете?; [b]бэдтэ тыйй мыйе пуэдтҍбэдтӭ[/b]? разве вы к нам придёте? 2. как, словно; [b]бэдтэ[/b] [b]е̄лльмэнҍ кя̄һч [/b]смотрит, как живой 3. что; [b]оасскталл, бэдтэ ӣджь кулэ тэнн баяс[/b] \[он\] уверяет, что сам слышал об этом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] бэдҍсуввэ [m1][b][c]бэдҍсуввэ[/c][/b] см. [b][ref]БЭДТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] бэдҍсэ [m1][b][c]бэдҍсэ[/c][/b] см. [b][ref]БЭДТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БЯГАН [m1][b][c]БЯГАН[/c][/b] пятнистый, пёстрый; [b]бяган а̄ллт[/b] пёстрая важенка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ВВЬЛ [m1][b][c]ВА̄ВВЬЛ [/c][/b]([b]ва̄вьл[/b]) II, 3 1. русло; [b]ёгк ва̄ввьл[/b] русло реки 2. перен. направление, путь м (развития и т. п.); [b]я̄ллмушш ёадтэй о̄дт ва̄вьл мӣлльтэ[/b] жизнь пошла по новому руслу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄г [m1][b][c]ва̄г[/c][/b] от [b][ref]ВА̄ГК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ваг [m1][b][c]ваг [/c][/b]от [b][ref]ВАГК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВАГК [m1][b][c]ВАГК[/c][/b] ([b]ваг[/b]) I страх, ужас; [b]мугка вагк воальтэ[/b]! такой страх \[меня\] пробрал! \# [b]тэдт[/b] [b]мыннӭ вагкэнҍ мэнэ [/b]мне стало очень страшно[/m] [m1][b]вагкай[/b] сказ. страшный, ужасный, страшен, ужасен; [b]тэдт ыйй ля̄йй вагкай [/b]эта ночь была ужасной[/m] [m1][b]вагклаһтӭ[/b] I, 4* навести ужас на кого, повергнуть кого в ужас, внушить страх кому; [b]паллтас вагклэһтэнҍ пӯдзэтҍ[/b] волки навели ужас на оленей[/m] [m1][b]вагкшэ[/b] III испытывать страх перед кем-чем, приходить в ужас от кого-чего, бояться кого-чего;[/m] [m1][b]мунн вагкша, мунн эмм вӯльк тоагэ[/b] мне страшно, я не пойду туда [b]вагкшэсь[/b] страшный, ужасный; [b]вагкшэсь ыйй[/b] страшная ночь; ночь, полная ужасов, страхов; [b]са̄һплиӊк гуэйкэ элля нимӣ вагкшамп коассэ[/b] страшнее кошки зверя нет[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ГК [m1][b][c]ВА̄ГК[/c][/b] ([b]ва̄г[/b]) I вьючное седло, ташка (крестообразная перекладина, нижние концы которой стягиваются ремнями под животом оленя, на верхние её концы подвешивают кладь); [b]бэдт лыһкэ ва̄г ка̄ннтас пэ̄шштьтэм гуэйкэ[/b] нужно сделать вьючное седло [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вагкай [m1][b][c]вагкай [/c][/b]см. [b][ref]ВАГК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вагклаһтӭ [m1][b][c]вагклаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]ВАГК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВАГКХЭСС [m1][b][c]ВАГКХЭСС[/c][/b] ([b]вагкхэз[/b]) I дугообразный скребок для выделки мелких шкур (на двух перпендикулярных досках; горизонтальная доска используется для сиденья);[/m] [m1][b]э̄ввтэль тӯлльй азь бэдт а̄лхэ, маӊӊа ме̄ййтэ вагкхэзэнҍ[/b] сначала мездру шкуры нужно увлажнить, а затем выделывать дугообразным скребком[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вагкшэ [m1][b][c]вагкшэ [/c][/b]см. [b][ref]ВАГК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вагкшэсь [m1][b][c]вагкшэсь[/c][/b] см. [b][ref]ВАГК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄д [m1][b][c]ва̄д [/c][/b]от [b][ref]ВА̄ДТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вадант [m1][b][c]вадант[/c][/b] см. [b][ref]ВАДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВАДЖЬ [m1][b][c]ВАДЖЬ[/c][/b] ([b]важь[/b]) I, 3 изморозь ж; [b]оаллкэнҍ ваджь лӣ[/b] на улице изморозь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вадсэ [m1][b][c]вадсэ[/c][/b] см. [b][ref]ВАДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ДТ [m1][b][c]ВА̄ДТ [/c][/b]([b]ва̄д[/b]) I, 2 леса, леска; [b]роавас ва̄д[/b] крепкая леса[/m] [m1][b]воадӭнч[/b] ([b]воадӓ[/b]) IV леса, леска; [b]кӯлль пӯттҍкэй воадӓ[/b] рыбина оборвала леску[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вадтлэ [m1][b][c]вадтлэ [/c][/b]см. [b][ref]ВАДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВАДТЭ [m1][b][c]ВАДТЭ [/c][/b] I, 3 1. драить / надраить что (песком); [b]шальт вуннтсэнҍ вадтэ[/b] драить пол песком 2. перен. бить / побить кого чем [b]вадант[/b] надраивание, натирка (напр. полов)[/m] [m1][b]вадсэ[/b] III то же, что [b]вадтлэ[/m] [m1]вадтлэ[/b] III 1. надраить что (песком - быстро); [b]мунн шальт вадтла я пуада[/b] я быстро надраю пол (песком) и приду 2. драить что (песком - немного, недолго) 3. перен. отстегать кого (быстро) [/m] [m1][b]вэднэ[/b] III 1. драить что (песком - постоянно; иногда, бывало) 2. перен. бить кого (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m1][b]вэ̄дтъе[/b] III страд, к [b]вадтэ[/b][/m] [m1][b]вэдче[/b] III то же, что [b]вэднэ[/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЖЬ [m1][b][c]ВА̄ЖЬ[/c][/b] ([b]ва̄джемь[/b]) V важенка (трёхгодовалая оленья самка после первого отёла)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] важь [m1][b][c]важь [/c][/b]1) от [b][ref]ВАДЖЬ[/ref][/b]; 2) от [b][ref]ВАШШЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄зсэ [m1][b][c]ва̄зсэ [/c][/b]см. [b][ref]ВА̄ССЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВАЙ [m1][b][c]ВАЙ[/c][/b] может быть, возможно; [b]вай то̄нн те̄дак[/b]? может быть, ты знаешь? \# [b]вай ама[/b]? неужели?; [b]вай ама со̄нн эйй пуэдҍ[/b]? неужели он не придёт?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вай [m1][b][c]вай [/c][/b]от [b][ref]ВАЙЙ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЙВАШ [m1][b][c]ВА̄ЙВАШ [/c][/b]([b]ва̄ййваш[/b]) V бедняк, нищий; [b]э̄ввтэль соаме кэскэсьт ля̄йй е̄ннэ[/b] [b]ва̄ййвшэдтӭ[/b] раньше среди саамов было много бедняков; [b]ва̄йваш вилльй кэ̄джель[/b] [b]то̄л ва̄птэгк вильйсэсьт[/b] фольк. бедный брат попросил огня у своего богатого брата \# [b]вайваш на̄дҍядт ва̄птэгклуввэ, а кэ̄бла на̄дҍядт тӣррваслувв[/b]э бедняк надеется разбогатеть, а больной - выздороветь[/m] [m1][b]ва̄йвашвудт[/b] ([b]ва̄йвашвуд[/b]) I бедность, нищета[/m] [m1][b]ва̄йвашлаһтӭ[/b] I, 4* разорить кого-что; [b]ва̄йвашлаһтӭ я̄ллмуж[/b] разорить хозяйство [b]ва̄йвашлуввэ[/b] I обеднеть, разориться; [b]а̄йя ва̄йвашлувэ маӊӊа пӯдзэ моаййкъемэсьт[/b] мой дедушка обеднел после гибели оленей[/m] [m1][b]ва̄йвашлувнэ[/b] III беднеть, разоряться (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m1][b]ва̄йвэльт[/b] бедно; [b]со̄нн ва̄йвэльт агесь ӣле[/b] он прожил жизнь в бедности (букв. бедно) [/m] [m1][b]ва̄ййвшэнне[/b] то же, что [b]ва̄йвэльт[/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄йвашвудт [m1][b][c]ва̄йвашвудт[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ЙВАШ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄йвашлаһтӭ [m1][b][c]ва̄йвашлаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ЙВАШ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄йвашлуввэ [m1][b][c]ва̄йвашлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ЙВАШ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄йвашлувнэ [m1][b][c]ва̄йвашлувнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ЙВАШ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄йвэльт [m1][b][c]ва̄йвэльт[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ЙВАШ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВАЙЙ [m1][b][c]ВАЙЙ[/c][/b] ([b]вай[/b]) I, 3 выкройка; [b]пе̄ррэ вай[/b] сделать (вырезать) выкройку; [b]пима вайй[/b] выкройка для пимов[/m] [m1][b]вэ̄йе[/b] I, 1 кроить, выкраивать, раскраивать что; [b]вэ̄йе ма̄льцетҍ[/b] кроить малицы[/m] [m1][b]вэ̄ййлэ[/b] III скроить, выкроить, раскроить что (быстро); [b]мунн вэ̄ййла тубэркэтҍ[/b] тоборки (см. [b][ref]ТУБЭРК[/ref][/b]) я быстро скрою[/m] [m1][b]вэ̄йнэ [/b]III кроить, выкраивать, раскраивать что (постоянно; иногда, бывало); [b]мунн[/b] [b]оасскэтҍ вэ̄йна, а пуаррса нӣййт куарр[/b] я крою одежду, а старшая дочь шьёт[/m] [m1][b]вэ̄йюввэ[/b] I страд, к [b]вэ̄йе; тӯлльй лӣ вэ̄йюввма липтанҍ[/b] шкура раскроена на липты (см. [b][ref]ЛИПТА[/ref][/b]); [b]липта ле̄в вэ̄йюввма[/b] липты скроены[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЙЙВ [m1][b][c]ВА̄ЙЙВ[/c][/b] ([b]ва̄йв[/b]) II, 3 печаль ж, грусть ж, тоска, боль ж, беспокойство; [b]соннӭ пэре[/b] [b]лӣ ва̄ййв тамьпе[/b] ему там очень тоскливо; [b]мӣ лӣ тоннӭ ва̄ййвэнҍ[/b]? что тебя печалит?;[/m] [m1][b]ва̄ййв элля ва̄ййв[/b], [b]а бэдҍсувв ныдтҍ эвтэсьт лыһкэ[/b] худо-бедно (букв. плохо-неплохо), а придётся и дальше так делать[/m] [m1][b]воайвшаһтӭ[/b] I, 4* беспокоить, тревожить, волновать, печалить, удручать кого, причинять боль кому;[/m] [m1][b]то̄нн та̄так тӣдтӭ, мӣ мун воайвшаһт[/b]? ты хочешь знать, что меня беспокоит?; [b]мун[/b] [b]воайвшаһт лэфкхэсс[/b] меня беспокоит кашель[/m] [m1][b]воайвшуввэ[/b] I испытывать неудобство (неловкость), неловко себя чувствовать; тревожиться, печалиться; [b]со̄нн воайвшувв вӣресь пӣррсэсьт[/b] он плохо себя чувствует в чужой семье[/m] [m1][b]воайвшувнэ[/b] III испытывать неудобство (неловкость), неловко себя чувствовать (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄ййвшэнне [m1][b][c]ва̄ййвшэнне[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ЙВАШ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЙЙМ [m1][b][c]ВА̄ЙЙМ[/c][/b] ([b]ва̄йм[/b]) II, 3 просека; [b]ва̄йм те̄ҏҏпэ[/b] прорубить просеку; [b]ва̄йм мӣлльтэ ва̄ннҍцэ[/b] идти по просеке[/m] [m1][b]ва̄йймдэ[/b] III прокладывать / проложить просеку; [b]ва̄ррь бэдт[/b] [b]ва̄йймдэ[/b] в лесу нужно проложить просеку[/m] [m1][b]ва̄йймдэллэ[/b] I, 1* прокладывать просеку (постоянно) [/m] [m1][b]ва̄йймдэлнэ[/b] III прокладывать просеку (иногда, бывало) [/m] [m1][b]ва̄йймлуввэ[/b] I появиться - о просеке; [b]о̄дт саесьт ва̄ррь ва̄йймлувэ[/b] на новом месте в лесу появилась просека[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄йймдэ [m1][b][c]ва̄йймдэ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ЙЙМ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄йймдэллэ [m1][b][c]ва̄йймдэллэ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ЙЙМ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄йймдэлнэ [m1][b][c]ва̄йймдэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ЙЙМ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄йймлассьтэ [m1][b][c]ва̄йймлассьтэ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ЙМЛЭСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄йймлаһтӭ [m1][b][c]ва̄йймлаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ЙМЛЭСЬ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄йймлуввэ1 [m1][b][c]ва̄йймлуввэ1[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ЙЙМ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄йймлуввэ2 [m1][b][c]ва̄йймлуввэ2[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ЙМЛЭСЬ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄йймлэнне [m1][b][c]ва̄йймлэнне[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ЙМЛЭСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄йймэльт [m1][b][c]ва̄йймэльт[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ЙМЛЭСЬ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЙЙШЭННЕ [m1][b][c]ВА̄ЙЙШЭННЕ[/c][/b] очень быстро; [b]ва̄ййшэнне кархэ[/b] ехать очень быстро[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЙМЛЭСЬ [m1][b][c]ВА̄ЙМЛЭСЬ[/c][/b] активный, деятельный; [b]ва̄ймлэсь па̄ррьшя[/b] активный мальчик[/m] [m1][b]ва̄йймлаһтӭ[/b] I, 4* активизировать кого, пробудить кого к активности; [b]комиссия[/b] [b]лыгк бэдт ва̄йймлаһтӭ[/b] деятельность комиссии нужно активизировать [b]ва̄йймлассьтэ[/b] II, 4* стать активным, деятельным; [b]со̄нн адтҍ ва̄йймлэсьтэ[/b] он теперь стал активным[/m] [m1][b]ва̄йймлуввэ[/b] I то же, что [b]ва̄йймлассьтэ[/m] [m1]ва̄йймлэнне[/b] активно, деятельно; воодушевлённо; охотно; [b]со̄нн ва̄йймлэнне[/b] [b]воалтэдэ лыһке[/b] он охотно взялся за работу [b]ва̄йймэльт[/b] то же, что [b]ва̄йймлэнне[/m] [m1]ва̄ймэль[/b] сказ. активный, деятельный, активен, деятелен; [b]со̄нн лӣ пэре ва̄ймэль[/b] он очень активен [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄ймэль [m1][b][c]ва̄ймэль[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ЙМЛЭСЬ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЛЕСЬ [m1][b][c]ВА̄ЛЕСЬ[/c][/b] ([b]ва̄ллас[/b]) V кит; [b]ме̄һць ва̄ллсэ э̄л[/b] охота на китов [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄ллас [m1][b][c]ва̄ллас[/c][/b] от [b][ref]ВА̄ЛЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЛЛТ [m1][b][c]ВА̄ЛЛТ[/c][/b] ([b]ва̄лт[/b]) II свобода, воля; [b]са̄ннҍ ва̄ллт[/b] свобода слова; [b]ва̄лльтэ ва̄лт[/b] 1) завоевать свободу 2) стать своевольным; [b]аннҍтэ ва̄лт[/b] дать кому \[полную\] свободу, волю; [b]кӣдант ва̄лт ель анҍт[/b]! рукам воли не давай! ; [b]ва̄лтхэм олма[/b] безвольный человек; [b]ва̄лтэсьт е̄лле[/b] жить своевольно; [b]ва̄лт ва̄ллтма олма[/b] человек, вышедший из подчинения (букв. взявший волю)[/m] [m1][b]ва̄ллтлуввэ[/b] I то же, что [b]ва̄ллтьюввэ[/b][/m] [m1][b]ва̄ллтлувнэ[/b] III становиться свободным, приобретать \[полную\] свободу, освобождаться (постоянно; иногда, бывало) [/m] [m1][b]ва̄ллтъюввэ[/b] I стать свободным, освободиться (с чьей-л. помощью); [b]мунн[/b] [b]ва̄ллтъювве[/b] я освобождён, меня освободили[/m] [m1][b]ва̄ллтъювнэ[/b] III становиться свободным, освобождаться (с чьей-л. помощью - постоянно; иногда, бывало)[/m] [m1][b]ва̄лтхаһтӭ[/b] I, 4* лишить кого свободы[/m] [m1][b]ва̄лтхуввэ [/b]I лишиться свободы[/m] [m1][b]ва̄лтхувнэ[/b] III лишаться свободы (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄ллтлуввэ [m1][b][c]ва̄ллтлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ЛЛТ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄ллтлувнэ [m1][b][c]ва̄ллтлувнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ЛЛТ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ваӆӆтлэ [m1][b][c]ваӆӆтлэ [/c][/b]см. [b][ref]ВАӅӅТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄ллтьюввэ [m1][b][c]ва̄ллтьюввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ЛЛТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄ллтьювнэ [m1][b][c]ва̄ллтьювнэ [/c][/b]см. [b][ref]ВА̄ЛЛТ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВАӅӅТЭ [m1][b][c]ВАӅӅТЭ[/c][/b] II, 3 жадно есть / съесть, жрать / сожрать (чаще о животных)[/m] [m1][b]ваӆӆтлэ[/b] III сожрать что (быстро); пожрать чего (немного) [/m] [m1][b]ваӆтсэ[/b] III то же, что [b]ваӆӆтлэ[/b];[/m] [m1][b]вэӆӆтъе[/b] III страд. к [b]ваӆӆтэ[/b];[/m] [m1][b]пугк пе̄ррк пе̄ннэсьт вэӆӆтэй[/b] вся еда у собаки съедена[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] валлълуввэ [m1][b][c]валлълуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВАЛЛЭ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄ллълэ [m1][b][c]ва̄ллълэ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ЛЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] валлълэ [m1][b][c]валлълэ[/c][/b] см. [b][ref]ВАЛЛЭ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЛЛЬ [m1][b][c]ВА̄ЛЛЬ[/c][/b] ([b]ва̄ль[/b]) I, 3 сокол; [b]ва̄лль ме̄һць [/b]соколиная охота; [b]ва̄ль шэ̄ннтьтэ[/b] вырастить сокола[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЛЛЬМ [m1][b][c]ВА̄ЛЛЬМ[/c][/b] ([b]ва̄льм[/b]) II, 3 плечо (оленя); [b]пый ле̄мьк пэ̄йель вуэлькесь пе̄ль ва̄льм[/b] перекинь лямку через правое плечо \[оленя\][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄лльтлэ [m1][b][c]ва̄лльтлэ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ЛЛЬТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЛЛЬТЭ [m1][b][c]ВА̄ЛЛЬТЭ[/c][/b] II, 4 1. брать / взять кого-что; [b]ва̄лльтэ кнӣга[/b] брать книгу; [b]ва̄лльтэ[/b] [b]лыгк пэ̄ҏҏьтэ[/b] брать работу на дом 2. призывать / призвать (на военную службу); [b]че̄ххча со̄н ва̄льтэтҍ лушшэ[/b] осенью его призовут на военную службу \# [b]ва̄лльтэ ча̄зь вуэйв э̄л[/b] взять на себя непосильную ношу (букв. брать воду на голову)[/m] [m1][b]ва̄лльтлэ[/b] III взять что (немного - быстро); [b]мунн ва̄лльтла ле̄йп, вӯллькэпь[/b] [b]моаст[/b] я быстренько возьму хлеб и пойдём домой[/m] [m1][b]ва̄льтсэ [/b]III то же, что [b]ва̄лльтлэ[/b];[/m] [m1][b]мунн ва̄льтса кнӣга кудтҍ пя̄ййва[/b] я возьму книгу на два дня[/m] [m1][b]ва̄льтхэ[/b] III понуд. к [b]ва̄лльтэ[/b]; [b]бэдт соннӭ ва̄льтхэ мун кнӣга[/b] пусть он возьмёт мою книгу [/m] [m1][b]воаллтлэ[/b] III брать кого-что (постоянно; иногда, бывало); [b]мунн воаллтлэ алкан[/b] [b]мя̄һца[/b] я иногда брал сына па охоту[/m] [m1][b]воаллтлэннтэ[/b] II, 4* то же, что [b]воаллтлэ[/b][/m] [m1][b]воаллтъюввэ I [/b]страд, к [b]ва̄лльтэ; мунн воаллтъюввэ чӣгкрэ пастэх ве̄һкенҍ[/b] меня взяли в стадо помощником пастуха; [b]кнӣга воаллтьювэ библиотекасьт[/b] книга взята в библиотеке[/m] [m1][b]воаллтэднэ[/b] III браться, приниматься за что, приступать к чему (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m1][b]воаллтэдтэ[/b] I, 1*1. браться / взяться, приниматься / приняться[/m] [m1]за что, приступать / приступить к чему; [b]воаллтэдтэпь я ке̄ссепь нӯтҍ[/b] возьмёмся и вытянем невод; [b]аййк пӯдӭ воаллтэдтэ лыһке[/b] пора приниматься за работу 2. запастись продуктами, отовариться; [b]сыйй воаллтэдтэнҍ ла̄фькэсьт[/b] [b]я[/b] [b]ёадтьенҍ чӣррэ[/b] они отоварились в магазине и поехали в тундру[/m] [m1][b]воаллтэдхэ[/b] III понуд. к [b]воаллтэдтэ[/b][/m] [m1][b]воалтнэ[/b] III брать кого-то (постоянно; иногда, бывало) [/m] [m1][b]воалтче[/b] III то же, что [b]воалтнэ[/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЛЛЭ [m1][b][c]ВА̄ЛЛЭ[/c][/b] I, 3 лить, наливать / налить что; [b]ва̄ллэ ча̄зь я̄ммпрэ[/b] лить воду в ведро; [b]ва̄ллэ поагэ [/b]вылить (букв. лить прочь) \# [b]ель ва̄л ча̄зь ра̄ййк пӯјјцэ[/b] погов. не лей воду в дырявую бочку[/m] [m1][b]ва̄ллълэ [/b]III то же, что [b]ва̄лсэ [/b]2; [b]ва̄ллълэль мыннӭ ча̄й[/b] налей-ка мне чаю[/m] [m1][b]ва̄лсэ[/b] III 1. полить что; [b]ва̄лэсьт роазетҍ[/b] полей цветы 2. налить, влить что (быстро); [b]ва̄лэсьт ма̄йт на̄һпа[/b] налей молока в чашку[/m] [m1][b]воаллъе [/b]III литься, наливаться / налиться, вливаться / влиться; [b]ча̄дзь я̄ммпрэ воаллай[/b]? вода в ведро наливается?; [b]ча̄дзь я̄ммпрэ воаллэй[/b] вода в ведро налилась[/m] [m1][b]воаллъюввэ [/b]I то же, что [b]воаллъе[/m] [m1]воалнэ[/b] III 1. поливать что (постоянно; иногда, бывало); [b]югке пе̄йв роазетҍ бэдт[/b] [b]воалнэ[/b] цветы нужно поливать каждый день 2. лить, наливать, вливать что (постоянно; иногда, бывало) [/m] [m1][b]воалнэднэ[/b] III обливаться, окатываться (водой - постоянно; иногда, бывало)[/m] [m1][b]воалнэдтэ[/b] I,1* обливаться / облиться, окатываться / окатиться; [b]шӣг лӣ воалнэдтэ кэ̄ллм чоазенҍ[/b] полезно обливаться холодной водой[/m] [m1][b]воалхэллмушш[/b] ([b]воалхэллмуж[/b]) I полив[/m] [m1][b]воалхэллэ[/b] I,1* поливать что; обливать кого-что; [b]воалхэллэ роазетҍ, о̄ввшэтҍ[/b] поливать цветы, овощи[/m] [m1][b]воалхэлнэ[/b] III поливать что; обливать кого-что (постоянно; иногда, бывало); [b]роазетҍ бэдт тоаййв воалхэлнэ [/b]цветы нужно часто поливать[/m] [m1][b]воалче[/b] III то же, что [b]воалнэ[/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВАЛЛЭ [m1][b][c]ВАЛЛЭ[/c][/b] I, 3 выделывать/ выделать (шкуру крюком; см. [b][ref]КРӮҺКЬ[/ref][/b]); [b]мунн вала[/b] [b]тӯльй [/b]я выделываю шкуру (крюком)[/m] [m1][b]валлълуввэ[/b] I выделаться (о шкуре); [b]тӯлльй сӯбптэнне валлълувэ[/b] шкура мягко выделалась[/m] [m1][b]валлълэ[/b] III выделать (шкуру крюком - быстро); [b]бэдт тӯльй валлълэ[/b] шкуру нужно быстро выделать[/m] [m1][b]валхэ[/b] III понуд. к [b]валлэ[/b]; [b]бэдт соннӭ тӯльетҍ валхэ[/b] надо, чтобы она выделала шкуры (крюком); [b]мунн соннӭ валха тӯльетҍ[/b] я ей отдаю шкуры на выделку [b]вэ̄ллъюввэ [/b]I то же, что [b]валлълуввэ[/b][/m] [m1][b]вэ̄лнэ [/b]III то же, что [b]вэ̄лче[/b] [/m] [m1] [b]вэ̄лче [/b]III выделывать (шкуру крюком - постоянно; иногда, бывало); [b]мунн вэ̄лча ля̄[/b] [b]тӯльетҍ[/b] мне приходилось выделывать шкуры[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄лсэ [m1][b][c]ва̄лсэ [/c][/b]см. [b][ref]ВА̄ЛЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ваӆтсэ [m1][b][c]ваӆтсэ[/c][/b] см. [b][ref]ВАӅӅТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄лтхаһтӭ [m1][b][c]ва̄лтхаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ЛЛТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄лтхуввэ [m1][b][c]ва̄лтхуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ЛЛТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄лтхувнэ [m1][b][c]ва̄лтхувнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ЛЛТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] валхэ [m1][b][c]валхэ[/c][/b] см. [b][ref]ВАЛЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄льтсэ [m1][b][c]ва̄льтсэ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ЛЛЬТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄льтхэ [m1][b][c]ва̄льтхэ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ЛЛЬТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄нас [m1][b][c]ва̄нас[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ННҌ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄ннтасхаһтӭ [m1][b][c]ва̄ннтасхаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄НҌТЭСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄ннтсэ [m1][b][c]ва̄ннтсэ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄НҌТЭСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄ннтсэллэ [m1][b][c]ва̄ннтсэллэ [/c][/b]см. [b][ref]ВА̄НҌТЭСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄ннтсэлнэ [m1][b][c]ва̄ннтсэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄НҌТЭСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄ннцлэгк [m1][b][c]ва̄ннцлэгк[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ННҌЦЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄ннцэнҍ [m1][b][c]ва̄ннцэнҍ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ННҌЦЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ННҌ [m1][b][c]ВА̄ННҌ[/c][/b] мало, немного; [b]ва̄ннҍ ча̄дзь[/b] мало воды; [b]ва̄ннҍ ча̄зесьт[/b] в малом количестве воды; [b]ва̄ннҍ я̄вэсьт ле̄йп эгк па̄шьт[/b] из малого количества муки хлеба не испечёшь; [b]ва̄ннҍ пе̄ркэсьт, ча̄зесьт, я̄гклэсьт...[/b] от недостатка пищи, воды, ягеля... [b]ва̄нас[/b] сказ. мало, немного; [b]ча̄дзь лӣ ва̄нас[/b] воды мало[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄ннҍцлэ [m1][b][c]ва̄ннҍцлэ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ННҌЦЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ННҌЦЭ [m1][b][c]ВА̄ННҌЦЭ[/c][/b] II, 4 идти (пешком); [b]ва̄ннҍцэ мӣлкнесьт, удлэнне[/b] идти медленно, быстро; [b]ва̄нҍцнэлле ва̄ннҍцэ[/b] идти пешком (букв. идя идти)[/m] [m1][b]ва̄ннцлэгк [/b]([b]ва̄ннцлэг[/b]) I походка; [b]ло̄ссесь, ке̄һпьсесь ва̄ннцлэгк[/b] тяжёлая, лёгкая походка[/m] [m1][b]ва̄ннцэнҍ[/b] о. ч. V обувь ж; [b]та̄лльв, ке̄ссь ва̄ннцэнҍ[/b] зимняя, летняя обувь \# [b]ва̄ннцнӓһта кӯгкась эгк уйт[/b] погов. без обуви далеко не уйдёшь [/m] [m1][b]ва̄ннҍцлэ[/b] III пойти (куда-л.); [b]ва̄ннҍцлэпь ва̄рра[/b] пойдём в лес[/m] [m1][b]ва̄нҍцсэ[/b] III 1. походить (где-л. - немного); [b]ва̄нҍцэсьт оаллкэнҍ[/b] походи по двору 2. подойти; приблизиться к кому-чему; [b]ва̄нҍцэсьт мыннӭ[/b] подойди ко мне[/m] [m1][b]ва̄нҍцхуввэ [/b]I находиться, устать от хождения; [b]мунн та̄рьм четк ва̄нҍцхувве[/b] [b]ланҍ мӣлльтэ[/b] я сегодня до смерти устал от хождения по городу[/m] [m1][b]воаннцъе[/b] III страд. к [b]ва̄ннҍцэ[/b]; [b]тэдт па̄јјк воаннцъя лӣ мунэнҍ[/b] эта местность мною исхожена [/m] [m1][b]воанцчассьтэ[/b] II, 4* походить, погулять (где-л. - недолго); [b]воанцчасьт парнанҍ[/b] погуляй с ребёнком[/m] [m1][b]воанцче[/b] III хаживать, похаживать (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄НҌТЭСЬ [m1][b][c]ВА̄НҌТЭСЬ[/c][/b] ([b]ва̄ннтас[/b]) V обруч, обод; [b]лыһкэ рӯввьт ва̄ннтсэтҍ[/b] сделать железные обручи[/m] [m1][b]ва̄ннтасхаһтӭ [/b]I, 4* снять обруч, обод; [b]со̄нн пујцэтҍ ва̄ннтасхэдтӭ[/b] он снял с бочек обручи [/m] [m1][b]ва̄ннтсэ[/b] III надеть обруч, обод; [b]бэдт пујц ва̄ннтсэ[/b] нужно надеть обручи на бочку[/m] [m1][b]ва̄ннтсэллэ[/b] I, 1* надевать обруч, обод (постоянно) [/m] [m1][b]ва̄ннтсэлнэ[/b] III надевать обруч, обод (иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄нҍцсэ [m1][b][c]ва̄нҍцсэ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ННҌЦЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄нҍцхуввэ [m1][b][c]ва̄нҍцхуввэ [/c][/b]см. [b][ref]ВА̄ННҌЦЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄пткэнне [m1][b][c]ва̄пткэнне[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ПТЭГК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ПТЭГК [m1][b][c]ВА̄ПТЭГК[/c][/b] ([b]ва̄птэг[/b]) I богатство; обилие (чего-л.); зажиточность; [b]е̄лле ва̄птэгэсьт[/b] жить в богатстве; [b]мӣн ва̄рь ле̄в ва̄птэг ноавьтэгуэйм[/b] наши леса богаты зверем;[/m] [m1][b]ва̄птэгк е̄ммьне[/b] богатая земля; [b]тэдт е̄ммьне лӣ ва̄птэгк[/b] эта земля богата; [b]ва̄птэгк шэнтнэгк[/b] обильный урожай \# [b]ва̄птэгк поарр, а ва̄йваш а̄ммсалл [/b]посл[b].[/b] богач ест, а бедняк только рот открывает (букв. зевает)[/m] [m1][b]ва̄пткэнне[/b] богато; [b]ва̄пткэнне е̄лле[/b] жить богато[/m] [m1][b]ва̄птэгквудт [/b]([b]ва̄птэгквуд[/b]) I богатство; [b]нарэд ва̄птэгквудэтҍ ко̄ппчмушш[/b] накопление народных богатств[/m] [m1][b]ва̄птэгклаһтӭ[/b] I, 4* обогатить кого-что[/m] [m1][b]ва̄птэгклуввэ[/b] I богатеть / разбогатеть, становиться / стать богатым, зажиточным, состоятельным; [b]совхоз удлэнне ва̄птэгклуввэв [/b]совхозы быстро богатеют[/m] [m1][b]ва̄птэгклувнэ[/b] III становиться богатым, зажиточным, состоятельным, богатеть (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m1][b]ва̄птэгкшэ[/b] III считать кого-что богатым, зажиточным[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄птэгквудт [m1][b][c]ва̄птэгквудт[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ПТЭГК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄птэгклаһтӭ [m1][b][c]ва̄птэгклаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ПТЭГК[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄птэгклуввэ [m1][b][c]ва̄птэгклуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ПТЭГК[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄птэгклувнэ [m1][b][c]ва̄птэгклувнэ [/c][/b]см. [b][ref]ВА̄ПТЭГК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄птэгкшэ [m1][b][c]ва̄птэгкшэ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ПТЭГК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄РР [m1][b][c]ВА̄РР[/c][/b] ([b]ва̄р[/b]) I путь м, дорога, поездка, путешествие; [b]шӯрр, кугкесь ва̄рр[/b] большая, долгая поездка; [b]ва̄рр оассэ[/b] дорожная одежда; [b]тывнэдтма лӣ ва̄р-налла[/b] \[он\] одет по-дорожному \# [b]ва̄рр ёадт ныдтҍ мӣлкнесьт, ко̄ххт тыһкь тарьвэсьт[/b] через час по чайной ложке (букв. поездка идёт так медленно, как вошь по смоле)[/m] [m1][b]ва̄рэнь [/b]о.ч.V гость м; [b]вӯрьтханнэнч ва̄рэнь[/b] нежданный гость [/m] [m1]\# [b]воаррдэ[/b] III бывать, побывать (где-л.); [b]воаррдэ клӯбпе, библиотекая[/b] бывать в клубе, в библиотеке[/m] [m1][b]воаррдэллэ [/b]I, 1* бывать (где-л. - постоянно) \# [b]воаррдэллмушш лӣ пэре[/b] [b]оаррмушшэ[/b] погов. движение - жизнь (букв. хождение лучше сидения)[/m] [m1][b]воаррдэлнэ[/b] III бывать (где-л. - иногда, бывало)[/m] [m1][b]воаррлэнч[/b] ([b]воаррла[/b]) IV путник; [b]лоатткна воаррлэнч[/b] усталый путник[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄РРЬ [m1][b][c]ВА̄РРЬ[/c][/b] ([b]ва̄рь[/b]) I лес; [b]сӯгкесь, ре̄есь ва̄ррь[/b] густой, редкий лес; [b]ва̄рра ва̄ннҍцэ[/b] идти в лес; [b]ва̄рь воаррьдэй[/b] лесник (букв. берегущий лес)[/m] [m1][b]ва̄ррьленч [/b]([b]ва̄ррьля[/b]) IV человек, живущий в лесу[/m] [m1][b]ва̄ррьлуввэ[/b] I вырасти - о лесе; [b]мӣн па̄јјк ва̄ррьлувэ [/b]в нашем краю вырос лес[/m] [m1][b]ва̄ррьлувнэ[/b] III вырастать - о лесе (постоянно; иногда, бывало) [/m] [m1][b]ва̄рьхуввэ[/b] I обезлесеть; [b]ёгк рыннт ва̄рьхувэ[/b] берег реки обезлесел[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄ррьленч [m1][b][c]ва̄ррьленч [/c][/b]см. [b][ref]ВА̄РРЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄ррьлуввэ [m1][b][c]ва̄ррьлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄РРЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄ррьлувнэ [m1][b][c]ва̄ррьлувнэ [/c][/b]см. [b][ref]ВА̄РРЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВАҎҎЬТ [m1][b][c]ВАҎҎЬТ[/c][/b] ([b]ваҏьт[/b]) II, 3 моросящий дождь; [b]че̄ххч кэ̄ллм ваҏҏьт [/b]осенний холодный моросящий дождь[/m] [m1][b]ваҏҏьтай[/b] сказ. дождливый, дождлив, обильный (обилен) частыми моросящими дождями; [b]че̄ххч лӣ ваҏҏьтай[/b] осень дождлива[/m] [m1][b]ваҏҏьтлуввэ [/b]I начаться - о моросящем дожде; [b]е̄ррк ваҏҏьтлувэ[/b] начался моросящий дождь [/m] [m1][b]ваҏҏьтлувнэ[/b] III начинаться - о моросящем дожде (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ваҏҏьтай [m1][b][c]ваҏҏьтай[/c][/b] см. [b][ref]ВАҎҎЬТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ваҏҏьтлуввэ [m1][b][c]ваҏҏьтлуввэ [/c][/b]см. [b][ref]ВАҎҎЬТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ваҏҏьтлувнэ [m1][b][c]ваҏҏьтлувнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВАҎҎЬТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄рьхуввэ [m1][b][c]ва̄рьхуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄РРЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄рэнь [m1][b][c]ва̄рэнь [/c][/b]см. [b][ref]ВА̄РР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄сслэ [m1][b][c]ва̄сслэ [/c][/b]см. [b][ref]ВА̄ССЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ССТ [m1][b][c]ВА̄ССТ [/c][/b]([b]ва̄ст[/b]) II веник; [b]поашшэ ва̄стэнҍ[/b] мести веником; [b]ко̄ррэ ва̄стэтҍ[/b] вязать веники[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] васстлуввэ [m1][b][c]васстлуввэ [/c][/b]см. [b][ref]ВАССТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] васстлэ [m1][b][c]васстлэ [/c][/b]см. [b][ref]ВАССТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВАССТЭ [m1][b][c]ВАССТЭ[/c][/b] II, 3 1. бить, избивать/избить кого; [b]васстэ вусьт кӣдэ[/b] бить по рукам; [b]эйй вуэй васстэ пе̄ннэ[/b] нельзя бить собаку 2. выбивать/выбить, выколачивать/ выколотить что; [b]васстэ роавв[/b] (см. [b][ref]РОАВВ[/ref][/b]) выбить одеяло из оленьих шкур; [b]бэдт тӯльй васстэ[/b] надо шкуру выколотить [b]васстлуввэ [/b]I страд, к [b]васстэ[/b]; [b]со̄нн васстлувэ[/b] его ударили [b]васстлэ[/b] III 1. ударить кого-что (быстро) 2. выбить, выколотить что (быстро); [b]ва̄нҍц васстэль тӯльй[/b] иди быстренько выбей шкуру [b]вастсэ[/b] III 1. побить кого (немного - быстро); [b]вастсэ сӯлл пе̄ннэ[/b] побить вороватую собаку 2. повыбивать, повыколачивать что (немного - быстро); [b]вастсэ та̄лльв оасскэтҍ[/b] повыбивать зимнюю одежду [b]вастхэ[/b] III понуд. к [b]васстэ[/b]; [b]со̄н ибе вастхэ[/b] его не надо бить;[/m] [m1][b]тӯльетҍ бэдт вастхэ[/b] надо, чтобы кто-нибудь выбил шкуры [b]вэ̄сстъе[/b] III страд, к [b]васстэ[/b]; [b]со̄нн вэ̄сстэй[/b] его избили; [b]роавв вэ̄сстэй[/b] одеяло из оленьих шкур выбито[/m] [m1][b]вэстнэдтэ[/b] I, 1* то же, что [b]вэстчедтэ[/b][/m] [m1][b]вэстче[/b] III 1. бить, избивать кого (постоянно; иногда, бывало); [b]со̄нн[/b] [b]вэстэч пе̄ннэ[/b] он, бывало, бил собаку 2. выбивать, выколачивать что (постоянно; иногда, бывало); [b]со̄нн вэстач[/b] [b]тӯльетҍ [/b]он иногда выбивает шкуры [b]вэстчедтэ[/b] I, 1*1. драться, бить друг друга (постоянно);[/m] [m1][b]тамьпе аввта вэстчедтэв[/b] там опять дерутся 2. перен. париться; [b]вэстчедтэ байнасьт[/b] париться в бане[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ССЭ [m1][b][c]ВА̄ССЭ[/c][/b] I, 4 пройти, кончиться; утихнуть, прекратиться, затихнуть; [b]пеййв воазе [/b]день прошёл; [b]аббьр воазе[/b] дождь прекратился; [b]кэ̄бп воазе[/b] боль утихла; [b]лэфкхэсс воазе[/b] кашель прошёл [/m] [m1][b]ва̄зсэ[/b] III то же, что [b]ва̄сслэ[/b] [/m] [m1][b]ва̄сслэ[/b] III пройти, кончиться, утихнуть (быстро); [b]пе̄ййв вэххтэнне[/b] [b]ва̄ссэль[/b] день прошёл очень быстро[/m] [m1][b]воазнэ[/b] III проходить, кончаться; утихать (постоянно; иногда, бывало); [b]лэфкхэсс мудта вуэр воазэнҍт[/b] кашель иногда прекращался[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вастсэ [m1][b][c]вастсэ[/c][/b] см. [b][ref]ВАССТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вастхэ [m1][b][c]вастхэ[/c][/b] см. [b][ref]ВАССТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ХХТА [m1][b][c]ВА̄ХХТА[/c][/b] о.ч. IV дежурство; [b]пыйе ва̄ххтъе[/b] назначить кого на дежурство[/m] [m1][b]ва̄ххтъе[/b] III дежурить; [b]ва̄ххтъе ыйй пайе[/b] дежурить всю ночь [b]ва̄ххтъей[/b] о. ч. V дежурный (дежурная ж); [b]ке̄ лӣ та̄рьм ва̄ххтъей[/b] [b]классэсьт[/b]? кто сегодня дежурный в классе?[/m] [m1][b]ва̄ххтъяссьтэ[/b] II, 4* подежурить (немного); [b]ва̄ххтъясьт мун саесьт[/b] подежурь за меня[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄ххтъе [m1][b][c]ва̄ххтъе[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ХХТА[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄ххтъей [m1][b][c]ва̄ххтъей[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ХХТА[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄ххтъяссьтэ [m1][b][c]ва̄ххтъяссьтэ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ХХТА[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ШЕНҌ [m1][b][c]ВА̄ШЕНҌ[/c][/b] о. ч. V тесто; [b]ва̄шенҍ шо̄тткэ[/b] месить тесто; [b]кӯдц ва̄шенҍ[/b] опара, закваска[/m] [m1][b]ва̄шенҍлуввэ[/b] II. испачкаться тестом 2. перен. расползтись, потерять форму (об обуви);[/m] [m1][b]тубэрк ва̄шенҍлуввенҍ[/b] тоборки (см. [b][ref]ТУБЭРК[/ref][/b]) расползлись[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ва̄шенҍлуввэ [m1][b][c]ва̄шенҍлуввэ [/c][/b]см. [b][ref]ВА̄ШЕНҌ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВАШШЬ [m1][b][c]ВАШШЬ[/c][/b] ([b]важь[/b]) I, 3 заросли (кустарника)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ве̄джяр [m1][b][c]ве̄джяр [/c][/b]от [b][ref]ВЕ̄ЖЯР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ЖЯР [m1][b][c]ВЕ̄ЖЯР[/c][/b] ([b]ве̄джяр[/b]) V молоток; [b]са̄һпе куаррэм гуэйкэ ве̄жяр[/b] сапожный молоток[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ЙЙК [m1][b][c]ВЕ̄ЙЙК[/c][/b] ([b]ве̄йк[/b]) II, 4 сумерки; [b]ӣнцэсь, е̄кесь ве̄йк[/b] утренние, вечерние сумерки[/m] [m1][b]вя̄ййкнэ[/b] III 1. наступить - о сумерках, стемнеть; [b]оаллкэнҍ вя̄ййкэнҍ[/b] на улице стемнело; [b]вя̄ййкэнҍ[/b] наступили сумерки 2. быть застигнутым сумерками; [b]мунн вя̄ййкнэ ча̄рэсь[/b]т меня застигли в тундре сумерки[/m] [m1][b]вя̄ййкнэннтэ[/b] II, 1* наступать - о сумерках, темнеть (постоянно; иногда, бывало); [b]та̄лльва айкалт вя̄ййкнаннт[/b] зимой рано наступают сумерки[/m] [m1][b]вя̄ййкшэ[/b] III считать, что (где-л.) темновато; [b]мунн вя̄л вя̄ййкша, эмм выйель[/b] на мой взгляд, ещё (уже) темновато, и \[я\] не поеду [b]вя̄йкхуввэ[/b] I то же, что [b]вя̄ййкнэ; мунн ва̄ресьт вя̄йкхувве[/b] меня в лесу застигли сумерки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ве̄кь [m1][b][c]ве̄кь[/c][/b] от [b][ref]ВЕ̄ҺКЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ве̄кьхуввэ [m1][b][c]ве̄кьхуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЕ̄ҺКЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ве̄кьхэ [m1][b][c]ве̄кьхэ [/c][/b]см. [b][ref]ВЕ̄ҺКЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ЛЛЬК [m1][b][c]ВЕ̄ЛЛЬК [/c][/b]([b]ве̄льк[/b]) II, 4 1. долг, задолженность; [b]ма̄ккьсэ ве̄льк[/b] погасить задолженность; [b]аннҍтэ вя̄ллка[/b] дать в долг 2. долг, обязанность; [b]мӣн ве̄лльк лӣ пынне Шаннт Е̄ммьне[/b] наш долг - защищать Родину[/m] [m1][b]вя̄ллктуввэ[/b] I наделать долгов, задолжать, стать должником; [b]со̄нн пырс вя̄ллктувэ[/b] он наделал много долгов[/m] [m1][b]вя̄ллктэ[/b] III брать в долг, входить в долги; [b]мунн вя̄ллктэ чӯдтҍ[/b] [b]ма̄ҏҏькэ[/b] я взял в долг сто рублей [/m] [m1][b]вя̄ллктэллэ[/b] 1,1* входить в долги, брать в долг (постоянно)[/m] [m1][b]вя̄ллктэлнэ[/b] Ш, входить в долги, брать в долг (иногда, бывало); [b]со̄нн[/b] [b]мудта вуэр вя̄ллктэлант[/b] он иногда берёт в долг[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ЛЛЬМ [m1][b][c]ВЕ̄ЛЛЬМ[/c][/b] ([b]ве̄льм[/b]) II, 4 проток, протока; [b]ко̄ммьтэсь ве̄лльм[/b] широкий проток; [b]раст ве̄льм сугкэ[/b] плыть (на лодке) через протоку;[/m] [m1][b]соаймэтҍ вя̄ллма лӯшшьтэ[/b] ставить в протоку сети; [b]ве̄лльм лоап[/b] тоня, расположенная в протоке[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ӅӅЬТЭ [m1][b][c]ВЕ̄ӅӅЬТЭ[/c][/b] II, 5 перегонять/перегнать (стадо); перемещать/переместить, перевозить/перевезти кого (напр. на новое место); [b]ве̄ӆӆьтэ[/b] [b]чӯдзэ о̄дт сайя[/b] перегонять стадо на новое место; [b]мунн о̄ххтэ вя̄ӆта[/b] [b]чӯдзэ[/b] я один перегоню стадо; [b]мунн вя̄ӆта пӣррсан о̄дт ко̄ввсэ[/b] я перевожу семью в новую куваксу (чум)[/m] [m1][b]ве̄ӆьтнэ[/b] III перегонять (стадо, ездовых оленей); перемещать, перевозить кого (напр. на новое место - постоянно; иногда, бывало)[/m] [m1][b]вя̄ӆӆтэдтэ[/b] I, 1* перемещаться, переезжать (с места на место);[/m] [m1][b]вя̄ӆӆтэдтэ о̄дт пэ̄ҏҏьтэ[/b] переезжать на новую квартиру[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ве̄ӆьтнэ [m1][b][c]ве̄ӆьтнэ [/c][/b]см. [b][ref]ВЕ̄ӅӅЬТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ННЬЦ [m1][b][c]ВЕ̄ННЬЦ[/c][/b] ([b]ве̄ньц[/b]) II, 4 рел. венец [/m] [m1][b]вя̄ӊӊцъе [/b]III стать обвенчанным [/m] [m1][b]вя̄ӊӊцъедтэ[/b] I, 1* венчаться/обвенчаться с кем[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ве̄рнэ [m1][b][c]ве̄рнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЕ̄РРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ве̄ррлэ [m1][b][c]ве̄ррлэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЕ̄РРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ҎҎЦ [m1][b][c]ВЕ̄ҎҎЦ[/c][/b] ([b]ве̄ҏц[/b]) II мешок; [b]куаррэ ве̄ҏц[/b] сшить мешок; [b]куаййвэ ве̄ҏҏьцэ[/b] [b]я̄вэтҍ[/b] насыпать в мешок муки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ве̄рръе [m1][b][c]ве̄рръе[/c][/b] см. [b][ref]ВЕ̄РРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ве̄рръюввэ [m1][b][c]ве̄рръюввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЕ̄РРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄РРЬ [m1][b][c]ВЕ̄РРЬ[/c][/b] ([b]ве̄рь[/b]) I вина, проступок, провинность; [b]ве̄рь нёллькъе[/b] загладить вину[/m] [m1][b]ве̄рхуввэ[/b] I провиниться, оказаться виноватым; проштрафиться; [b]ве̄рхуввэ ро̄дҍхэль эвтэсьт[/b] провиниться перед родителями;[/m] [m1][b]ве̄рхуввма о̄һпнуввэй[/b] провинившийся ученик[/m] [m1][b]ве̄рхэ[/b] III винить, обвинять/обвинить, считать кого виновным, виноватым; [b]ве̄рхэ ӣжянт пугк лыгкэ баяс[/b] во всём винить самого себя; [b]ве̄рхэ маӊӊнэм гуэйкэ[/b] винить кого за опоздание; [b]ве̄рхэ коанҍцэтҍ[/b] винить друзей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄РРЬКЭ [m1][b][c]ВЕ̄РРЬКЭ[/c][/b] II, 5 мелькать; показываться, появляться (на короткий срок)[/m] [m1][b]ве̄рьксаһтӭ[/b] I, 4* позволять кому крутиться (вертеться, мелькать) перед кем-чем; [b]ель ве̄рьксадтҍ па̄ррнэтҍ кӯссе эвтэсьт[/b] не разрешай детям вертеться перед гостями[/m] [m1][b]ве̄рьксэ[/b] III мелькать, крутиться, вертеться (быстро, надоедливо); [b]парна ве̄рьксэв пе̄ййв пайе[/b] ребятишки вертятся весь день[/m] [m1][b]вя̄ркхэ [/b]III однокр. мелькнуть (о ком-чём-л.); [b]мӣ тамьпе вя̄ркэһтҍ[/b]? что там мелькнуло?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄РРЭ [m1][b][c]ВЕ̄РРЭ[/c][/b] I, 1 тесать, обтёсывать/обтесать что; [b]ве̄ррэ бре̄вьн [/b]тесать бревно; [b]со̄нн ё ве̄рэ лӯвьт[/b] он уже обтесал доску[/m] [m1][b]ве̄рнэ[/b] III то же, что [b]ве̄рче[/b] [/m] [m1][b]ве̄ррлэ [/b]III обтесать что (быстро)[/m] [m1][b]ве̄рръе[/b] III стать обтёсанным; [b]мӯрр ве̄ррэй[/b] дерево обтесали [/m] [m1][b]ве̄рръюввэ [/b]I то же, что [b]ве̄рръе[/m] [m1]ве̄рсэ[/b] III то же, что [b]ве̄ррлэ[/b]; [b]со̄нн ве̄раст лӯвьт я пуадт[/b] он быстро обтешет доску и придёт[/m] [m1][b]ве̄рче [/b]III тесать, обтёсывать что (постоянно, иногда, бывало);[/m] [m1][b]со̄нн ве̄рэч лӯвьтэтҍ[/b] он, бывало, обтёсывал доски[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ве̄рсэ [m1][b][c]ве̄рсэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЕ̄РРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ве̄ҏтэднэ [m1][b][c]ве̄ҏтэднэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЕ̄ҎТЭДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ҎТЭДТЭ [m1][b][c]ВЕ̄ҎТЭДТЭ[/c][/b] I, 1* 1. вертеться, ворочаться (с боку на бок); ёрзать; [b]ве̄ҏтэдтэ ыйй пайе[/b] ворочаться всю ночь; [b]ве̄ҏтэдтэ зе̄ркал эвтэсьт[/b] вертеться перед зеркалом 2. перен. вертеться, крутиться (где-л.), находиться на виду у кого; [b]ве̄ҏтэдтэ ю̄лькэ вӯлленҍ[/b] вертеться под ногами 3. перен. вертеться, увиливать, увёртываться; [b]ель ве̄ҏтэд[/b], [b]са̄рн вӯййкэсьт[/b] не увиливай, говори правду \# [b]ве̄ҏтадт вуэйвэсьт[/b] вертится в голове [/m] [m1][b]ве̄ҏтэднэ[/b] III 1. вертеться, ворочаться (с боку на бок - постоянно; иногда, бывало) 2. перен. вертеться, крутиться (где-л.), находиться на виду у кого (постоянно; иногда, бывало) 3. перен. вертеться, увиливать, увёртываться (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ҎТЭЛ [m1][b][c]ВЕ̄ҎТЭЛ[/c][/b] о. ч. V петля (для дверей); [b]уккс веҏтлэнҍ мујјкэдҍ[/b] дверь соскочила с петель[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ве̄рхуввэ [m1][b][c]ве̄рхуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЕ̄РРЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ве̄рхэ [m1][b][c]ве̄рхэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЕ̄РРЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ве̄рче [m1][b][c]ве̄рче[/c][/b] см. [b][ref]ВЕ̄РРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ве̄рьксаһтӭ [m1][b][c]ве̄рьксаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]ВЕ̄РРЬКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ве̄рьксэ [m1][b][c]ве̄рьксэ [/c][/b]см. [b][ref]ВЕ̄РРЬКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄РЬТ [m1][b][c]ВЕ̄РЬТ [/c][/b]около, приблизительно (о количестве чего-л.); [b]чӯдҍ ве̄рьт[/b] [b]ма̄ҏҏькэ[/b] с сотню рублей \# [b]мэ̄нн вэ̄рьт[/b] сколько; [b]мэ̄нн-не ве̄рьт[/b] сколько-нибудь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ве̄ссель [m1][b][c]ве̄ссель [/c][/b]см. [b][ref]ВЕ̄ССЬЛЭСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ве̄ссьлаһтӭ [m1][b][c]ве̄ссьлаһтӭ [/c][/b]см. [b][ref]ВЕ̄ССЬЛЭСЬ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ве̄ссьлужсэ [m1][b][c]ве̄ссьлужсэ [/c][/b]см. [b][ref]ВЕ̄ССЬЛЭСЬ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ве̄ссьлушшэ [m1][b][c]ве̄ссьлушшэ [/c][/b]см. [b][ref]ВЕ̄ССЬЛЭСЬ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ве̄ссьлэнне [m1][b][c]ве̄ссьлэнне [/c][/b]см. [b][ref]ВЕ̄ССЬЛЭСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ССЬЛЭСЬ [m1][b][c]ВЕ̄ССЬЛЭСЬ[/c][/b] весёлый; [b]ве̄ссьлэсь па̄ррьн[/b] весёлый юноша [b]ве̄ссель[/b] сказ. весёлый, весел; [b]па̄ррьн лӣ ве̄ссель[/b] юноша вёсел [/m] [m1][b]ве̄ссьлаһтӭ[/b] I, 4* веселить кого; [b]ве̄ссьлаһтӭ кӣһчьетҍ[/b] веселить зрителей[/m] [m1][b]ве̄ссьлужсэ[/b] III повеселиться, поразвлекаться (немного, недолго); [b]со̄нн[/b] [b]шоабашт ве̄ссьлужсэ[/b] он любит повеселиться[/m] [m1][b]ве̄ссьлушшэ[/b] I веселиться, развлекаться, весело проводить время[/m] [m1][b]ве̄ссьлэнне[/b] весело; [b]ве̄ссьлэнне пе̄ййв мэ̄нэ[/b] день прошёл весело[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ҺКЬ [m1][b][c]ВЕ̄ҺКЬ[/c][/b] ([b]ве̄кь[/b]) I, 4 помощник (помощница ж); [b]шӣг ве̄һкь[/b] хороший помощник; [b]алльк шэнтэ ве̄һкенҍ[/b] сын стал помощником; [b]пуэдтӭ вӣкенҍ[/b] прийти с помощником[/m] [m1][b]ве̄һкьвудт[/b] ([b]ве̄һкьвуд[/b]) I помощь ж, содействие, поддержка, опора; [b]мыннӭ бэдт тӣн ве̄һкьвуд[/b] я нуждаюсь в вашей помощи; [b]аннҍтэ мыннӭ ве̄һкьвуд[/b] окажите мне содействие[/m] [m1][b]ве̄һкьлуввэ[/b] I найти помощника, обзавестись помощником; [b]мунн ве̄һкьлувве[/b] у меня появился помощник[/m] [m1][b]ве̄һкьлувнэ[/b] III находить помощника, обзаводиться помощником (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m1][b]ве̄кьхуввэ[/b] I получить помощь ж; [b]со̄нн ве̄кьхувв ӣжесь па̄ррнэнҍ [/b]он получает помощь от детей[/m] [m1][b]ве̄кьхэ[/b] III помогать/помочь кому; [b]ве̄кьхэ лыгкэсьт[/b] помочь в работе; [b]ве̄кьхэгке ка̄нҍц ка̄ннцант[/b] помогайте друг другу [/m] [m1][b]вя̄кхэллэ[/b] I, 1* помогать кому (постоянно); [b]мунн со̄ннӭ тоаййв[/b] [b]вя̄кхэла[/b] я ему часто помогаю [/m] [m1][b]вя̄кхэлнэ[/b] III помогать кому (иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ве̄һкьвудт [m1][b][c]ве̄һкьвудт[/c][/b] см. [b][ref]ВЕ̄ҺКЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ве̄һкьлуввэ [m1][b][c]ве̄һкьлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЕ̄ҺКЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ве̄һкьлувнэ [m1][b][c]ве̄һкьлувнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЕ̄ҺКЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ШШ [m1][b][c]ВЕ̄ШШ[/c][/b] о. ч. III 1. вещь ж, предмет; принадлежность; [b]о̄дт, вуэммь[/b] [b]ве̄шш[/b] новые, старые вещи; [b]о̄һпнуввэм ве̄шш[/b] учебные принадлежности 2. вещи мн. (ед. вещь ж), имущество; утварь ж; [b]выгкэ ве̄шшэтҍ о̄дт пэ̄ҏҏьтэ[/b] перевезти вещи на новую квартиру 3. товар; [b]шувв[/b] [b]ве̄шш[/b] хороший товар; [b]ве̄шш ла̄ффьк[/b] промтоварный магазин[/m] [m1][b]ве̄шшлуввэ[/b] I обзавестись вещами, имуществом, товаром[/m] [m1][b]ве̄шшлувнэ[/b] III обзаводиться вещами, имуществом, товаром и т. п. (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ве̄шшлуввэ [m1][b][c]ве̄шшлуввэ [/c][/b]см. [b][ref]ВЕ̄ШШ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ве̄шшлувнэ [m1][b][c]ве̄шшлувнэ [/c][/b]см. [b][ref]ВЕ̄ШШ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ШШЬК [m1][b][c]ВЕ̄ШШЬК[/c][/b] ([b]ве̄шьк[/b]) II, 4 медь ж; [b]вӣллькесь, руччкесь, рӯппьсесь ве̄шшьк[/b] белая, жёлтая, красная медь; [b]ве̄шшьк те̄нҍк[/b] медные деньги[/m] [m1][b]вя̄шшктэ[/b] III покрыть что медью; [b]тобп бэдт вя̄шшктэ[/b] покрыть ножны медью [/m] [m1][b]вя̄шшктэллэ[/b] I, 1* покрывать что медью (постоянно) [/m] [m1][b]вя̄шшктэлнэ[/b] III покрывать что медью (иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣг [m1][b][c]вӣг [/c][/b]от [b][ref]ВӢГК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢГК [m1][b][c]ВӢГК[/c][/b] ([b]вӣг[/b]) I 1. сила, мощь ж; мощность; [b]туарр вӣгк[/b] военная мощь 2. сила, усилие, напряжение; [b]э̄ххтъя вӣгэгуэйм[/b] общими силами; [b]элля вӣг куллтлэ[/b] нет сил слушать; [b]куллтлэ вӣгха[/b] слушать без напряжения \# [b]мӣ лӣ вӣгкэ[/b] изо всех сил; [b]вӣдже мӣ лӣ вӣгкэ [/b]бежать изо всех сил; [b]пынней вӣг[/b] вооружённые силы; [b]Советскэ Эхтнэг Пынней Вӣг[/b] Вооруженные Силы Советского Союза; [b]ля̄йй[/b] [b]куэссь-не вӣгк, да кӯдтэй э̄ххт лӣгк[/b] была сила, да вся вышла (букв. была когда-то сила, да осталась одна видимость) [/m] [m1][b]вӣгквудт[/b] ([b]вӣгквуд[/b]) I могущество, сила; власть ж; [b]ланҍ вӣгквудт[/b] могущество страны; [b]ель вуэзхэл ӣжянт вӣгквуд[/b] не проявляй свою власть[/m] [m1][b]вӣгклуввэ[/b] I стать сильным, усилиться; [b]ланнҍ вэххтэнне вӣгклувэ[/b] страна быстро стала сильной[b][/m] [m1]вӣгктуввэ[/b] I то же, что [b]вӣгклуввэ[/b][/m] [m1][b]вӣгктувнэ[/b] III набираться сил, усиливаться (постепенно; постоянно; иногда, бывало) [/m] [m1][b]вӣгктэ[/b] III сделать кого-что более сильным, усилить кого-что; [b]вӣгктэ туар мыр[/b] [b]гуэйкэ[/b] усилить борьбу за мир[/m] [m1][b]вӣгкшэ[/b] III считать кого-что сильным; [b]мыйй со̄н вӣгкшэпь[/b] мы считаем его сильным [/m] [m1][b]вӣгкъе[/b] III то же, что [b]вӣгклуввэ [/m] [m1] вӣгкъенне[/b] 1. сильно; [b]алльтнэ вӣгкъенне[/b] ударить сильно 2. усиленно, напряжённо, интенсивно; [b]вӣгкъенне лыһкэ[/b] интенсивно работать; [b]вӣгкъенне[/b] [b]чинндэдтэ экзамьнэтҍ[/b] усиленно готовиться к экзаменам[/m] [m1][b]вӣгкъюввэ[/b] I то же, что [b]вӣгклуввэ[/b][/m] [m1][b]вӣгкьенч[/b] о. ч. V богатырь м, силач; [b]са̄мь вӣгкьенч Ля̄ййнэ [/b]фольк. саамский богатырь Ляйнэ [b]вӣгкьесь[/b] сильный, мощный; [b]вӣгкьесь нарэдт[/b] сильный народ [b]вӣгкяй[/b] сказ. сильный, мощный, силен, силён, мощен; [b]тэдт олма лӣ вӣгкяй[/b] этот человек сильный[/m] [m1][b]вӣгхаһтӭ[/b] I, 4* обессилить, лишить сил кого; [b]партизан вӣгхэһтӭнҍ рӯцэтҍ[/b] партизаны обессилили врага[/m] [m1][b]вӣгхуввэ[/b] I обессилеть; [b]вӣгхуввма пуаз[/b] обессиленный олень; [b]пӯдзэ вӣгхуввенҍ[/b] олени обессилели [/m] [m1][b]вӣгхувнэ[/b] III становиться бессильным (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣгквудт [m1][b][c]вӣгквудт[/c][/b] см. [b][ref]ВӢГК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣгклуввэ [m1][b][c]вӣгклуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӢГК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣгктуввэ [m1][b][c]вӣгктуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӢГК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣгктувнэ [m1][b][c]вӣгктувнэ [/c][/b]см. [b][ref]ВӢГК [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣгктэ [m1][b][c]вӣгктэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӢГК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣгкшэ [m1][b][c]вӣгкшэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӢГК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣгкъе [m1][b][c]вӣгкъе [/c][/b]см. [b][ref]ВӢГК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣгкъенне [m1][b][c]вӣгкъенне[/c][/b] см. [b][ref]ВӢГК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣгкъюввэ [m1][b][c]вӣгкъюввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӢГК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣгкьенч [m1][b][c]вӣгкьенч[/c][/b] см. [b][ref]ВӢГК [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣгкьесь [m1][b][c]вӣгкьесь[/c][/b] см. [b][ref]ВӢГК[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣгкяй [m1][b][c]вӣгкяй[/c][/b] см. [b][ref]ВӢГК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣгхаһтӭ [m1][b][c]вӣгхаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]ВӢГК[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣгхуввэ [m1][b][c]вӣгхуввэ [/c][/b]см. [b][ref]ВӢГК [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣгхувнэ [m1][b][c]вӣгхувнэ [/c][/b]см. [b][ref]ВӢГК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢДЖЕ [m1][b][c]ВӢДЖЕ[/c][/b] I, 1 бежать (о человеке, птице); [b]мӣлкнесьт, вэххтэнне вӣдже[/b] бежать медленно, быстро; [b]рыһп ве̄джь па̄ӆьтэв мӣлльтэ[/b] куропатка бежит по сугробу; [b]вӣджьмэнҍ ёррэ[/b] упасть во время бега; [b]вӣжьнэлле вӣдже[/b] бежать бегом; [b]вӣдже[/b] [b]мӣлльтэ[/b] гоняться за кем-чем; [b]ель вӣжь ла̄ммпас мӣлльтэ[/b] не гоняйся за овцой;[/m] [m1][b]вӣджем вымесьт[/b] с разбегу[/m] [m1][b]вӣджьлэ [/b]III побежать; [b]па̄ррнэ вӣджьлэнҍ школне[/b] дети побежали в школу[/m] [m1][b]вӣджьмушш [/b]([b]вӣджьмуж[/b]) I 1. бег; [b]лоатткнэ вӣджьмужэсьт[/b] устать от бега; [b]вӣджьмушш эфт саесьт[/b] бег на месте 2. беготня; [b]па̄ррнэ пайнэнҍ вӣджьмуж[/b] дети подняли беготню[/m] [m1][b]вӣжьнэ[/b] III бегать (в разных направлениях - постоянно; иногда, бывало); [b]па̄ррьшя вӣжянт пэҏт луннҍ[/b] мальчик бегает около дома [/m] [m1][b]вӣжьсэ[/b] III побегать (где-л. - немного); [b]мэн вӣжесьт[/b] иди побегай немного[/m] [m1][b]вӣжьхуввэ[/b] I устать от бега [/m] [m1][b]вӣжьхэ[/b] III заставлять кого бегать, гонять кого[/m] [m1][b]вӣжьхэллэ [/b]I, 1* бегать друг за другом, гоняться за кем; [b]па̄ррнэ вӣжьхэлленҍ[/b] [b]ка̄нҍц ка̄нҍцэсь[/b] ребята бегали друг за другом [/m] [m1][b]вӣжьхэлнэ[/b] III бегать друг за другом, гоняться за кем (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣджьлэ [m1][b][c]вӣджьлэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӢДЖЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣджьмушш [m1][b][c]вӣджьмушш [/c][/b]см. [b][ref]ВӢДЖЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣжьнэ [m1][b][c]вӣжьнэ [/c][/b]см. [b][ref]ВӢДЖЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣжьсэ [m1][b][c]вӣжьсэ [/c][/b]см. [b][ref]ВӢДЖЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣжьхуввэ [m1][b][c]вӣжьхуввэ [/c][/b]см. [b][ref]ВӢДЖЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣжьхэ [m1][b][c]вӣжьхэ [/c][/b]см. [b][ref]ВӢДЖЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣжьхэллэ [m1][b][c]вӣжьхэллэ [/c][/b]см. [b][ref]ВӢДЖЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣжьхэлнэ [m1][b][c]вӣжьхэлнэ [/c][/b]см. [b][ref]ВӢДЖЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣзнэ [m1][b][c]вӣзнэ [/c][/b]см. [b][ref]ВӢССЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣзсэ [m1][b][c]вӣзсэ [/c][/b]см. [b][ref]ВӢССЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣлкнаһтӭ [m1][b][c]вӣлкнаһтӭ [/c][/b]см. [b][ref]ВӢЛЛЬКЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣлкнэ [m1][b][c]вӣлкнэ [/c][/b]см. [b][ref]ВӢЛЛЬКЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣлкнэннтэ [m1][b][c]вӣлкнэннтэ [/c][/b]см. [b][ref]ВӢЛЛЬКЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣлкхэ [m1][b][c]вӣлкхэ [/c][/b]см. [b][ref]ВӢЛЛЬКЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣллктэ [m1][b][c]вӣллктэ [/c][/b]см. [b][ref]ВӢЛЛЬКЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣллктэллэ [m1][b][c]вӣллктэллэ [/c][/b]см. [b][ref]ВӢЛЛЬКЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣллктэлнэ [m1][b][c]вӣллктэлнэ [/c][/b]см. [b][ref]ВӢЛЛЬКЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣллктэнне [m1][b][c]вӣллктэнне [/c][/b]см. [b][ref]ВӢЛЛЬКЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣллктэсс [m1][b][c]вӣллктэсс [/c][/b]см. [b][ref]ВӢЛЛЬКЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣллкшэ [m1][b][c]вӣллкшэ [/c][/b]см. [b][ref]ВӢЛЛЬКЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣллкэ [m1][b][c]вӣллкэ [/c][/b]см. [b][ref]ВӢЛЛЬКЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВИЛЛЬЙ [m1][b][c]ВИЛЛЬЙ[/c][/b] ([b]вильй[/b]) II брат; [b]нӯра, пуаррса вилльй[/b] младший, старший брат; [b]мун вильй кабперь, вильян кабперь[/b] шапка моего брата[/m] [m1][b]вилльй-пе̄лль[/b] I, 4 двоюродный брат (букв. половина брата)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вилльй-пе̄лль [m1][b][c]вилльй-пе̄лль[/c][/b] см. [b][ref]ВИЛЛЬЙ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢЛЛЬКЕСЬ [m1][b][c]ВӢЛЛЬКЕСЬ[/c][/b] 1. белый; [b]вӣллькесь вэ̄дз[/b] белый снег 2. бледный; [b]вӣллькесь ка̄ссв[/b] [b]нызан [/b]бледная женщина \# [b]вӣллькесь вуппт[/b] седой волос[/m] [m1][b]вӣлкнаһтӭ[/b] I, 4* сделать что белым, бледным, чистым, менее ярким, отбелить, обесцветить что; [b]оасскэтҍ вӣлкнаһтӭ[/b] чисто выстирать одежду[/m] [m1][b]вӣлкнэ[/b] III 1. стать белым, побелеть; [b]ыгка е̄ммьне вӣлкэнҍт[/b] ночью земля побелела (напр. от снега) 2. стать бледным, побледнеть; [b]ка̄ссв вӣлкэнҍт[/b] лицо побледнело[/m] [m1][b]вӣлкнэннтэ[/b] II, 1* 1. становиться бледным, белеть (постоянно; иногда, бывало) 2. становиться бледным, бледнеть, покрываться бледностью (постоянно; иногда, бывало); [b]со̄н ка̄ссв вӣлкнаннт[/b] его лицо бледнеет[/m] [m1][b]вӣлкхэ[/b] III белеть, виднеться - о белом; [b]мӣ тамьпе вӣлкаһт[/b]? что там белеет? [b]вӣллктэ[/b] III 1. побелить что; [b]вӣллктэ сте̄нэтҍ, лоаг[/b] побелить стены, потолок 2. отбелить, выбелить что; [b]вӣллктэ лыйн, вуэдтӭм оасскэтҍ[/b] отбелить холст, постельное бельё (напр. на солнце) [/m] [m1][b]вӣллктэллэ[/b] I, 1*1. белить что (постоянно) 2. отбеливать, выбеливать что (постоянно)[/m] [m1][b]вӣллктэлнэ[/b] III 1. белить что (иногда, бывало) 2. отбеливать, выбеливать что (иногда, бывало) [b]вӣллктэнне[/b] чисто; [b]пэ̄сслэ оасскэтҍ вӣллктэнне[/b] чисто выстирать бельё[/m] [m1][b]вӣллктэсс[/b] ([b]вӣллктэз[/b]) I белизна, чистота; [b]вэ̄дз вӣллктэсс[/b] белизна снега; [b]е̄ллепь[/b] [b]вӣллктэсьт[/b] \[мы\] живём в чистоте[/m] [m1][b]вӣллкшэ[/b] III 1. считать что светлым; [b]тэнна пла̄тья ӣжян гуэйкэ мунн вӣллкша[/b] я считаю это платье \[слишком\] светлым 2. считать кого бледным[/m] [m1][b]вӣллкэ[/b] сказ. 1. белый, бел; [b]вэ̄дз лӣ вӣллкэ[/b] снег бел 2. бледный, бледен; [b]со̄нн[/b] [b]пэре ля̄йй вӣллкэ[/b] он был очень бледен [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢЛЛЭ [m1][b][c]ВӢЛЛЭ[/c][/b] I, 1 то входить, то выходить; то приходить, то уходить; [b]ля̄ннч тоннӭ вӣллмэнҍ[/b]! хватит тебе ходить туда-сюда![/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣр [m1][b][c]вӣр[/c][/b] от [b][ref]ВӢРР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣрант [m1][b][c]вӣрант[/c][/b] см. [b][ref]ВӢРРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢРЕСЬ [m1][b][c]ВӢРЕСЬ[/c][/b] ([b]вя̄ррас[/b]) 1. чужой, посторонний, незнакомый; [b]вӣресь ве̄шш[/b] чужие вещи; [b]вӣресь о̄ллмэ[/b] посторонние люди; [b]вӣресь соанӭнҍ[/b] с чужих слов; [b]тэдт олма лӣ[/b] [b]мыннӭ вӣресь[/b] этот человек мне чужой 2. ([b]вя̄ррас[/b] мн.) V чужой, посторонний, незнакомый сущ.; [b]со̄нн вя̄ррсэтҍ эйй вӣр[/b] он чужим не доверяет \# [b]вӣресь чалльм[/b] [b]уййн то̄н ся̄гкнэгэтҍ нюэзя, мэ̄нн ка̄нҍц[/b] посл. глазу недруга твои ошибки кажутся страшнее, чем глазу друга[/m] [m1][b]вӣресьлуввэ[/b] I 1. стать чужим, посторонним, незнакомым; [b]пугк вӣресьлувэ[/b] всё стало чужим 2. перен. отвыкнуть от кого; [b]со̄нн мунэсьт вӣресьлувэ[/b] он отвык от меня[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣресьлуввэ [m1][b][c]вӣресьлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӢРЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣрнэ [m1][b][c]вӣрнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӢРРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢРР [m1][b][c]ВӢРР[/c][/b] ([b]вӣр[/b]) I невысокая гора, холм; [b]пэ̄ййнэ вӣр э̄л[/b] подняться на холм; [b]луэшштэдтэ[/b] [b]вӣрэсьт[/b] спускаться с холма[/m] [m1][b]вӣррьесь[/b] горный, холмистый; [b]вӣррьесь па̄јјк[/b] холмистая местность [b]вӣрряй [/b]сказ. горный, холмистый, холмист; [b]тэста е̄ммьне лӣ вӣрряй[/b] земля здесь холмиста[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣррлуввэ [m1][b][c]вӣррлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӢРРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣррлувнэ [m1][b][c]вӣррлувнэ [/c][/b]см. [b][ref]ВӢРРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣррлэ [m1][b][c]вӣррлэ [/c][/b]см. [b][ref]ВӢРРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣррьенне [m1][b][c]вӣррьенне [/c][/b]см. [b][ref]ВӢРРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣррьесь 2 [m1][b][c]вӣррьесь 2[/c][/b] см. [b][ref]ВӢРРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣррьесь 1 [m1][b][c]вӣррьесь 1[/c][/b] см. [b][ref]ВӢРР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢРРЭ [m1][b][c]ВӢРРЭ[/c][/b] I, 1 1. доверять / доверить кого-что кому, оказывать / оказать доверие кому, облекать / облечь кого доверием; [b]вӣррэ ва̄лльтэ тӣнҍкэтҍ[/b] доверить получить деньги; [b]вӣррэ вла̄сьт[/b] облечь властью 2. верить / поверить кому [/m] [m1][b]вӣрант[/b] доверие; [b]тэнн о̄ллмне вӣрант элля[/b] этому человеку нет веры[/m] [m1][b]вӣрнэ[/b] III 1. доверять кого-что кому (постоянно; иногда, бывало); [b]мунн со̄ннӭ[/b] [b]я э̄ввтэль вӣрнэ[/b] я ему и раньше доверял 2. верить кому (постоянно; иногда, бывало) [/m] [m1][b]вӣррлуввэ[/b] I довериться кому; [b]мунн соннӭ вӣррлувве[/b] я ему доверился[/m] [m1][b]вӣррлувнэ[/b] III доверяться кому (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m1][b]вӣррлэ[/b] III 1. однокр. доверить что (один раз); [b]мунн соннӭ вӣррлэ тӣнҍкэтҍ[/b] я доверил ему деньги один раз 2. поверить кому [b]вӣррьенне[/b] доверчиво; [b]вӣррьенне кӣһче[/b] смотреть доверчиво [b]вӣррьесь[/b] доверчивый; [b]вӣррьесь па̄ррьшя[/b] доверчивый мальчик [b]вӣрряй[/b] сказ. доверчивый, доверчив; [b]со̄нн чофта лӣ[/b] [b]вӣрряй[/b] он очень доверчив [/m] [m1][b]вӣрсэ[/b] III доверить кого-что кому (без сомнений); [b]мунн соннӭ вӣрсэ пэҏтан[/b] я сразу ему доверил свой дом[/m] [m1][b]вӣрче[/b] III то же, что [b]вӣрнэ [/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣрряй 2 [m1][b][c]вӣрряй 2[/c][/b] см. [b][ref]ВӢРРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣрряй [m1][b][c]вӣрряй[/c][/b] см. [b][ref]ВӢРР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣрсэ [m1][b][c]вӣрсэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӢРРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣрче [m1][b][c]вӣрче[/c][/b] см. [b][ref]ВӢРРЭ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣршассьтэ [m1][b][c]вӣршассьтэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӢРШЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣршуввэ [m1][b][c]вӣршуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӢРШЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢРШЭ [m1][b][c]ВӢРШЭ[/c][/b] III мешать, размешивать / размешать, перемешивать / перемешать что; [b]вя̄р,[/b] [b]удт вӣршэ[/b] мешать суп, кашу; [b]вӣршэ поайнэтҍ[/b] размешать краски[/m] [m1][b]вӣршассьтэ[/b] II, 4* помешать что; [b]вӣршасьт ча̄й пасьтмэнҍ[/b] помешай чай ложкой [/m] [m1][b]вӣршуввэ[/b] I страд. к [b]вӣршэ[/b]; [b]уһт вӣршувэ[/b] кашу размешали [/m] [m1][b]вӣршэннтэ[/b] II, 1* помешивать что (время от времени - иногда, бывало); [b]чуэннч,[/b] [b]вӣршаннт ма̄йт[/b] \[она\] стоит и помешивает молоко[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣршэннтэ [m1][b][c]вӣршэннтэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӢРШЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢРЭМ [m1][b][c]ВӢРЭМ[/c][/b] о. ч. V часть невода с мелкими ячейками; \[[b]бэдт[/b]\] [b]о̄дт вӣрэм нуэһта коадтӭ[/b] связать для невода сеть с мелкими ячейками[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣсслэ [m1][b][c]вӣсслэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӢССЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣссмушш [m1][b][c]вӣссмушш[/c][/b] см. [b][ref]ВӢССЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣсстэ [m1][b][c]вӣсстэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӢССЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢССЬ [m1][b][c]ВӢССЬ[/c][/b] о. ч. III вес; [b]тӣдтӭ ве̄шшэ вӣссь [/b]определить вес товаров[/m] [m1][b]вӣссьтуввэ[/b] I страд. к [b]вӣссьтэ; ве̄шш ле̄в вӣссьтуввма, ве̄шш вӣссьтуввенҍ[/b] товары взвешены; [b]мыннӭ бэдт вӣссьтуввэ[/b] мне нужно взвеситься[/m] [m1][b]вӣссьтувнэ[/b] III бывать взвешенным; взвешиваться (постоянно; иногда, бывало) [/m] [m1][b]вӣссьтэ[/b] III взвешивать / взвесить кого-что; [b]вӣссьтэ я̄вв ве̄ҏц[/b] взвесить мешок муки; [b]вӣссьтма я̄вв[/b] взвешенная мука [/m] [m1][b]вӣссьтэдтэ[/b] I, 1* взвешиваться [/m] [m1][b]вӣссьтэллэ [/b]I, 1* взвешивать кого-что (постоянно); [b]кӯлль шыллей бригада[/b] [b]вӣссьталл шылэсь[/b] рыболовецкая бригада систематически взвешивает свой улов [b]вӣссьтэлнэ[/b] III взвешивать кого-что (иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣссьтуввэ [m1][b][c]вӣссьтуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӢССЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣссьтувнэ [m1][b][c]вӣссьтувнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӢССЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣссьтэ [m1][b][c]вӣссьтэ [/c][/b]см. [b][ref]ВӢССЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣссьтэдтэ [m1][b][c]вӣссьтэдтэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӢССЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣссьтэллэ [m1][b][c]вӣссьтэллэ [/c][/b]см. [b][ref]ВӢССЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӣссьтэлнэ [m1][b][c]вӣссьтэлнэ [/c][/b]см. [b][ref]ВӢССЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢССЭ [m1][b][c]ВӢССЭ[/c][/b] I, 1 уставать / устать, утомляться / утомиться, мучиться / измучиться от кого-чего и без доп., изнуряться / изнуриться; [b]чальм вӣссенҍ[/b] глаза утомились; [b]со̄нн вӣзэ кэ̄бэсьт[/b] он измучился от болезни; [b]пӯдзэ соармас вӣссенҍ[/b] олени совсем изнурились; [b]каррмэсьт вӣссма пуаз[/b] изнурённый бегом олень; [b]вӣссма ка̄ссв[/b] утомлённое (усталое) лицо[/m] [m1][b]вӣзнэ[/b] III уставать, утомляться от кого-чего и без доп.; [b]вӣзнэ ва̄ннҍцмэсьт,[/b] [b]лыһкмэсьт[/b] уставать от ходьбы, от работы[/m] [m1][b]вӣзсэ[/b] III устать, утомиться (немного), приустать; [b]сыйй вӣзсэнҍ кугкесь выйймэнҍ[/b] они приустали от долгой езды[/m] [m1][b]вӣсслэ[/b] III устать, утомиться (быстро); [b]со̄нн тэннханна вӣссэль[/b] он сразу же устал[/m] [m1][b]вӣссмушш [/b]([b]вӣссмуж[/b]) I усталость, утомление; изнурение; [b]нагьруввэ вӣссмужэсьт[/b] уснуть от усталости; [b]куллсэ вӣссмуж[/b] почувствовать усталость[/m] [m1][b]вӣсстэ[/b] III утомить, измучить кого чем; [b]вӣсстэ са̄ррнмужэнҍ[/b] утомить разговорами[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЛА̄ССЬТ [m1][b][c]ВЛА̄ССЬТ[/c][/b] ([b]вла̄сьт[/b]) II, 3 власть ж; [b]ланнҍ вла̄ссьт[/b] государственная власть; [b]пуэдтӭ[/b] [b]вла̄ссьтэ[/b] прийти к власти; [b]Советскэ вла̄ссьт[/b] Советская власть[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воадӭнч [m1][b][c]воадӭнч [/c][/b]см. [b][ref]ВА̄ДТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воазнэ [m1][b][c]воазнэ [/c][/b]см. [b][ref]ВА̄ССЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воайвшаһтӭ [m1][b][c]воайвшаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ЙЙВ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воайвшуввэ [m1][b][c]воайвшуввэ [/c][/b]см. [b][ref]ВА̄ЙЙВ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воайвшувнэ [m1][b][c]воайвшувнэ [/c][/b]см. [b][ref]ВА̄ЙЙВ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОАЙЙВ [m1][b][c]ВОАЙЙВ[/c][/b] ([b]воайв[/b]) II, 3 клин (для распора); [b]мӯрр, рӯввьт воаййв[/b] деревянный, железный клин \# [b]воайв вайвэнҍ та̄гэтҍ [/b]клин клином вышибают[/m] [m1][b]воаййвдэ[/b] III загнать (вбить) клин во что; [b]мӯр воаййвдэ[/b] загнать клин в дерево; [b]оаккшэ нэ̄д воаййвдэ[/b] вбить клин в топорище; [b]лӯннҍтъе воаййвнэлле[/b] расколоть (напр. бревно), вбивая клинья[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воаййвдэ [m1][b][c]воаййвдэ [/c][/b]см. [b][ref]ВОАЙЙВ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воайхуввэ [m1][b][c]воайхуввэ [/c][/b]см. [b][ref]ВОАЙХЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воайхувнэ [m1][b][c]воайхувнэ [/c][/b]см. [b][ref]ВОАЙХЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОАЙХЭ [m1][b][c]ВОАЙХЭ [/c][/b]III 1. обменять, поменять, заменить что; [b]воайхэ пэҏт[/b] обменять квартиру 2. сменить, переменить кого-что; [b]воайхэ оасскэтҍ[/b] сменить бельё[/m] [m1][b]воайхуввэ[/b] I обменяться, поменяться чем с кем; [b]воайхуввэ кнӣгагуэйм[/b] обменяться книгами[/m] [m1][b]воайхувнэ[/b] III меняться, обмениваться чем с кем (иногда, бывало)[/m] [m1][b]воайхэллэ [/b]I, 1* 1. обменивать, менять, заменять что (постоянно); [b]воайхэллэ[/b] [b]кнӣгатҍ[/b] обменивать книги 2. сменять, заменять кого-что (постоянно); [b]воайхэллэ[/b] [b]ва̄ххтъетҍ[/b] сменять дежурных [/m] [m1][b]воайхэлнэ[/b] III 1. обменивать, менять, заменять что (иногда, бывало) 2. сменять, заменять кого-что (иногда, бывало) [/m] [m1][b]воайхэсс[/b] ([b]воайхэз[/b]) I то, что употребляется для обмена, замены, смены (чего-л.); [b]воайхэс оассэ [/b]сменная одежда; [b]те̄ннҍк воайхэсс[/b] обмен денег (напр. при поездке за границу); [b]тоннӭ аннҍтэ оасскэтҍ? - Мунэсьт лӣ мӣлльтэ воайхэсс[/b] тебе дать \[чистое\] бельё? - У меня есть смена \[белья\]; [b]воайхэсс кнӣга[/b] книги на обмен[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воайхэллэ [m1][b][c]воайхэллэ [/c][/b]см. [b][ref]ВОАЙХЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воайхэлнэ [m1][b][c]воайхэлнэ [/c][/b]см. [b][ref]ВОАЙХЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воайхэсс [m1][b][c]воайхэсс [/c][/b]см. [b][ref]ВОАЙХЭ [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воакнэ [m1][b][c]воакнэ [/c][/b]см. [b][ref]ВОАҺКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воаксэ [m1][b][c]воаксэ [/c][/b]см. [b][ref]ВОАҺКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОАӅӅК [m1][b][c]ВОАӅӅК [/c][/b]([b]воаӆк[/b]) II нырило (приспособление для подлёдного лова рыбы: длинная узкая доска с заострённым концом и отверстием на другом конце для продевания верёвки сети; доску проталкивают от проруби к проруби и протягивают сеть); [b]ца̄гке воаӆк коалльтэсьт коалльтъе [/b] толкать нырило от проруби к проруби[/m] [m1][b]воаӆӆктэ[/b] III ставить / поставить при помощи нырила (сети подо льдом); [b]со̄нн[/b] [b]воаӆӆкэдҍ соаймэтҍ [/b]он поставил сети при помощи нырила[/m] [m1][b]воаӆӆктэллэ[/b] I, 1* ставить при помощи нырила (сети подо льдом - постоянно); [b]мунн воаӆӆктэла соаймэтҍ[/b] я постоянно ставлю сети (подо льдом) при помощи нырила [/m] [m1][b]воаӆӆктэлнэ[/b] III ставить при помощи нырила (сети подо льдом - иногда, бывало); [b]со̄нн воаӆӆктэлэнҍт соаймэтҍ[/b] он, бывало, ставил сети (подо льдом) с помощью нырила[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воаӆӆктэ [m1][b][c]воаӆӆктэ [/c][/b]см. [b][ref]ВОАӅӅК [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воаӆӆктэллэ [m1][b][c]воаӆӆктэллэ [/c][/b]см. [b][ref]ВОАӅӅК [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воаӆӆктэлнэ [m1][b][c]воаӆӆктэлнэ [/c][/b]см. [b][ref]ВОАӅӅК [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воаллтлэ [m1][b][c]воаллтлэ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ЛЛЬТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воаллтлэннтэ [m1][b][c]воаллтлэннтэ [/c][/b]см. [b][ref]ВА̄ЛЛЬТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воаллтъюввэ [m1][b][c]воаллтъюввэ [/c][/b]см. [b][ref]ВА̄ЛЛЬТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воаллтэднэ [m1][b][c]воаллтэднэ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ЛЛЬТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воаллтэдтэ [m1][b][c]воаллтэдтэ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ЛЛЬТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воаллтэдхэ [m1][b][c]воаллтэдхэ [/c][/b]см. [b][ref]ВА̄ЛЛЬТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воаллъе [m1][b][c]воаллъе [/c][/b]см. [b][ref]ВА̄ЛЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воаллъюввэ [m1][b][c]воаллъюввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ЛЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОАЛМАШ [m1][b][c]ВОАЛМАШ[/c][/b] готовый, законченный, подготовленный; [b]воалмаш пе̄ррк[/b] готовый обед; [b]пе̄ррк лӣ воалмаш[/b] обед готов \# [b]воалмаш савехь кӣйе мӣлльтэ ке̄һпесь лӣ[/b] [b]вӣдже[/b] посл. по проторённому пути (букв. по лыжному следу) легко идти[/m] [m1][b]воалмшаһтӭ [/b]I, 4* заготавливать, заготовлять / заготовить что; [b]воалмшаһтӭ[/b] [b]мӯрьетҍ[/b] заготовлять ягоды[/m] [m1][b]воалмшэ[/b] III готовить / приготовить кого-что, делать / сделать кого-что годным, готовым для использования; [b]воалмшэ пе̄рк[/b] готовить обед; [b]воалмэшьт пӯдзэтҍ,[/b] [b]выййлэпь[/b] готовь оленей, поедем; [b]воалмшэгке о̄һпнуввъетҍ экзамьнэтҍ[/b] [b]аннҍтмушше[/b] готовьте учеников к экзаменам[/m] [m1][b]воалмшэллэ[/b] I, 1* готовить что, делать что годным, готовым для использования (постоянно)[/m] [m1][b]воалмшэлнэ[/b] III готовить что, делать что годным, готовым для использования (иногда, бывало)[/m] [m1][b]воалмшэмушш[/b] ([b]воалмшэмуж[/b]) I заготовка, заготавливание (чего-л.); [b]мӯрр[/b] [b]воалмшэмушш оалкхувэ[/b] заготовка дров началась[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воалмшаһтӭ [m1][b][c]воалмшаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]ВОАЛМАШ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воалмшэ [m1][b][c]воалмшэ [/c][/b]см. [b][ref]ВОАЛМАШ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воалмшэллэ [m1][b][c]воалмшэллэ [/c][/b]см. [b][ref]ВОАЛМАШ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воалмшэлнэ [m1][b][c]воалмшэлнэ [/c][/b]см. [b][ref]ВОАЛМАШ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воалмшэмушш [m1][b][c]воалмшэмушш [/c][/b]см. [b][ref]ВОАЛМАШ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воалнэ [m1][b][c]воалнэ [/c][/b]см. [b][ref]ВА̄ЛЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воалнэднэ [m1][b][c]воалнэднэ [/c][/b]см. [b][ref]ВА̄ЛЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воалнэдтэ [m1][b][c]воалнэдтэ [/c][/b]см. [b][ref]ВА̄ЛЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воалтнэ [m1][b][c]воалтнэ [/c][/b]см. [b][ref]ВА̄ЛЛЬТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воалтче [m1][b][c]воалтче [/c][/b]см. [b][ref]ВА̄ЛЛЬТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воалхэллмушш [m1][b][c]воалхэллмушш [/c][/b]см. [b][ref]ВА̄ЛЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воалхэллэ [m1][b][c]воалхэллэ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ЛЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воалхэлнэ [m1][b][c]воалхэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ЛЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воалче [m1][b][c]воалче[/c][/b] см. [b][ref]ВА̄ЛЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воалшуввэ [m1][b][c]воалшуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВОАЛШЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОАЛШЭ [m1][b][c]ВОАЛШЭ[/c][/b] III 1. отбирать / отобрать, выбирать / выбрать кого-что из кого-чего; перебирать / перебрать, сортировать, рассортировать что; [b]воалшэ вӣллькесь[/b] [b]кӯммпрэтҍ[/b] отбирать белые грибы; [b]воалшэ луэнэтҍ мӯрьенҍ[/b] выбирать мусор из ягод; [b]воалшэ мӯрьетҍ[/b] перебирать ягоды 2. выбирать / выбрать, избирать / избрать кого; [b]воалшэ со̄бэр вуэйв[/b] избрать председателя собрания [/m] [m1][b]воалшуввэ[/b] I страд. к [b]воалшэ[/b]; [b]вӣллькесь кӯммпар воалшуввенҍ[/b] белые грибы отобраны; [b]луэн воалшуввенҍ мӯрьенҍ[/b] мусор выбран из ягод; [b]мӯрьй воалшуввенҍ[/b] ягоды перебрали; [b]со̄нн воалшувэ сыййт Совеһтӭ[/b] его избрали в местный Совет [/m] [m1][b]воалшэй[/b] о.ч. V избиратель м; [b]депутат вуэсстлэмушш воалшэегуэйм[/b] встреча депутата с избирателями; [b]воалшэм пе̄ййв[/b] день выборов[/m] [m1][b]воалшэллэ[/b] I, 1* 1. отбирать, выбирать что из чего; перебирать что (постоянно) 2. выбирать, избирать кого (постоянно) [/m] [m1][b]воалшэлнэ[/b] III 1. отбирать, выбирать что из чего; перебирать что (иногда, бывало) 2. выбирать, избирать кого (иногда, бывало)[/m] [m1][b]воалшэмушш[/b] ([b]воалшэмуж[/b]) I выборы; [b]сыййт Совеһтӭ воалшэмуж[/b] выборы в местные Советы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воалшэй [m1][b][c]воалшэй[/c][/b] см. [b][ref]ВОАЛШЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воалшэллэ [m1][b][c]воалшэллэ [/c][/b]см. [b][ref]ВОАЛШЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воалшэлнэ [m1][b][c]воалшэлнэ [/c][/b]см. [b][ref]ВОАЛШЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воалшэмушш [m1][b][c]воалшэмушш [/c][/b]см. [b][ref]ВОАЛШЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воаннцъе [m1][b][c]воаннцъе [/c][/b]см. [b][ref]ВА̄ННҌЦЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воанцчассьтэ [m1][b][c]воанцчассьтэ [/c][/b]см. [b][ref]ВА̄ННҌЦЭ [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воанцче [m1][b][c]воанцче [/c][/b]см. [b][ref]ВА̄ННҌЦЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОАРР [m1][b][c]ВОАРР [/c][/b]([b]воар[/b]) I петля (на аркане, верёвке); [b]ко̄ррэ воар[/b] завязать петлю; [b]воарре чоаӊӊэ[/b] прям., перен. лезть в петлю[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воаррдэ [m1][b][c]воаррдэ [/c][/b]см. [b][ref]ВА̄РР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воаррдэллэ [m1][b][c]воаррдэллэ [/c][/b]см. [b][ref]ВА̄РР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воаррдэлнэ [m1][b][c]воаррдэлнэ [/c][/b]см. [b][ref]ВА̄РР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воаррлэнч [m1][b][c]воаррлэнч [/c][/b]см. [b][ref]ВА̄РР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воаррьдуввэ [m1][b][c]воаррьдуввэ [/c][/b]см. [b][ref]ВОАРРЬДЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воаррьдувнэ [m1][b][c]воаррьдувнэ [/c][/b]см. [b][ref]ВОАРРЬДЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воаррьдувнэлле [m1][b][c]воаррьдувнэлле [/c][/b]см. [b][ref]ВОАРРЬДЭ [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОАРРЬДЭ [m1][b][c]ВОАРРЬДЭ [/c][/b]III беречь, сберечь, оберегать, охранять кого-что; [b]воаррьдэ па̄ррнэтҍ[/b] [b]кэ̄бэнҍ [/b]беречь детей от болезней; [b]воаррьдэ о̄ллмэе тӣрвасвуд[/b] охранять здоровье людей[/m] [m1][b]воаррьдуввэ [/b]I беречься, остерегаться, оберегаться [/m] [m1][b]воаррьдувнэ [/b]III беречься, оберегаться (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m1][b]воаррьдувнэлле [/b]бережно, с большой осторожностью, оберегаясь; [b]ва̄ннҍцэ[/b] [b]воаррьдувнэлле[/b] идти очень осторожно [/m] [m1][b]воаррьдэллэ [/b]I, 1* беречь, оберегать, охранять кого-что (постоянно); [b]воаррьдэллэ пӯдзэтҍ [/b]беречь оленей[/m] [m1][b]воаррьдэлнэ [/b]III беречь, оберегать, охранять кого-что (иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воаррьдэллэ [m1][b][c]воаррьдэллэ [/c][/b]см. [b][ref]ВОАРРЬДЭ [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воаррьдэлнэ [m1][b][c]воаррьдэлнэ [/c][/b]см. [b][ref]ВОАРРЬДЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОАФСХЭСС [m1][b][c]ВОАФСХЭСС [/c][/b]([b]воафсхэз[/b]) I северное сияние; [b]воафсхэсс се̄рр альмэсьт[/b] на нёбе играет северное сияние[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воаһклэ [m1][b][c]воаһклэ [/c][/b]см. [b][ref]ВОАҺКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воаһкъе [m1][b][c]воаһкъе [/c][/b]см. [b][ref]ВОАҺКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воаһкъюввэ [m1][b][c]воаһкъюввэ [/c][/b]см. [b][ref]ВОАҺКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОАҺКЭ [m1][b][c]ВОАҺКЭ [/c][/b]I, 1 сесть (о материи, шерсти и т. п.); [b]лоая воакэ[/b] пряжа села; [b]улл сугк[/b] [b]воаһкенҍ[/b] шерстяные чулки сели[/m] [m1][b]воаһклэ[/b] III сесть (быстро - о материи, шерсти и т. п.)[/m] [m1][b]воаһкъе [/b]III страд. к [b]воаһкэ [/m] [m1]воаһкъюввэ[/b] I то же, что [b]воаһкъе[/m] [m1]воакнэ[/b] III садиться (о материи, шерсти и т. п. - постоянно; иногда, бывало) [/m] [m1][b]воаксэ [/b]III то же, что [b]воаһклэ[/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОАҺЦ [m1][b][c]ВОАҺЦ [/c][/b]([b]воац[/b]) I варежка, рукавица; [b]воацэтҍ куаррэ[/b] сшить рукавицы; [b]воацэтҍ[/b] [b]коадтӭ[/b] связать варежки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] воац [m1][b][c]воац [/c][/b]от [b][ref]ВОАҺЦ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] во̄днэ [m1][b][c]во̄днэ [/c][/b]см. [b][ref]ВО̄ДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] во̄дтлэ [m1][b][c]во̄дтлэ [/c][/b]см. [b][ref]ВО̄ДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] во̄дтъюввэ [m1][b][c]во̄дтъюввэ [/c][/b]см. [b][ref]ВО̄ДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВО̄ДТЭ [m1][b][c]ВО̄ДТЭ [/c][/b]I, 1 1. водить кого, помогать кому идти; [b]во̄дтэ кэ̄бла олкэс [/b]выводить больного на прогулку (букв. на улицу) 2. водить (машину и т. п.); [b]шӣгктэнне вуадт[/b] [b]машина[/b] \[он\] хорошо водит машину; [b]машина во̄дтэй[/b] водитель машины[/m] [m1][b]во̄днэ [/b]III 1. водить кого, помогать кому идти (постоянно; иногда, бывало) 2. водить (машину и т. п. - постоянно; иногда, бывало)[/m] [m1][b]во̄дтлэ [/b]III 1. сводить кого (куда-л. - быстро); [b]во̄дтлэ па̄ррьшя лыһцъе[/b] сводить ребёнка к врачу 2. поводить что, поуправлять чем (немного); [b]мунн во̄дтла машина[/b]? я поуправляю машиной? [/m] [m1][b]во̄дтъюввэ[/b] I страд. к [b]во̄дтэ[/b]; [b]мунн во̄дтъювве лыһцъе[/b] меня сводили к врачу [/m] [m1][b]во̄дче [/b]III то же, что [b]во̄днэ[/b]; [b]со̄нн мудта вуэр во̄дэч машина[/b] он иногда водил машину[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] во̄дтэднэ [m1][b][c]во̄дтэднэ [/c][/b]см. [b][ref]ВО̄ДТЭДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] во̄дтэдсэ [m1][b][c]во̄дтэдсэ [/c][/b]см. [b][ref]ВО̄ДТЭДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВО̄ДТЭДТЭ [m1][b][c]ВО̄ДТЭДТЭ [/c][/b]I, 1* 1. бывать (где-л.), быть вхожим, иметь доступ (куда-л.); [b]мунн[/b] [b]во̄дтэда сыйе[/b] я бываю у них 2. посещать / посетить кого-что; [b]во̄дтэдтэ музейя[/b] посетить музей[/m] [m1][b]во̄дтэднэ [/b]III бывать (где-л. - постоянно; иногда, бывало); [b]мунн во̄дтэдна тамьпе[/b] я всегда там бываю [/m] [m1][b]во̄дтэдсэ [/b]III побывать (где-л.); [b]ента во̄дтэдса школне[/b] завтра \[я\] побываю в школе[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] во̄дче [m1][b][c]во̄дче [/c][/b]см. [b][ref]ВО̄ДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] во̄з [m1][b][c]во̄з [/c][/b]от [b][ref]ВО̄СС [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] во̄знэдтэ [m1][b][c]во̄знэдтэ [/c][/b]см. [b][ref]ВО̄СС[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОКЗАЛЛ [m1][b][c]ВОКЗАЛЛ [/c][/b]([b]вокзал[/b]) I вокзал; [b]рӯввьт чуэкас вокзалл[/b] железнодорожный вокзал[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВО̄СС [m1][b][c]ВО̄СС[/c][/b] ([b]во̄з[/b]) I воз; [b]сӯййн во̄сс[/b] воз сена [/m] [m1][b]во̄знэдтэ [/b]I, 1* заниматься перевозкой, доставкой чего; [b]сыйй та̄рьм пе̄йвэсь[/b] [b]во̄знэдтэв [/b]они сегодня целый день занимаются перевозкой[/m] [m1][b]во̄зхэ [/b]III страд. к [b]во̄ссэ; мӯрэтҍ во̄зхэ[/b] надо, чтобы дрова вывезли [/m] [m1][b]во̄сслэ [/b]III 1. завезти что, чего (куда-л.); [b]бэдт во̄сслэ ве̄шшэтҍ ла̄ффка[/b] надо завезти в магазин товары 2. повозить что (недолго) [/m] [m1][b]во̄ссъюввэ [/b]I страд. к [b]во̄ссэ[/b]; [b]мӯр во̄ссъюввенҍ ва̄ресьт[/b] дрова вывезены из леса[/m] [m1][b]во̄ссэ[/b] I, 1 возить, доставлять, завозить что; [b]во̄ссэ мӯрэтҍ ва̄ресьт[/b] возить дрова из леса; [b]во̄ссэ ве̄шшэтҍ ла̄ффка[/b] завозить товары в магазин[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] во̄сслэ [m1][b][c]во̄сслэ [/c][/b]см. [b][ref]ВО̄СС[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] во̄сстлэ [m1][b][c]во̄сстлэ [/c][/b]см. [b][ref]ВУЭССЬТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] во̄ссъюввэ [m1][b][c]во̄ссъюввэ [/c][/b]см. [b][ref]ВО̄СС[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] во̄ссэ [m1][b][c]во̄ссэ [/c][/b]см. [b][ref]ВО̄СС[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВРЯ̄ДТ [m1][b][c]ВРЯ̄ДТ[/c][/b] неужели, вряд ли; [b]вря̄дт зоабэль[/b]? неужели правда?; [b]вря̄дт ама со̄нн те̄дт[/b]? неужели он знает?; [b]вря̄дт ама[/b] [b]пуада[/b] вряд ли \[я\] приду; [b]вря̄дт хэсс ама те̄дак[/b]?! будто ты знаешь?!; [b]вря̄дт шэ эйй ныдтҍ[/b]! как бы не так! \# [b]вря̄дт вуайй по̄ррэ тэнн пе̄рк, ку[/b] [b]вуэстас куэттка манн[/b] можно ли есть еду, от которой воротит (букв. которая идёт против сердца - об отказе невесты жениху)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуагклэ [m1][b][c]вуагклэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУАГКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуагклэс [m1][b][c]вуагклэс [/c][/b]см. [b][ref]ВУАГКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуагкмушш [m1][b][c]вуагкмушш [/c][/b]см. [b][ref]ВУАГКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАГКЭ [m1][b][c]ВУАГКЭ [/c][/b]I, 3 1. бежать рысью; [b]пуаз вуагк[/b] олень бежит рысью 2. перен. гулять с кем; [b]вуагкэй нызан[/b] гулящая[/m] [m1][b]вуагклэ[/b] III побежать рысью, рысцой; [b]пӯдзэ вуагклэнҍ[/b] олени побежали рысцой[/m] [m1][b]вуагклэс[/b] ходкий; [b]вуагклэс пуаз[/b] ходкий олень[/m] [m1][b]вуагкмушш [/b]([b]вуагкмуж[/b]) I бег рысью, рысцой[/m] [m1][b]вуагнэ[/b] III бежать рысью, рысцой (постоянно; иногда, бывало); [b]пуаз вуагант, вуагант я[/b] [b]я̄сск[/b] олень побежит, побежит рысью и остановится[/m] [m1][b]вуагхуввэ[/b] I убегаться, устать от бега рысью; [b]пӯдзэ вуагхуввенҍ[/b] олени устали от бега рысью; [b]вуагхуввма пуаз[/b] уставший от бега рысью олень [/m] [m1][b]вуагхэ[/b] III понуд. к [b]вуагкэ[/b]; [b]бэдт соннӭ пӯдзэтҍ вуагхэ[/b] пусть заставит оленей бежать рысью[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуагнэ [m1][b][c]вуагнэ [/c][/b]см. [b][ref]ВУАГКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуагхуввэ [m1][b][c]вуагхуввэ [/c][/b]см. [b][ref]ВУАГКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуагхэ [m1][b][c]вуагхэ [/c][/b]см. [b][ref]ВУАГКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАДТ [m1][b][c]ВУАДТ [/c][/b]([b]вуад[/b]) I берлога; [b]коаввнэ вуад[/b] обнаружить берлогу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуадтас [m1][b][c]вуадтас [/c][/b]от [b][ref]ВӮДӬСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуадтъе [m1][b][c]вуадтъе [/c][/b]см. [b][ref]ВУЭДТӬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуазлэш [m1][b][c]вуазлэш [/c][/b]см. [b][ref]ВУЭССЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАЙЕ [m1][b][c]ВУАЙЕ [/c][/b]I, 3 тонуть / утонуть, потонуть, затонуть, идти / пойти ко дну (о чём-л.); [b]мӯрр ча̄зесьт эйй вуай [/b]дерево в воде не утонет[/m] [m1][b]вуаййлэ [/b]III утонуть, затонуть, погрузиться в воду (быстро - о чём-л.); [b]е̄мьперь[/b] [b]вуайель[/b] ведро быстро погрузилось в воду [/m] [m1][b]вуайнэ [/b]III тонуть, погружаться в воду (о чём-л. - постоянно; иногда, бывало); [b]кӣһче,[/b] [b]вэнс вуаянт ча̄дза[/b]! смотрите, лодка погружается в воду![/m] [m1][b]вуайхаһтӭ[/b] I, 4* понуд. к [b]вуайе; вуайхадтҍ соннӭ[/b] [b]пујц[/b] заставь его замочить бочку [/m] [m1][b]вуайхэ[/b] III понуд. к [b]вуайе[/b]; [b]бэдт соннӭ вуайхэ пујцэтҍ[/b] пусть он бочки погрузит в воду (напр. в период подготовки тары для засолки рыбы)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуайй [m1][b][c]вуайй [/c][/b]см. [b][ref]ВУЭЙЕ [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАЙЙЛАҺТӬ [m1][b][c]ВУАЙЙЛАҺТӬ [/c][/b]I, 4* 1. забыть, позабыть что, о чём, выпустить из памяти, упустить из виду что; [b]мыйй вуаййлэдтӭмь тэнн баяс [/b]мы упустили это из виду 2. забыть, оставить что; [b]вуаййлаһтӭ кнӣга пэ̄ҏҏьтэ[/b] забыть книгу дома [/m] [m1][b]вуаййлэнтнэ [/b]III 1. забывать что, о чём, выпускать из памяти, упускать из виду что; [b]со̄нн пай вуаййлэнтант ӣжесь оашшьтъемужэтҍ[/b] он всегда забывает свои обещания 2. забывать, оставлять что; [b]мунн пай вуаййлэнтна ӣжян ве̄шшэтҍ[/b] я всегда забываю свои вещи[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуаййлэ [m1][b][c]вуаййлэ [/c][/b]см. [b][ref]ВУАЙЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуаййлэнтнэ [m1][b][c]вуаййлэнтнэ [/c][/b]см. [b][ref]ВУАЙЙЛАҺТӬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуаййплуввэ [m1][b][c]вуаййплуввэ [/c][/b]см. [b][ref]ВУАЙЙПЭ [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуаййпмушш [m1][b][c]вуаййпмушш[/c][/b] см. [b][ref]ВУАЙЙПЭ [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАЙЙПЭ [m1][b][c]ВУАЙЙПЭ[/c][/b] II, 4 прям., перен. бороться с кем-чем; [b]вуаййпэ ка̄нҍц коанҍцэнҍ[/b] бороться друг с другом; [b]вуаййпэ пӣӈкэнҍ[/b] бороться с ветром; [b]вуаййпэ та̄лэнҍ[/b] бороться с медведем; [b]нагкрэнҍ вуаййпэ[/b] бороться со сном \# [b]ель вуайп о̄ллмэгуэйм, вуайп[/b] [b]лыгкэнант[/b] посл. не воюй с людьми, а воюй с работой \[со своей\] [/m] [m1][b]вуаййплуввэ[/b] I спорт. начать бороться с кем-чем; [b]вӣгкьенч вуаййплуввенҍ[/b] богатыри начали бороться[/m] [m1][b]вуаййпмушш [/b]([b]вуаййпмуж[/b]) I спорт. борьба; [b]со̄нн шоабашт вуаййпмуж[/b] он увлекается борьбой [/m] [m1][b]вуайпнэдтэ[/b] I, 1* бороться друг с другом[/m] [m1][b]вуайпсэ[/b] III побороться с кем-чем (недолго) [/m] [m1][b]вуайпхэ [/b]III понуд. к [b]вуаййпэ[/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуайнэ [m1][b][c]вуайнэ [/c][/b]см. [b][ref]ВУАЙЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуайпнэдтэ [m1][b][c]вуайпнэдтэ [/c][/b]см. [b][ref]ВУАЙЙПЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуайпсэ [m1][b][c]вуайпсэ [/c][/b]см. [b][ref]ВУАЙЙПЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуайпхэ [m1][b][c]вуайпхэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУАЙЙПЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуайхаһтӭ [m1][b][c]вуайхаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]ВУАЙЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуайхэ [m1][b][c]вуайхэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУАЙЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуакксай [m1][b][c]вуакксай[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭККЬС[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуакнэ [m1][b][c]вуакнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУАҺКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуаксассьтэ [m1][b][c]вуаксассьтэ [/c][/b]см. [b][ref]ВУАҺКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуаӆкнэ [m1][b][c]вуаӆкнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭӅӅЬКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуаллкай [m1][b][c]вуаллкай[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭЛЛЬК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуаллктэ [m1][b][c]вуаллктэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭЛЛЬК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуаллктэллмушш [m1][b][c]вуаллктэллмушш[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭЛЛЬК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуаллктэллэ [m1][b][c]вуаллктэллэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭЛЛЬК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуаллктэлнэ [m1][b][c]вуаллктэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭЛЛЬК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАЛЛНЕШШ [m1][b][c]ВУАЛЛНЕШШ [/c][/b]([b]вуаллнеж[/b]) I челюсть ж; [b]пайма, вульма вуаллнешш[/b] верхняя, нижняя челюсть[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуаммас [m1][b][c]вуаммас[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭММЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуаммэ [m1][b][c]вуаммэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭММЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуамэсмэ [m1][b][c]вуамэсмэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭММЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуаӈкант [m1][b][c]вуаӈкант[/c][/b] см. [b][ref]ВӮӇӇК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуаӈкнэ [m1][b][c]вуаӈкнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮӇӇК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуаӈксэ [m1][b][c]вуаӈксэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮӇӇК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуаӈӈклэ [m1][b][c]вуаӈӈклэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮӇӇК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуаӈӈкэ [m1][b][c]вуаӈӈкэ [/c][/b]см. [b][ref]ВӮӇӇК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуаннтас [m1][b][c]вуаннтас[/c][/b] от [b][ref]ВУЭНҌТЭСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуаннтаслаһтӭ [m1][b][c]вуаннтаслаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭНҌТЭСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуаннчай [m1][b][c]вуаннчай[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭННЧ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАННЧЕ [m1][b][c]ВУАННЧЕ[/c][/b] II, 3 1. достать, взять, извлечь что (откуда-л.); [b]вуанч рыбпехь чугкесьт[/b] достань платок из ящика; [b]вуаннче лӯд ке̄һпнэзэсьт[/b] извлечь пулю из лёгкого 2. приобрести, добыть, раздобыть что; [b]вуаннче билет кинъне[/b] достать билет в кино 3. достать, дотянуться до чего; [b]вуаннче на̄пь[/b] [b]ылльтэсьт[/b] достать чашку с полки 4. добиться чего; [b]со̄нн вуанче ӣжесь-налла[/b] он добился своего [/m] [m1][b]вуаннчтэдтэ[/b] I, 1 * иметь что в достатке; [b]сыйй вуаннчтэдтэнҍ[/b] у них есть всё, чтобы жить в достатке[/m] [m1][b]вуанчнэ[/b] III 1. доставать, извлекать, вынимать что (откуда-л. - постоянно; иногда, бывало) 2. доставать, приобретать, добывать что (постоянно; иногда, бывало);[/m] [m1][b]вуанчнэ билетэтҍ театра[/b] доставать билеты в театр 3. доставать что, дотягиваться до чего (постоянно; иногда, бывало); [b]вуанчнэ кнӣгатҍ ылльтэсьт [/b]доставать книги с полки 4. добиваться чего (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m1][b]вӯннчье[/b] III страд. к [b]вуаннче[/b]; [b]лӯдт вӯннчей ке̄һпнэзэсьт[/b] пулю извлекли из лёгкого[/m] [m1][b]вӯннчьюввэ[/b] I то же, что [b]вӯннчье[/b]; [b]билет киная вӯннчьюввенҍ[/b] билеты в кино куплены; [b]кнӣга вӯннчьюввенҍ ылльтэсьт [/b]книги достали с полки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуаннчтэдтэ [m1][b][c]вуаннчтэдтэ [/c][/b]см. [b][ref]ВУАННЧЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуаннчье [m1][b][c]вуаннчье [/c][/b]см. [b][ref]ВУЭННЧ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуанчнэ [m1][b][c]вуанчнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУАННЧЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуассай [m1][b][c]вуассай[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭССЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуасстэ [m1][b][c]вуасстэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭССЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуассъенне [m1][b][c]вуассъенне [/c][/b]см. [b][ref]ВУЭССЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуаһкмушш [m1][b][c]вуаһкмушш[/c][/b] см. [b][ref]ВУАҺКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАҺКЭ [m1][b][c]ВУАҺКЭ[/c][/b] I, 4 стонать, издавать стоны; [b]вуаһкэ ке̄бэсьт[/b] стонать от боли[/m] [m1][b]вуаһкмушш [/b]([b]вуаһкмуж[/b]) I стон; [b]вӣгхэмь вуаһкмушш[/b] слабый стон [/m] [m1][b]вуакнэ[/b] III однокр. издать стон; [b]роаӈӈма олма вуакэнҍт[/b] раненый простонал[/m] [m1][b]вуаксассьтэ [/b]II, 4* постонать (немного); [b]кэ̄бла вуаксэсьтэ я е̄скэ [/b]больной постонал и перестал [/m] [m1][b]вӯкнэ [/b]III стонать, издавать стоны (постоянно; иногда, бывало); [b]кэ̄бла вӯкэнҍт[/b] больной стонал иногда[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮБРЕСЬ [m1][b][c]ВӮБРЕСЬ[/c][/b] ([b]вӯбрас[/b]) V [b]уварсь[/b], трехгодовалый олень-самец (в этом возрасте его начинают обучать для езды; в упряжке занимает место в середине)[/m] [m1][b]вӯбресьлуввэ[/b] I дорасти до трёх лет (об олене); [b]оарехь вӯбресьлувэ[/b] телёнок достиг трёхлетнего возраста[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯбресьлуввэ [m1][b][c]вӯбресьлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮБРЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮВВТ [m1][b][c]ВӮВВТ [/c][/b]([b]вӯвт[/b]) II дупло; [b]коаввнэ вуэррев вӯвт[/b] найди дупло белки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮГАС [m1][b][c]ВӮГАС[/c][/b] ([b]вӯгкас[/b]) тж. сказ. дешёвый, дёшев, недорогой, недорог; [b]вӯгас ве̄шш[/b] дешёвые товары; [b]тэдт та̄вяр лӣ вӯгас[/b] эта ткань дешева; [b]та̄вяр ле̄в вӯгкас[/b] ткани дёшевы; [b]тэгка та̄вяр шэ̄ннҍтэнҍ вӯгса [/b]эти ткани стали дешевле[/m] [m1][b]вӯгасмуввэ [/b]I дешеветь (постоянно)[/m] [m1][b]вӯгасмувнэ[/b] III дешеветь (иногда, бывало)[/m] [m1][b]вӯгасмэ[/b] III дешеветь / подешеветь; [b]тэгка ве̄шш вӯгасмэв[/b] эти товары дешевеют; [b]ве̄шш вӯгасмэнҍ[/b] товары подешевели[/m] [m1][b]вӯгксэнне[/b] дёшево, недорого; [b]вӯгксэнне мӣгкэ[/b] продать дешево [/m] [m1][b]вӯгсшэ[/b] III считать что дешёвым, недорогим; [b]мунн то̄ҏк[/b] [b]вӯгсша[/b] я считаю шубу недорогой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯгасмуввэ [m1][b][c]вӯгасмуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮГАС[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯгасмувнэ [m1][b][c]вӯгасмувнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮГАС[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯгасмэ [m1][b][c]вӯгасмэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮГАС[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯгкас [m1][b][c]вӯгкас[/c][/b] от [b][ref]ВӮГАС[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮГКЕСЬ [m1][b][c]ВӮГКЕСЬ[/c][/b] густой (о шерсти); [b]вӯгкесь улл[/b] густая шерсть [/m] [m1][b]вӯгклуввэ [/b]I стать густым (о шерсти)[/m] [m1][b]вӯгклувнэ[/b] III становиться густым (о шерсти - постоянно; иногда, бывало); [b]та̄лвас[/b] [b]сэфс ноавҍтэнҍ вӯгклувант[/b] к зиме шерсть зверей становится густой [/m] [m1][b]вӯгкэ [/b]сказ. густой, густ (о шерсти); [b]улл лӣ вӯгкэ[/b] шерсть густа \[я\]; [b]со̄нэсьт вӯпт[/b] [b]ле̄в вӯгкэ[/b] у него густые волосы[/m] [m1][b]вуэгкшэ[/b] III считать густошёрстным (напр. оленя); [b]мунн тӯльй вуэгкша,[/b] [b]ма̄лецьгуэйкэ эмм лӯшьт[/b] на мой взгляд, шкура густошёрстна, на малицу не пущу (густошёрстные шкуры бывают у оленей, забитых зимой, и идут на совики (см. [b][ref]СО̄ВЕХЬ[/ref][/b]), обувь, одеяла и т. п.; на малицу берутся лёгкие шкуры от оленей, забитых осенью) [/m] [m1][b]вуэгкэ[/b] I, 2 стать густым (о шерсти); [b]че̄ххча пуаз вуэгэ[/b] осенью у оленя шерсть стала густой[/m] [m1][b]вуэгнэ[/b] III то же, что [b]вӯгклувнэ[/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯгклуввэ [m1][b][c]вӯгклуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮГКЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯгклувнэ [m1][b][c]вӯгклувнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮГКЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯгксэнне [m1][b][c]вӯгксэнне[/c][/b] см. [b][ref]ВӮГАС[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯгкэ [m1][b][c]вӯгкэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮГКЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯгнэ [m1][b][c]вӯгнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭГКЭ[/ref][/b]1[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯгсшэ [m1][b][c]вӯгсшэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮГАС[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯдче [m1][b][c]вӯдче[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭДТӬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮДӬСЬ [m1][b][c]ВӮДӬСЬ[/c][/b] ([b]вуадтас[/b]) V ураган; [b]вӯдӭсь пӣӈӈк[/b] ураганный ветер; [b]вӯдӭсь вэххтэнне[/b] [b]мэнст ме̄р альн[/b] ураган промчался над морем[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯзь [m1][b][c]вӯзь[/c][/b] от [b][ref]ВӮССЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯзьхуввэ [m1][b][c]вӯзьхуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЗЬХЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯзьхувнэ [m1][b][c]вӯзьхувнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЗЬХЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЗЬХЭ [m1][b][c]ВӮЗЬХЭ[/c][/b] III 1. показать кого-что; продемонстрировать что; [b]тэнна кина вӯзьхэтҍ[/b] [b]пэйель не̄дтӭль[/b] этот фильм покажут через неделю; [b]вӯзьхэгке па̄спорт[/b]! предъявите (покажите) паспорт! 2. указать кому на что, обратить чьё-л. внимание на что; [b]вӯзьхэ ся̄гкнэгэтҍ[/b] указать на ошибки 3. показать себя кем;[/m] [m1][b]вӯзьхэ ӣжянт шӣг лыһкъенҍ [/b]показать себя хорошим работником [/m] [m1][b]вӯзьхуввэ[/b] I показаться; [b]пе̄ййв вӯзьхувэ я ка̄дэ[/b] солнце показалось и пропало [b]вӯзьхувнэ[/b] III показываться (постоянно; иногда, бывало); [b]пе̄ййв вӯзьхувант я[/b] [b]коадант[/b] солнце то покажется, то скроется[/m] [m1][b]вуэзхэллэ[/b] I, 1* 1. показывать кого-что; демонстрировать что (постоянно); [b]клӯбэсьт[/b] [b]вуэзхэлэтҍ о̄дт кина[/b] в клубе показывают новый фильм; [b]вуэзхэллэ документэтҍ [/b]показывать (предъявлять) документы 2. указывать кому на что, обращать чьё-л. внимание на что (постоянно); [b]вуэзхэллэ ся̄гкнэгэтҍ[/b] обращать внимание на ошибки 3. показывать себя кем (постоянно); [b]вуэзхэллэ ӣжянт шӣг ме̄һцьланҍ[/b] показывать себя хорошим охотником [/m] [m1][b]вуэзхэлнэ[/b] III 1. показывать кого-что, демонстрировать что (иногда, бывало) 2. указывать кому на что, обращать чьё-л. внимание на кого-что (иногда, бывало) 3. показывать себя кем (иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙВАС [m1][b][c]ВӮЙВАС[/c][/b] ([b]вӯййвас[/b]) V печень ж; [b]пӯдзэ вӯйвас[/b] оленья печень; [b]троасськ вӯйвас [/b]печень трески; [b]пыдтӭ вӯшенҍ вӯййвас[/b] растопить печень налима; [b]вӯййвсэсьт кэ̄бп[/b] [b]лӣ[/b] печень болит; [b]вӯййвас лыһцэ[/b] лечить печень; [b]вӯйвас са̄һпь[/b] желчь \# [b]вӯййвас[/b] [b]та̄ййп[/b] под ложечкой сосёт[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙЕ [m1][b][c]ВӮЙЕ [/c][/b]I, 1 1. плыть (о ком-л.); [b]вэххтэнне вӯйе[/b] плыть быстро 2. плавать (держаться на воде); [b]то̄нн шӣгктэнне вӯяк[/b]? ты хорошо плаваешь?[/m] [m1][b]вӯйей[/b] о. ч. V пловец (пловчиха ж); [b]шӣг вӯйей[/b] хороший пловец [/m] [m1][b]вӯййлэ[/b] III поплыть (куда-л.); [b]со̄нн вӯйель ныммьп рыннта[/b] он поплыл к другому берегу [/m] [m1][b]вӯйймушш[/b] ([b]вӯйймуж[/b]) I плавание; [b]вӯйймужэсьт вӣгэтҍ ме̄ррьдэмушш[/b] соревнования по плаванию [/m] [m1][b]вӯйнэ[/b] III плавать (в разных направлениях - постоянно; иногда, бывало); [b]лоанҍт[/b] [b]вӯйнэв я̄вьр альн[/b] по озеру плавают птицы [/m] [m1][b]вӯйнэдтэ[/b] I, 1* купаться; [b]ме̄рэсьт вӯйнэдтэ [/b]купаться в море; [b]вӯйнэдтэм оассэ[/b] купальник[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуйей [m1][b][c]вуйей [/c][/b]см. [b][ref]ВӮЙЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙЙ [m1][b][c]ВӮЙЙ [/c][/b]([b]вӯй[/b]) I 1. масло; [b]по̄снэ вӯйй[/b] подсолнечное масло; [b]куз вӯйй [/b]сливочное масло; [b]пыдтма вӯйй[/b] топлёное масло 2. топлёный жир (олений, рыбий); [b]пӯдзэ вӯйй[/b] топлёный олений жир; [b]кӯлль вӯйй[/b] рыбий жир[/m] [m1][b]вӯййлуввэ [/b]I пропитаться (покрыться, испачкаться) маслом; [b]туэлль вӯййлувэ[/b] стол пропитался маслом[/m] [m1][b]вӯйхэ [/b]III испачкать маслом, замаслить что; [b]мунн оасскэтҍ вӯйхэ[/b] я испачкала одежду маслом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙЙК [m1][b][c]ВӮЙЙК [/c][/b]1. прямой, ровный; [b]вӯййк чуэкас[/b] прямая дорога 2. прямой, стройный, хорошо сложенный; [b]вӯййк мӯрр[/b] прямое дерево; [b]вӯййк роаӈӈьк[/b] стройная фигура 3. перен. прямой, справедливый; [b]вӯййк олма[/b] прямой человек; [b]вӯййк сӯдтэй [/b]справедливый судья[/m] [m1][b]вӯййкнэ[/b] III 1. сделаться прямым, выпрямиться, распрямиться, разогнуться; [b]мӯрр[/b] [b]вӯййкэнҍ[/b] дерево распрямилось (напр. от снега) 2. перен. исправиться; [b]со̄нн[/b] [b]вӯййкэнҍ[/b] он исправился[/m] [m1][b]вӯййкнэннтэ[/b] II, 1* 1. делаться прямым, выпрямляться, распрямляться, разгибаться, расправляться; [b]лэст маӈӈа абьрэсьт вэххтэнне вӯййкнэннтэв[/b] после дождя листья быстро расправляются 2. перен. исправляться; [b]парна вӯййкнаннт[/b] ребёнок исправляется[/m] [m1][b]вӯййксэллэ[/b] I, 1* 1. делать прямым, выпрямлять, распрямлять, разгибать, расправлять кого-что (постоянно); [b]рӯвьтэтҍ вӯййксэллэ[/b] выпрямлять ножницы 2. перен. поправлять кого (постоянно) [/m] [m1][b]вӯййксэлнэ [/b]III 1. делать что прямым, выпрямлять, расправлять, распрямлять, разгибать кого-что (иногда, бывало) 2. перен. поправлять кого (иногда, бывало) [b]вӯййксэнне [/b]то же, что [b]вӯййкэсьт[/m] [m1]вӯййктужнэ [/b]III оправдываться, доказывать свою невиновность (иногда, бывало)[/m] [m1][b]вӯййктушшэ [/b]I оправдываться, доказывать свою невиновность (постоянно); [b]со̄нн пай[/b] [b]вӯййктушш[/b] он всегда оправдывается [/m] [m1][b]вӯййктэ[/b] III то же, что [b]вӯййкъе[/b] [/m] [m1][b]вӯййктэднэ[/b] III то же, что [b]вӯййктужнэ[/m] [m1]вӯййктэдтэ [/b]I, 1* то же, что [b]вӯййктушшэ [/m] [m1]вӯййкъе [/b]III 1. выпрямлять / выпрямить что; [b]на̄вьл вӯййкъе[/b] выпрямить гвоздь 2. управлять, править кем-чем; [b]выйем пӯдзэтҍ вӯййкъе [/b]управлять упряжкой 3. обучать / обучить (напр. оленей); [b]вӯййкъе выйем е̄рьк[/b] обучить передового оленя (см. [b][ref]Е̄РРЬК[/ref][/b]) 4. перен. поправлять / поправить, исправлять / исправить кого-что; [b]со̄н[/b] [b]бэдт вӯййкъе[/b] его надо поправить; [b]ся̄гкнэгэтҍ вӯййкъе[/b] исправить ошибки[/m] [m1][b]вӯййкэсьт[/b] прямо; [b]ва̄нҍц вӯййкэсьт[/b] иди прямо [/m] [m1][b]вӯйкас[/b] ([b]вӯййкас[/b]) сказ. 1. прямой, ровный, прям, ровен; [b]чуэкас лӣ вӯйкас[/b] дорога пряма; [b]чӯһкас ле̄в вӯййкас[/b] дороги прямы 2. прямой, стройный, хорошо сложенный (сложён), прям, строен; [b]со̄н роаннҍк лӣ вӯйкас[/b] её фигура стройна 3. перен. прямой, справедливый, прям, справедлив; [b]тэдт олма лӣ вӯйкас[/b] этот человек прямой [/m] [m1][b]вӯйкшэ[/b] III 1. считать что прямым; [b]мунн тэнн чӯһкэ вӯйкша[/b] на мой взгляд, эта дорога прямая 2. перен. считать кого прямым, справедливым; [b]мунн со̄н вӯйкша[/b] я считаю его справедливым[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯййкнэ [m1][b][c]вӯййкнэ [/c][/b]см. [b][ref]ВӮЙЙК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯййкнэннтэ [m1][b][c]вӯййкнэннтэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЙЙК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯййксэллэ [m1][b][c]вӯййксэллэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЙЙК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯййксэлнэ [m1][b][c]вӯййксэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЙЙК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯййксэнне [m1][b][c]вӯййксэнне[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЙЙК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯййктужнэ [m1][b][c]вӯййктужнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЙЙК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯййктушшэ [m1][b][c]вӯййктушшэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЙЙК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯййктэ [m1][b][c]вӯййктэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЙЙК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯййктэднэ [m1][b][c]вӯййктэднэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЙЙК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯййктэдтэ [m1][b][c]вӯййктэдтэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЙЙК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯййкъе [m1][b][c]вӯййкъе[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЙЙК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯййкэсьт [m1][b][c]вӯййкэсьт[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЙЙК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯййлуввэ [m1][b][c]вӯййлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЙЙ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯййлэ [m1][b][c]вӯййлэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЙЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯйймушш [m1][b][c]вӯйймушш[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЙЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯййнлэ [m1][b][c]вӯййнлэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЙНАС[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯййнэ [m1][b][c]вӯййнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЙНАС[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯйкас [m1][b][c]вӯйкас[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЙЙК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯйкшэ [m1][b][c]вӯйкшэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЙЙК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙНАС [m1][b][c]ВӮЙНАС[/c][/b] ([b]вӯййнас[/b]) V воздух; [b]кэ̄ллм, вэрс вӯйнас[/b] холодный, свежий воздух [/m] [m1][b]вӯййнлэ [/b]III однокр. вздохнуть; [b]со̄нн ло̄сстэнне вӯййнэль [/b]он тяжело вздохнул[/m] [m1][b]вӯййнэ[/b] II, 1 дышать; [b]чӣӈӈла вӯййнэ[/b] дышать глубоко; [b]елле вӯййнэ[/b]! не дышите!; [b]вӯййнэ[/b] [b]ло̄сстэнне [/b]тяжело дышать[/m] [m1][b]вӯйнсассьтэ[/b] II, 1* подышать; [b]вӯйнсассьтэ вэрс пӣӈкэнҍ[/b] подышать свежим воздухом[/m] [m1][b]вӯйнсэ[/b] III то же, что [b]вӯййнлэ[/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯйнсассьтэ [m1][b][c]вӯйнсассьтэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЙНАС[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯйнсэ [m1][b][c]вӯйнсэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЙНАС[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯйнэ [m1][b][c]вӯйнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЙЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯйнэдтэ [m1][b][c]вӯйнэдтэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЙЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯјтнэ [m1][b][c]вӯјтнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭЈЈТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯјтче [m1][b][c]вӯјтче[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭЈЈТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯйхэ [m1][b][c]вӯйхэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЙЙ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯкнэ [m1][b][c]вӯкнэ [/c][/b]см. [b][ref]ВУАҺКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯӆкнэ [m1][b][c]вӯӆкнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭӅӅЬКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯлкхуввэ [m1][b][c]вӯлкхуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЛЛЬКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯлкхэ [m1][b][c]вӯлкхэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЛЛЬКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯлкхэллэ [m1][b][c]вӯлкхэллэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЛЛЬКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯлкхэлнэ [m1][b][c]вӯлкхэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЛЛЬКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯлкхэсс [m1][b][c]вӯлкхэсс[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЛЛЬКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯӆкче [m1][b][c]вӯӆкче [/c][/b]см. [b][ref]ВУЭӅӅЬКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЛЛ [m1][b][c]ВӮЛЛ [/c][/b]([b]вӯл[/b]) I 1. забота, беспокойство; [b]о̄ллмэ баяс вӯлл[/b] забота о человеке; [b]е̄лле[/b] [b]вӯлха[/b] жить без забот; [b]ке̄жьханнэнч вӯл[/b] бесконечные хлопоты 2. опека, попечение; [b]кӯдтӭ па̄ррнэтҍ ро̄дэ вӯлла[/b] оставить детей на попечение родных; [b]выййтэ ро̄дҍхэле[/b] [b]вӯлэсьт [/b]выйти из-под опеки родителей \# [b]вӯлл ля̄ннч, дак я̄лл ля̄ннч[/b] посл. будет забота, будет и достаток [/m] [m1][b]вӯлхассьтэ [/b]II, 4* позаботиться, побеспокоиться, похлопотать о ком-чём; [b]вӯлхасьт[/b] [b]а̄янт баяс[/b] позаботься о своём дедушке [/m] [m1][b]вӯлхэ[/b] III 1. заботиться, беспокоиться, проявлять заботу, хлопотать о ком-чём; [b]вӯлхэ пуадтмушш па̄ль баяс[/b] заботиться о будущем 2. опекать кого, брать кого под опеку; [b]вӯлхэ ро̄дҍхэльмэсь па̄рьн баяс[/b] опекать сироту[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯлле [m1][b][c]вӯлле[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЛЛЬГЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯлленҍ [m1][b][c]вӯлленҍ [/c][/b]см. [b][ref]ВӮЛЛЬГЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯллклэ [m1][b][c]вӯллклэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЛЛЬКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯллсэ [m1][b][c]вӯллсэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЛЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯллъюввэ [m1][b][c]вӯллъюввэ [/c][/b]см. [b][ref]ВӮЛЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЛЛЬГЕСЬ [m1][b][c]ВӮЛЛЬГЕСЬ[/c][/b] низкий, невысокий; [b]вӯлльгесь туэлль[/b] низкий стол; [b]вӯлльгесь па̄кь[/b] невысокие горы [/m] [m1][b]вӯлле[/b] сказ. низкий, невысокий, низок, невысок; [b]па̄һкь лӣ вӯлле[/b] гора невысока; [b]па̄кь ле̄в вӯлле[/b] горы невысоки[/m] [m1][b]вӯлленҍ [/b]1. внизу; [b]вӯлленҍ ёгк коалк[/b] внизу течёт река 2. послелог под кем-чем (где-л.); [b]коасс туэль вӯлленҍ оарр[/b] кошка сидит под столом 3. послелог из-под кого-чего (откуда-л.); [b]коасс туэль вӯлленҍ выйтэ [/b]кошка вышла из-под стола [/m] [m1][b]вӯльнэ[/b] III 1. понизить, снизить что, сделать что ниже; [b]туэль бэдт вӯльнэ[/b] стол нужно сделать ниже; [b]вӯльнэ а̄рвэтҍ[/b] снизить цены 2. убавить, ослабить что; [b]вӯльнэ ла̄мпа[/b] убавить огонь в лампе [/m] [m1][b]вуэлла[/b] послелог под кого-что (куда-л.); [b]туэль вуэлла[/b] под стол; [b]ӣӈ вуэлла[/b] под лёд[/m] [m1][b]вуэллгэнне[/b] низко; [b]лоаннҍт кыррт вуэллгэнне [/b]птица летит низко[/m] [m1][b]вуэллнэ[/b] III 1. стать ниже, снизиться, понизиться; [b]туэлль вуэллэнҍ[/b] стол стал ниже (подпилили ножки); [b]а̄рв вуэллнэнҍ[/b] цены снизились 2. снизиться, спуститься ниже; [b]самлёһт вуэллэнҍ[/b] самолёт снизился[/m] [m1][b]вуэллнэннтэ[/b] II, 1* снижаться, понижаться (постоянно; иногда, бывало); [b]самлёһт[/b] [b]вуэллнаннт[/b] самолет снижается; [b]ке̄сся ча̄дзь ёгэстҍ вуэллнаннт[/b] летом вода в реке падает[/m] [m1][b]вуэллшэ[/b] III считать кого-что низким; [b]мунн туэль вуэллша[/b] я считаю стол низким[/m] [m1][b]вуэлэнч[/b] ([b]вуэла[/b]) IV место под чем; [b]туэль вуэла[/b] место под столом [/m] [m1][b]вэлас[/b] 1. вниз (куда-л.); [b]луэштэд вэлас[/b] спустись вниз 2. вниз по чему; [b]лӯшшьтэ[/b] [b]вэлас ёг[/b] спуститься вниз по реке[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЛЛЬКЭ [m1][b][c]ВӮЛЛЬКЭ[/c][/b] II, 1 1. пойти, отправиться, направиться; [b]куэсса вӯллькэ[/b] пойти в гости 2. пойти, поступить; [b]вӯллькэ о̄һпнуввэ[/b] пойти учиться 3. пойти (об осадках);[/m] [m1][b]куэллт вӯлькэ[/b] снег пошёл 4. пойти, израсходоваться[b]; кабпьре вӯлькэ э̄хт вуэскэд [/b]на шапку пошёл один пыжик[/m] [m1][b]вӯлкхуввэ[/b] I страд. к [b]вӯллькэ [/b]1; [b]кыррьй вӯлкхувэ[/b] письмо отослано; [b]мунн вӯлкхувве[/b] [b]лыһцэй гоаррэ[/b] 1) меня послали за доктором 2) меня направили к доктору [/m] [m1][b]вӯлкхэ[/b] III послать, отослать, отправить, направить, командировать кого-что; [b]вӯлкхэ[/b] [b]лыһцэй гоаррэ[/b] 1) послать за доктором 2) направить к доктору; [b]вӯлкхэ кырьй[/b] отослать письмо; [b]вӯлкхэ о̄һпнуввэ институһтӭ[/b] направить кого учиться в институт; [b]вӯлкхэ тунн[/b] [b]пя̄лла[/b] командировать за границу \# [b]вӯлкэһтҍ ко̄з-не курас вуэйв ӣджь мӣлльтэ[/b] [b]ва̄ннҍцлак[/b] пошли дурака куда-нибудь, сам следом пойдёшь [/m] [m1][b]вӯлкхэллэ[/b] I, 1* посылать, отсылать, отправлять, направлять, командировать кого-что (постоянно), [b]вӯлкхэллэ вӯлкхэзэтҍ югке ма̄н[/b] отправлять посылки каждый месяц; [b]вӯлкхэллэ ла̄ффка[/b] посылать кого в магазин [/m] [m1][b]вӯлкхэлнэ [/b]III посылать, отсылать, отправлять, направлять, командировать кого-что (иногда, бывало) [/m] [m1][b]вӯлкхэсс[/b] ([b]вӯлкхэз[/b]) I посылка; [b]почта вӯлкхэсс[/b] почтовая посылка; [b]ва̄лльтэ вӯлкхэз[/b] получить посылку [/m] [m1][b]вӯллклэ[/b] III собираться, намереваться куда, тж. с неопр.; [b]мунн вӯллкла алкан гоарэ[/b] я собираюсь к сыну; [b]мунн вӯллкла о̄һпнуввэ[/b] я собираюсь учиться[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЛЛЭ [m1][b][c]ВӮЛЛЭ[/c][/b] I, 1 строгать что; [b]лӯвьт вӯллэ[/b] строгать доску[/m] [m1][b]вӯллсэ[/b] III безл. строгаться; [b]ко̄ххт мӯрр вӯлласт[/b]? как строгается дерево? (хорошо или плохо) [/m] [m1][b]вӯллъюввэ [/b]I страд. к [b]вӯллэ[/b]; [b]оаккшэ нэ̄дт шӣгктэнне вӯллъювэ[/b] топорище хорошо обстругано [/m] [m1][b]вӯлсэ[/b] III построгать что (немного); [b]ва̄нҍц вӯлэсьт лӯвьт[/b] иди построгай доску[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯлсэ [m1][b][c]вӯлсэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЛЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯлхассьтэ [m1][b][c]вӯлхассьтэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЛЛ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯлхэ [m1][b][c]вӯлхэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЛЛ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯльнэ [m1][b][c]вӯльнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЛЛЬГЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮММЬ [m1][b][c]ВӮММЬ [/c][/b]([b]вӯмь[/b]) I, 2 долина; [b]вӯмь мӣлльтэ выйе[/b] ехать по долине; [b]ёгк вӯммь[/b] речная долина[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮНН [m1][b][c]ВӮНН [/c][/b]([b]вӯн[/b]) I залив, бухта, заводь ж; [b]чӣӈӈлэсс вӯнн[/b] глубокий залив; [b]ёгк вӯнн[/b] речной залив; [b]шӣһтлэсс вӯнн[/b] удобная бухта[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮӇӇК [m1][b][c]ВӮӇӇК [/c][/b]([b]вӯӈк[/b]) II рыболовный крючок; [b]кӯлль вуаӈӈкэм вӯӈӈк[/b] удочка [/m] [m1][b]вуаӈкант[/b] ужение; [b]кӯлль вуаӈкант[/b] ужение рыбы[/m] [m1][b]вуаӈкнэ[/b] III удить кого (постоянно; иногда, бывало) [/m] [m1][b]вуаӈксэ [/b]III поудить кого (недолго, немного)[/m] [m1][b]вуаӈӈклэ[/b] III 1. однокр. закинуть удочку; [b]со̄нн вуаӈӈкэль - куввч тэсьт я ля̄йй[/b] он закинул удочку - кумжа тут и была 2. прям., перен. достать, добыть что (быстро); [b]вуаӈӈклэ я̄ммпар ко̄ӆцэсьт[/b] достать ведро из колодца; [b]вуаӈӈклэ тӣнҍкэтҍ ажесьт[/b] выудить деньги у отца[/m] [m1][b]вуаӈӈкэ [/b]II, 3 удить кого; [b]кӯль вуаӈӈкэ[/b] удить рыбу; [b]кӯлль вуаӈӈкэй [/b]удящий рыбу, рыболов [/m] [m1][b]вӯӈӈкъюввэ[/b] I прям., перен. попасться на крючок, быть пойманным на крючок; [b]лӯсс[/b] [b]вӯӈӈкъювэ[/b] сёмга попалась на крючок[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯӈӈкъюввэ [m1][b][c]вӯӈӈкъюввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮӇӇК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯннчье [m1][b][c]вӯннчье[/c][/b] см. [b][ref]ВУАННЧЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯннчьюввэ [m1][b][c]вӯннчьюввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУАННЧЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯӈӈъе [m1][b][c]вӯӈӈъе[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭӇӇЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮННҌ [m1][b][c]ВӮННҌ [/c][/b]([b]вӯнҍ[/b]) I, 2 свекровь ж; тёща; [b]е̄лле вӯнӭнҍ[/b] жить со свекровью[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮННЯЛ [m1][b][c]ВӮННЯЛ[/c][/b] ([b]вӯнял[/b]) V вонделка (оленья самка от года до двух лет); [b]вӯнял вӯзенэсь[/b] [b]ка̄рр[/b] бежит молодая важенка с телёнком[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮНТАС [m1][b][c]ВӮНТАС [/c][/b]([b]вӯннтас[/b]) V песок; [b]сӣррэ вӯннтсэсьт[/b] играть в песке; [b]ёгк вӯнтас[/b] речной песок; [b]вӯнтас-чалма[/b] песчинка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮППТ [m1][b][c]ВӮППТ [/c][/b]([b]вӯпт[/b]) II волос; [b]рыјфлэ вӣллькесь вӯпт [/b]выдернуть седой волос; [b]вӯппт[/b] [b]моаннтэ[/b] корни волос \# [b]вӯпт моаннтэ райя рӯпснэ[/b] покраснеть до корней волос [b]вӯпптлуввэ [/b]I стать волосатым, покрыться волосами; [b]раннҍт вӯпптлувэ[/b] грудь заросла волосами[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯпптлуввэ [m1][b][c]вӯпптлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮППТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯррей [m1][b][c]вӯррей[/c][/b] см. [b][ref]ВӮРРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯррьтлассьтэ [m1][b][c]вӯррьтлассьтэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮРРЬТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯррьтлэ [m1][b][c]вӯррьтлэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮРРЬТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮРРЬТЭ [m1][b][c]ВӮРРЬТЭ [/c][/b]II, 2 ждать, ожидать кого-что, чего, поджидать кого-что, дожидаться кого-чего; [b]вӯррьтэ кӯссь[/b] поджидать гостя; [b]вӯррьтэ поаһк е̄рк[/b] ждать тёплой погоды [/m] [m1][b]вӯррьтлассьтэ [/b]II, 4* подождать кого-что, чего, обождать кого-что и без доп.; повременить с чем (немного); [b]вӯррьтласьт мун[/b] подожди меня немного [/m] [m1][b]вӯррьтлэ[/b] III то же, что [b]вӯррьтлассьтэ; вӯррьтлэгке мун сама садга[/b] подождите меня немного; [b]вӯррьтэль ёадтӭ[/b] повремени с отъездом[/m] [m1][b]вӯрьтнэ[/b] III ждать, ожидать кого-что, чего, подождать кого-что, дожидаться кого-чего (постоянно; иногда, бывало); [b]со̄нн ке̄нн-ля̄ннч вӯрьтант[/b] он кого-то поджидает [/m] [m1][b]вӯрьтханна[/b] нежданно, неожиданно, внезапно, вдруг; [b]вӯрьтханна пӯдӭ[/b] он пришёл неожиданно[/m] [m1][b]вуэрртмушш[/b] ([b]вуэрртмуж[/b]) I 1. ожидание; [b]по̄яс вуэрртмушш[/b] ожидание поезда 2. мн. ожидания, надежды, чаяния[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮРРЭ [m1][b][c]ВӮРРЭ[/c][/b] I, 1 сходить / сойти с ума, лишаться / лишиться ума, помешаться[/m] [m1][b]вӯррей[/b] о. ч. V сумасшедший, душевнобольной[/m] [m1][b]вӯрхэ[/b] III заставлять кого сойти с ума, сводить кого с ума[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯрхэ [m1][b][c]вӯрхэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮРРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯрьтнэ [m1][b][c]вӯрьтнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮРРЬТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯрьтханна [m1][b][c]вӯрьтханна[/c][/b] см. [b][ref]ВӮРРЬТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮРЭЧ [m1][b][c]ВӮРЭЧ[/c][/b] о.ч. V сорока \# [b]вӯрэч пэ̄дташ альн пыдтӭ[/b] погов. сорока на хвосте принесла[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮСОАРРК [m1][b][c]ВӮСОАРРК[/c][/b] ([b]вӯсоарк[/b]) II понедельник; [b]со̄нн вӯсоарк[/b] [b]пӯдӭ[/b] он приехал в понедельник[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮСС [m1][b][c]ВӮСС[/c][/b] о. ч. III киса (национальная сумка для продуктов, одежды, обуви с круглым дном из тюленьей шкуры; боковины сумки обычно из оленьей дублёной кожи. Сумка украшается разноцветными суконными треугольниками или орнаментом из белой кожи. Верх затягивается продёрнутым через отверстия шнурком из кожи);[/m] [m1][b]вӯсс лӣ кӯррма руэсск тӣпегуэйм [/b]киса расшита суконными треугольниками[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯсскан [m1][b][c]вӯсскан[/c][/b] от [b][ref]ВУЭССК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯсстъе [m1][b][c]вӯсстъе[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭССЬТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮССЬ [m1][b][c]ВӮССЬ [/c][/b]([b]вӯзь[/b]) I, 2 пыжик (оленёнок до 3-4 месяцев); [b]бяган вӯссь[/b] пёстрый оленёнок; [b]ниӈӈлэсс вӯссь[/b] оленёнок-самка; [b]оаресь вӯссь[/b] оленёнок-самец \# [b]вуэза карр е̄нӭсь[/b] [b]мӣлльтэ тэнн райя, покэ ма̄ййт лӣ [/b]посл. оленёнок бежит за матерью до тех пор, пока \[у неё\] есть молоко[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮСЬТ [m1][b][c]ВӮСЬТ[/c][/b] 1. встречный (о ветре, течении и т. п.); [b]вӯсьт пӣӈӈк[/b] встречный ветер; [b]та̄рьм пӣӈӈк ля̄йй вӯсьт[/b] сегодня ветер был встречным; [b]вӯсьт выррьт[/b] встречное течение; [b]пэ̄йель вӯсьт поакетҍ ло̄ссэ лӣ мэ̄ннэ[/b] встречающиеся \[на пути\] горы трудно преодолевать 2. против кого-чего, навстречу кому-чему; [b]ва̄ннҍцэ вӯсьт[/b] [b]пӣӈӈкэ[/b] идти против ветра; [b]вӯйе вӯсьт выррьтэ[/b] плыть против течения 3. против кого-чего, прямо перед кем-чем; [b]оаррэ вӯсьт чуввэ[/b] сидеть против света \# [b]вӯсьт[/b] [b]тӣһт[/b] недоброе предзнаменование, недобрая примета [/m] [m1][b]вуэсста[/b] навстречу; [b]выййтэ кӯссетҍ вуэсста[/b] выйти навстречу гостям; [b]ва̄ннҍцэпь[/b] [b]то̄л вуэсста[/b] идём на огонёк (букв. навстречу огню) [/m] [m1][b]вуэсстлуввэ [/b]I 1. встретиться, повстречаться с кем; [b]мыйй вуэсстлувэмь чӯһкэ[/b] [b]альн [/b]мы встретились на дороге 2. начать возражать (противоречить) кому-чему; [b]со̄нн вуэсстлувэ[/b] он начал возражать [/m] [m1][b]вуэсстлувнэ [/b]III 1. встречаться с кем (постоянно; иногда, бывало); [b]э̄ввтэль мыйй вуэсстлувнэмь югке пе̄йв[/b] раньше мы встречались каждый день 2. начинать возражать (противоречить) кому-чему (постоянно; иногда, бывало) [/m] [m1][b]вуэсстлэ [/b]III 1. встречать / встретить, видеть / увидеть кого; [b]мунн тоаййв вуэсстла со̄н оаллкэнҍ[/b] я часто встречаю его на улице 2. встречать / встретить, принимать / принять, приветствовать / поприветствовать кого (на месте прибытия); [b]вуэсстлэ[/b] [b]пуэдтҍетҍ аэропортэсьт[/b] встречать приехавших в аэропорту 3. отвечать / ответить что; [b]вуэсстлэ урэк лӯвьт луннҍ[/b] отвечать урок у доски; [b]та̄гкмушше нике̄[/b] [b]эйй вуэсстла[/b] на стук никто не отозвался 4. возражать / возразить, противоречить кому-чему; [b]вуэсстлэ са̄ррнъе[/b] возражать выступающему; [b]сӣн вуэзхэллмуж вуэсстлэв ка̄нҍц ка̄ннцас[/b] их показания противоречат друг другу [/m] [m1][b]вуэсстлэмушш [/b]([b]вуэсстлэмуж[/b]) I 1. встреча, свидание; приём; [b]мӣн вуэсстлэмушш[/b] [b]ля̄ннч нымьп ча̄ссэсьт[/b] наша встреча \[состоится\] в два часа 2. ответ; отклик; [b]а̄ррвдэ о̄һпнуввэй вуэсстлэмуж[/b] оценить ответ ученика 3. возражение, протест; [b]куллълэ вуэсстлэмужэтҍ[/b] выслушивать возражения; [b]вуэсстлэмуж демонстрация[/b] [b]туарр пуэлхэллъетҍ[/b] демонстрация протеста против поджигателей войны [/m] [m1][b]вуэсстлэннтэ [/b]II, 1* 1. встречаться (постоянно; иногда, бывало); [b]мыйй[/b] [b]вуэсстлэнтэмь[/b] мы иногда встречались 2. отвечать кому что (постоянно; иногда, бывало); [b]со̄нн уркэсьт тоаййва пукэ вуэсстланнт[/b] он на уроке отвечает чаще всех 3. возражать, противоречить кому-чему (постоянно; иногда, бывало); [b]со̄нн югке[/b] [b]са̄ррнъе вуэсстланнт[/b] он возражает каждому выступающему[/m] [m1][b]вуэстлэс[/b] встречный (о движущихся навстречу предметах); [b]вуэстлэс по̄яс[/b] встречный поезд; [b]вуэстлэс вэнс[/b] встречная лодка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯсьтнэ [m1][b][c]вӯсьтнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭССЬТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮҺП [m1][b][c]ВӮҺП[/c][/b] ([b]вӯп[/b]) I свёкор; тесть м [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮҺПЬ [m1][b][c]ВӮҺПЬ [/c][/b]([b]вӯпь[/b]) I, 2 руль м (в лодке); [b]оаррэ вӯпь лӯннҍ[/b] сидеть у руля (о рулевом) [/m] [m1][b]вӯһпье[/b] III то же, что [b]вӯһпьтэ [/m] [m1]вӯһпьей[/b] III то же, что [b]вӯһпьтэй[/b][/m] [m1][b]вӯһпьтэ[/b] III управлять лодкой при помощи руля (о рулевом); грести и править лодкой (о заднем гребце); [b]вӯһпьтэм а̄ррьй[/b] весло заднего гребца, рулевое весло; [b]мунн вӯһпьта, со̄нн сугк [/b]я гребу задними вёслами, а он передними [/m] [m1][b]вӯһпьтэй [/b]о. ч. V задний \[рулевой\] гребец; [b]то̄нн та̄рьм ля̄к вӯһпьтэй[/b] ты сегодня задний гребец [/m] [m1][b]вӯһпьтэллэ[/b] I, 1* управлять лодкой при помощи руля (о рулевом), грести и править лодкой (о заднем гребце - постоянно) [/m] [m1][b]вӯһпьтэлнэ [/b]III управлять лодкой при помощи руля (о рулевом), грести и править лодкой (о заднем гребце - иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯһпье [m1][b][c]вӯһпье[/c][/b] см. [b][ref]ВӮҺПЬ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯһпьей [m1][b][c]вӯһпьей[/c][/b] см. [b][ref]ВӮҺПЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯһпьтэ [m1][b][c]вӯһпьтэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮҺПЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯһпьтэй [m1][b][c]вӯһпьтэй[/c][/b] см. [b][ref]ВӮҺПЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯһпьтэллэ [m1][b][c]вӯһпьтэллэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮҺПЬ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вӯһпьтэлнэ [m1][b][c]вӯһпьтэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮҺПЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮШЕНҌ [m1][b][c]ВӮШЕНҌ [/c][/b]о. ч. V налим; [b]вӯшенҍ вӯйвас[/b] налимья печёнка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэгклуввэ [m1][b][c]вуэгклуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭГКЭ[/ref][/b]1[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэгкшэ [m1][b][c]вуэгкшэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮГКЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэгкэ [m1][b][c]вуэгкэ [/c][/b]см. [b][ref]ВӮГКЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭГКЭ1 [m1][b][c]ВУЭГКЭ1[/c][/b] I, 4 гудеть, шуметь; [b]ва̄ррь вуэгк[/b] лес шумит; [b]самлёһт вуэгк[/b] самолёт гудит [/m] [m1][b]вӯгнэ[/b] III гудеть, шуметь (постоянно; иногда, бывало); [b]пӣӈӈк вӯгант ре̄һпьнӭсьт[/b] ветер гудит в трубе[/m] [m1][b]вуэгклуввэ[/b] I начать гудеть, загудеть; [b]че̄д ре̄һпенҍ пӣӈӈк вуэгклувэ[/b] в трубе загудел ветер [/m] [m1][b]вуэгсэ[/b] III погудеть, пошуметь (немного - напр. о лесе)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэгнэ [m1][b][c]вуэгнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮГКЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэгсэ [m1][b][c]вуэгсэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭГКЭ[/ref][/b]1[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭДТ [m1][b][c]ВУЭДТ [/c][/b]([b]вуэд[/b]) I 1. подошва, подмётка; [b]куаррэ вуэд са̄һпькэ[/b] пришить подошву к сапогу 2. основание горы; [b]Се̄ййтъя̄ввьр па̄һкь вуэдт[/b] основание горы у Сейдозера 3. плоскогорье; [b]Нюэммель вуэдт[/b] Заячье плоскогорье 4. дно (сосуда и т. п.); [b]вэнс[/b] [b]вуэдт[/b] дно лодки; [b]чӯһкь вуэдт[/b] дно ящика; [b]на̄һпь вуэдт[/b] дно чашки[/m] [m1][b]вуэдтлаһтӭ [/b]I, 4*1. пришить подошвы к чему; [b]тубэрк бэдт вуэдтлаһтӭ[/b] к тоборкам (см. [b][ref]ТУБЭРК[/ref][/b]) нужно пришить подошвы 2. вставить дно; [b]пујц бэдт вуэдтлаһтӭ [/b]в бочку нужно вставить дно[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэдтлаһтӭ [m1][b][c]вуэдтлаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭДТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэдтҍлэ [m1][b][c]вуэдтҍлэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭДТӬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭДТӬ [m1][b][c]ВУЭДТӬ [/c][/b]I, 5 1. спать; [b]коаммлэннтэ вуэдтӭ[/b] ложиться спать; [b]вуэдтӭ ёамм[/b] [b]нагкрэнҍ[/b] спать мертвым сном; [b]мунн та̄та вуэдтӭ[/b] я хочу спать; [b]вуэдтӭм сайй[/b] постель; [b]вуэдтӭм оассэ[/b] постельные принадлежности, постельное бельё 2. перен. спать, бездействовать; [b]ибе ля̄йй вуэдтӭ, а лыһкэ[/b] нужно было не спать, а действовать \# [b]вуэдтӭй пальтэсь эйй по̄р ла̄ммпас[/b] посл. спящий волк овцу не съест [/m] [m1][b]вуадтъе[/b] III 1. лечь спать 2. уснуть, заснуть [/m] [m1][b]вӯдче[/b] III спать (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m1][b]вуэдтҍлэ[/b] III то же, что [b]вуэдҍсэ [/m] [m1]вуэдҍсаһтӭ[/b] 1, 4* безл. хотеться спать кому; [b]ныдтҍ вуэдҍсаһт[/b]! так хочется спать!; [b]со̄н вуэдҍсаһт[/b] ему хочется спать [/m] [m1][b]вуэдҍсуввэ[/b] I хотеть спать; [b]мунн вуэдҍсува[/b] я очень хочу спать [/m] [m1][b]вуэдҍсувнэ [/b]III хотеть спать (постоянно; иногда, бывало) [/m] [m1][b]вуэдҍсэ[/b] III поспать (немного); [b]вуэдҍсэ маӈӈа пе̄ййв по̄ррмэсьт[/b] поспать после обеда[/m] [m1][b]вуэдҍхэ[/b] III понуд. от [b][ref]ВУЭДТӬ[/ref][/b]; [b]то̄нн сӣнэтҍ вуэдӭһтҍ[/b] дай им возможность поспать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэдҍсаһтӭ [m1][b][c]вуэдҍсаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭДТӬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэдҍсуввэ [m1][b][c]вуэдҍсуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭДТӬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэдҍсувнэ [m1][b][c]вуэдҍсувнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭДТӬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэдҍсэ [m1][b][c]вуэдҍсэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭДТӬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэдҍхэ [m1][b][c]вуэдҍхэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭДТӬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэзхэллэ [m1][b][c]вуэзхэллэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЗЬХЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэзхэлнэ [m1][b][c]вуэзхэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЗЬХЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэзь [m1][b][c]вуэзь[/c][/b] от [b][ref]ВУЭССЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэзьхаһтӭ [m1][b][c]вуэзьхаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭССЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэзьхуввэ [m1][b][c]вуэзьхуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭССЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЙЕ [m1][b][c]ВУЭЙЕ[/c][/b] I, 5 мочь, быть в состоянии, иметь возможность (что-л. сделать); [b]тыйй вуэййбэдтӭ вӯррьтлэ[/b]? вы можете подождать?; [b]эмм вуэй то̄ӆӆькъе[/b] \[я\] не могу понять \# [b]эгк вуайенч нышшьк моантэсьт тӯллье, эгк тӯллей я се̄йпэсьт[/b] посл. не смог удержать умом (букв. за затылок), не удержишь и силком (букв. за хвост) [/m] [m1][b]вуайй[/b] можно; [b]вуайй суаӈӈэ[/b]? можно войти?[/m] [m1][b]вуэййлэ[/b] III смочь, получить возможность (что-л. сделать быстро); [b]мунн эмм вуэйель[/b] [b]тэнн вэ̄ххтэнне лыһклэ[/b] я не смогу это выполнить быстро[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЙЙ [m1][b][c]ВУЭЙЙ[/c][/b] ([b]вуэй[/b]) I, 4 ручей; [b]па̄һкь вуэйй[/b] горный ручей; [b]лоаффькъе раст вуая[/b] перешагнуть через ручеёк[/m] [m1][b]вуэййлуввэ[/b] I превратиться в ручей; [b]кыдт вэ̄дз вуэййлувэ[/b] весенний снег превратился в ручьи[/m] [m1][b]вуэййлувнэ[/b] III превращаться в ручьи (напр. о снеге весной - постоянно; иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЙЙВ [m1][b][c]ВУЭЙЙВ[/c][/b] ([b]вуэйв[/b]) II, 4 1. голова; [b]выгклэ вӯйвэнҍ[/b] покачать головой; [b]вуэййв кэ̄бп[/b] головная боль; [b]вуэййв ха̄бпь[/b] череп; [b]вуэййв ассь[/b] кожа головы; [b]вуэййв лоагк[/b] макушка головы; [b]кадцьсуввэ вуаййва[/b] тж. перен. схватиться за голову 2. перен. голова, ум, рассудок; [b]тэдт олма лӣ вӯйвэнҍ [/b]этот человек с головой 3. перен. руководитель м, начальник; [b]сыййт Совеһт вуэййв [/b]председатель сельского Совета \# [b]энҍтэ ӣжесь[/b] [b]вӯйвэнэсь[/b] \[он\] выдал себя с головой; [b]вуэйвлесьт воаррад[/b] \[сам\] себе на уме[/m] [m1][b]вуэййврэшш [/b]([b]вуэййврэж[/b]) I изголовье; [b]пыйе вуэййврэж вуэла[/b] положить под изголовье[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэййврэшш [m1][b][c]вуэййврэшш[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭЙЙВ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэййлуввэ [m1][b][c]вуэййлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭЙЙ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэййлувнэ [m1][b][c]вуэййлувнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭЙЙ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэййлэ [m1][b][c]вуэййлэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭЙЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэјјтлуввэ [m1][b][c]вуэјјтлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭЈЈТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэјјтлэ [m1][b][c]вуэјјтлэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭЈЈТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЈЈТЭ [m1][b][c]ВУЭЈЈТЭ[/c][/b] II, 5 1. победить, одолеть, побороть, пересилить кого, одержать победу над кем; [b]вуэјјтэ рӣкетҍ[/b] победить врага 2. перен. победить, преодолеть что; [b]вуэјјтэ пэӆтэз[/b] победить страх; [b]вуэјјтэ рэ̄зэтҍ[/b] преодолеть трудности \# [b]Вуэјјтэм Пе̄ййв[/b] День Победы[/m] [m1][b]вӯјтнэ[/b] III побеждать, одолевать, пересиливать кого, одерживать победу (постоянно, иногда, бывало) [/m] [m1][b]вӯјтче[/b] III то же, что [b]вӯјтнэ [/m] [m1]вуэјјтлуввэ[/b] I начать побеждать (одолевать) кого [/m] [m1][b]вуэјјтлэ[/b] III победить, одолеть, побороть, пересилить кого, одержать победу над кем (быстро) [/m] [m1][b]вуэјтхуввэ[/b] I потерпеть поражение, быть побеждённым; [b]рӯц вуэјтхуввенҍ[/b] враги потерпели поражение[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэјтхуввэ [m1][b][c]вуэјтхуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭЈЈТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭККЬС [m1][b][c]ВУЭККЬС[/c][/b] ([b]вуэкьс[/b]) II, 4 сук; [b]лӯввьт лӣ вӯкьсэха[/b] доска без сучьев[/m] [m1][b]вуакксай[/b] сказ. сучковатый, сучковат; [b]мӯрр лӣ чофта вуакксай[/b] дерево очень сучковато [/m] [m1][b]вуэкьсхаһтӭ [/b]I, 4* очистить что от сучьев; [b]суэгь вуэкьсхаһтӭ [/b]очистить ствол дерева от сучьев [b]вуэкьсъесь[/b] сучковатый; [b]вуэкьсъесь мӯрр[/b] сучковатое дерево[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэкьсхаһтӭ [m1][b][c]вуэкьсхаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭККЬС[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэкьсъесь [m1][b][c]вуэкьсъесь[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭККЬС[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэла [m1][b][c]вуэла[/c][/b] от [b][ref]ВУЭЛЭНЧ [/ref][/b](см. [b][ref]ВӮЛЛЬГЕСЬ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэлла [m1][b][c]вуэлла[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЛЛЬГЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэллгэнне [m1][b][c]вуэллгэнне[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЛЛЬГЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэллнэ [m1][b][c]вуэллнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЛЛЬГЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэллнэннтэ [m1][b][c]вуэллнэннтэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЛЛЬГЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэллшэ [m1][b][c]вуэллшэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЛЛЬГЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЛЛЬК [m1][b][c]ВУЭЛЛЬК [/c][/b]([b]вуэльк[/b]) II, 4 плечо; [b]вуэлькесь пе̄лль вуэлльк[/b] правое плечо; [b]чинч пе̄лль[/b] [b]вуэлльк[/b] левое плечо; [b]вуэлльк вуаллка[/b] плечом к плечу; [b]ко̄ммьтэсь вуэльк[/b] широкие плечи; [b]вуэлльк ле̄ӎӎьк[/b] плечевая лямка; [b]вуэлльк ла̄вь[/b] плечевые суставы[/m] [m1][b]вуаллкай[/b] сказ. плечистый, плечист; [b]па̄ррьн лӣ вуаллкай[/b] юноша плечист[/m] [m1][b]вуаллктэ[/b] III взваливать / взвалить кого-что на плечи; [b]ве̄ҏц бэдт вуаллктэ[/b] взвалить мешок на плечи [/m] [m1][b]вуаллктэллмушш[/b] ([b]вуаллктэллмуж[/b]) I бросание, кидание, метание; [b]граната[/b] [b]вуаллктэллмушш[/b] метание гранат[/m] [m1][b]вуаллктэллэ[/b] I, 1* 1. бросать, кидать, метать что (постоянно); [b]вуаллктэллэ кӣдҍкэтҍ[/b] кидать камни 2. разбрасывать, раскидывать что (постоянно); [b]ель вуаллктэл сӣрэтҍ[/b] не разбрасывай игрушки [/m] [m1][b]вуаллктэлнэ[/b] III 1. бросать, кидать, метать что (иногда, бывало) 2. разбрасывать, раскидывать что (иногда, бывало) [/m] [m1][b]вуэлльктуввэ[/b] I броситься, кинуться, устремиться, прыгнуть на кого-что; [b]вуэлльктуввэ рӣке э̄л [/b]броситься на врага; [b]вуэлльктуввэ вэ̄ннсэсьт ча̄дза[/b] броситься из лодки в воду[/m] [m1][b]вуэлльктэ[/b] III 1. бросить, кинуть, швырнуть, метнуть что; [b]вуэлльктэ вэ̄дз па̄лл[/b] бросить снежок 2. выбросить, выкинуть что; [b]вуэллькэдҍ кэ̄лт[/b] выбрось палку 3. бросить, оставить, прекратить что, тж. с неопр.; [b]вуэлльктэ сӣррэ[/b] бросить играть; [b]вуэлльктэ кӯррэ [/b]бросить курить; [b]вуэлльктэ кӯррмуж[/b] бросить курение [/m] [m1][b]вуэлькесь[/b] правый; [b]вуэлльктэ ке̄дҍк вуэлькесь кӣдэнҍ[/b] бросить камень правой рукой; [b]вуэлькесь пе̄льт[/b] справа, в правой стороне, с правой стороны (идти, сидеть)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэӆӆьклуввэ [m1][b][c]вуэӆӆьклуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭӅӅЬКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэлльктуввэ [m1][b][c]вуэлльктуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭЛЛЬК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэлльктэ [m1][b][c]вуэлльктэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭЛЛЬК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭӅӅЬКЭ [m1][b][c]ВУЭӅӅЬКЭ [/c][/b]II, 5 блестеть, сверкать, искриться; [b]вэ̄дз вуаӆӆк[/b] снег искрится; [b]пэҏтэсьт пугк вӯӆькэ[/b] в доме всё блестело; [b]чальм пай вуэӆӆькэв[/b] глаза блестят [/m] [m1][b]вуаӆкнэ[/b] III однокр. блеснуть, сверкнуть; [b]мӣ тамьпе вуаӆкэнҍт[/b]? что там блеснуло?[/m] [m1][b]вӯӆкнэ[/b] III то же, что [b]вӯӆкче[/b] [/m] [m1][b]вӯӆкче[/b] III блестеть, сверкать (постоянно; иногда, бывало); [b]бро̄шка вӯӆкэч,[/b] [b]адтҍ[/b] [b]ма̄лье[/b] брошка раньше блестела, а теперь потускнела[/m] [m1][b]вуэӆӆьклуввэ[/b] I заблестеть, засверкать, заискриться; [b]пе̄йвэсьт вэ̄дз вуэӆӆьклувэ[/b] снег заблестел на солнце[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэлькесь [m1][b][c]вуэлькесь[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭЛЛЬК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэлэнч [m1][b][c]вуэлэнч[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЛЛЬГЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэмесь [m1][b][c]вуэмесь[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭММЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭММЬ [m1][b][c]ВУЭММЬ[/c][/b] ([b]вуэмь[/b]) тж. сказ. 1. старый, престарелый, стар; [b]вуэммь олма[/b] старый человек 2. старый, ветхий, стар, ветх; [b]вуэммь куэдтҍ[/b] обветшалая вежа (см. [b][ref]КУЭДТҌ[/ref][/b]); [b]вуэммь ма̄лець[/b] старая малица 3. старый, давний, стар; [b]вуэммь ка̄ннҍц[/b] старый друг \# [b]вуэммь ка̄ннҍц пэря пукэ о̄дт коанҍцэ лӣ[/b] посл. старый друг лучше новых двух; [b]вуэммь пе̄ннэ карр эвтэсь, нӯрр пе̄ннэ карр со̄н мӣлльтэ[/b] посл. старая собака бежит впереди, молодая - за ней; [b]вуэммь пе̄ннэ ка̄ццк я кэ̄сс нӯрь[/b] посл. старая собака перегрызёт и толстую верёвку (о силе, жизненном опыте) [/m] [m1][b]вуаммас[/b] о. ч. V пожилые люди; [b]пай вуаммас копчнэдтэнҍ[/b] собрались только пожилые люди [/m] [m1][b]вуаммэ[/b] I, 3 1. стареть / постареть, дряхлеть / одряхлеть, стариться / состариться; [b]а̄йя вуамэ[/b] дедушка состарился 2. становиться старым, ветхим; становиться изношенным; [b]пима вӯммэнҍ[/b] пимы износились[/m] [m1][b]вуамэсмэ[/b] III, 1* стать старым, ветхим; стать изношенным; [b]пэ̄ҏҏт вуамэсмэ [/b]дом стал ветхим [/m] [m1][b]вуэмесь [/b]сказ. 1. старый, престарелый, стар; [b]айя лӣ вуэмесь[/b] дедушка стар; [b]со̄нн[/b] [b]чофта лӣ вуэмесь[/b] он очень стар 2. старый, давний, ветхий, стар, ветх; [b]тэдта[/b] [b]ма̄лець лӣ вуэмесь[/b] эта малица стара[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭӇӇК [m1][b][c]ВУЭӇӇК[/c][/b] ([b]вуэӊк[/b]) II нора; [b]рӣмьн вуэӊӊк[/b] лисья нора; [b]ра̄бпэ вуэӊк [/b]вырыть нору[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэӈӈлэ [m1][b][c]вуэӈӈлэ [/c][/b]см. [b][ref]ВУЭӇӇЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэӈӈмушш [m1][b][c]вуэӈӈмушш[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭӉӉЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭННЧ [m1][b][c]ВУЭННЧ [/c][/b]([b]вуэнч[/b]) II, 4 1. мясо; [b]кыпптма, па̄шштма вуэннч[/b] варёное, жареное мясо; [b]ме̄ллма вуэннч[/b] мясной фарш; [b]вуэннч пуаз[/b] олень, предназначенный для забоя 2. мышца, мускул; [b]кӯттҍк вуэннч[/b] сердечная мышца \# [b]ни э̄ххт вуэннч[/b] [b]эйй лыгкса[/b] ни один мускул не дрогнул [b]вуаннчай [/b]сказ. мясистый, мясист; [b]вуаннчай лӣ пуаз, пуаз лӣ вуаннчай[/b] олень мясист [/m] [m1][b]вуаннчье[/b] III набрать вес, поправиться; [b]шага удлэнне вуаннчьев[/b] поросята быстро набирают вес[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭННЬ [m1][b][c]ВУЭННЬ[/c][/b] ([b]вуэнь[/b]) I, 4 невестка (жена старшего брата)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭӇӇЭ [m1][b][c]ВУЭӇӇЭ [/c][/b]I, 3 отдыхать; [b]вуэӊӊэ маӊӊа ро̄бхэсьт [/b]отдыхать после работы \# [b]вуэӊӊэм[/b] [b]пэ̄ҏҏт[/b] дом отдыха [/m] [m1][b]вӯӊӊъе [/b]III безл. отдыхаться кому; [b]ко̄ххт тоннӭ вӯӊӊэй[/b]? как тебе отдыхалось?[/m] [m1][b]вуэӊӊлэ[/b] III отдохнуть, передохнуть (немного); [b]вуэӊӊэль[/b]! отдохни немного![/m] [m1][b]вуэӊӊмушш [/b]([b]вуэӊӊмуж[/b]) I отдых; [b]ке̄ссь вуэӊӊмушш пайналл тӣрвасвуд[/b] летний отдых восстанавливает здоровье [/m] [m1][b]вуэӊсэ[/b] III то же, что [b]вуэӊӊлэ[/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэӈсэ [m1][b][c]вуэӈсэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭӇӇЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭНҌТЭСЬ [m1][b][c]ВУЭНҌТЭСЬ [/c][/b]([b]вуаннтас[/b]) V корень м (растения); [b]лӯшшьтэ вуаннтсэтҍ[/b] пустить корни \# [b]са̄ннҍ вуэнҍтэсь[/b] лингв. корень слова [/m] [m1][b]вуаннтаслаһтӭ[/b] I, 4* заставить что дать корни, прорастить корни у чего; [b]роазетҍ[/b] [b]бэдт вуаннтаслаһтӭ я пыйе е̄ммьнье[/b] отросткам нужно пустить корни, а потом посадить их в землю[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэпьсуввэ [m1][b][c]вуэпьсуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭПЬСЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭПЬСЭ [m1][b][c]ВУЭПЬСЭ[/c][/b] III воспитывать / воспитать кого, прививать / привить, внушать / внушить что кому; [b]парна вуэпьсэ[/b] воспитать ребёнка; [b]вуэпьсэ шӣг соалтэх[/b] воспитать хорошего бойца [/m] [m1][b]вуэпьсуввэ[/b] I воспитываться; [b]со̄нн вуэпьсувэ оаһксэсьт он[/b] воспитывался у бабушки[/m] [m1][b]вуэпьсэй[/b] о. ч. V воспитатель м (воспитательница ж); [b]школа вуэпьсэй[/b] школьный воспитатель[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэпьсэй [m1][b][c]вуэпьсэй[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭПЬСЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭРР [m1][b][c]ВУЭРР[/c][/b] ([b]вуэр[/b]) I, 2 раз; [b]е̄дтэ эфт вуэр [/b]отрезать один раз; [b]э̄ххтэ вуэрэсьт эгк лыгк[/b] [b]нимэ̄нн [/b]за один раз ничего не сделаешь; [b]касьт ля̄йй мугка вуэрр, куэссь то̄н вуэйе[/b] [b]ля̄йй э̄сстэ пэҏтэсьт[/b]? был ли такой случай, чтобы тебя можно было застать дома? \# [b]тэнн[/b] ([b]мудта[/b]) [b]вуэр[/b] иногда; [b]вуэрр вӯррэ эйй по̄дтэль[/b] посл. раз на раз не приходится[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭРРЕВ [m1][b][c]ВУЭРРЕВ[/c][/b] о. ч. V белка; [b]уйнсэ вуэррев мӯр альн[/b] увидеть белку на дереве; [b]вуэррев[/b] [b]то̄ҏҏк[/b] беличья шубка \# [b]вуэррев кэнц огкнаһтӭмь о̄ллмне вуэць ев нюаӆп[/b] посл. лоб бесстыжего человека не покраснеет даже от когтей белки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэрртмушш [m1][b][c]вуэрртмушш[/c][/b] см. [b][ref]ВӮРРЬТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭРРЬ [m1][b][c]ВУЭРРЬ[/c][/b] ([b]вуэрь[/b]) I, 4 шило \# [b]вуэрь ве̄ҏҏьцэ эгк пе̄јт[/b] посл. шила в мешке не утаишь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэррьпе̄лль [m1][b][c]вуэррьпе̄лль[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭРРЬПЭНҌ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭРРЬПЭНҌ [m1][b][c]ВУЭРРЬПЭНҌ[/c][/b] о. ч. V сестра; [b]пуэтдӭ вуэррьпнӭнҍ[/b] прийти с сестрой; [b]вуэррьпнан[/b] [b]рыбпехь[/b] сестрин (моей сестры) платок[/m] [m1][b]вуэррьпе̄лль [/b]([b]вуэррьпе̄ль[/b]) I двоюродная сестра[/m] [m1][b]вуэррьпэнҍлуввэ[/b] I заиметь сестру; [b]мунн вуэррьпэнҍлувве[/b] у меня появилась сестра[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэррьпэнҍлуввэ [m1][b][c]вуэррьпэнҍлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭРРЬПЭНҌ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭРРЬТ [m1][b][c]ВУЭРРЬТ [/c][/b]([b]вуэрьт[/b]) II, 4 грань ж; [b]сайе вӯрьтэтҍ[/b] точить грани; [b]вуэррьт нӣввьл[/b] игла с гранями для шитья обуви из шкуры[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭРЬЯЛЛ [m1][b][c]ВУЭРЬЯЛЛ [/c][/b]([b]вуэрьял[/b]) I запад; [b]вуэррьялл пӣӊӊк[/b] западный ветер; [b]пӣӊӊк пе̄ӊӊк[/b] [b]вуэрьйлэсьт[/b] ветер дует с запада[/m] [m1][b]вуэрьяллълуввэ[/b] I начать дуть с запада (о ветре); [b]пӣӊӊк вуэрьяллълувэ[/b] ветер подул с запада[/m] [m1][b]вуэрьяллълувнэ[/b] III начинать дуть с запада (о ветре - постоянно; иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэрьяллълуввэ [m1][b][c]вуэрьяллълуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭРЬЯЛЛ [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэрьяллълувнэ [m1][b][c]вуэрьяллълувнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭРЬЯЛЛ [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭССК [m1][b][c]ВУЭССК[/c][/b] ([b]вӯсскан[/b]) V окунь м; [b]шылле вӯсскнэтҍ[/b] ловить окуней; [b]вуэсскя̄ввьр[/b] окунёвое озеро[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭССКЭДТ [m1][b][c]ВУЭССКЭДТ[/c][/b] ([b]вуэсскэд[/b]) I пыжик (шкурка новорождённого оленёнка); [b]вуэсскэдт[/b] [b]кабперь[/b] пыжиковая шапка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэсста [m1][b][c]вуэсста[/c][/b] см. [b][ref]ВӮСЬТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэсстлуввэ [m1][b][c]вуэсстлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮСЬТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэсстлувнэ [m1][b][c]вуэсстлувнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮСЬТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэсстлэ [m1][b][c]вуэсстлэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮСЬТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэсстлэмушш [m1][b][c]вуэсстлэмушш[/c][/b] см. [b][ref]ВӮСЬТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэсстлэннтэ [m1][b][c]вуэсстлэннтэ[/c][/b] см. [b][ref]ВӮСЬТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭССЬ [m1][b][c]ВУЭССЬ [/c][/b]([b]вуэзь[/b]) I, 4 1. счастье; удача; везение; [b]вуэссь лӣ е̄лле ӣжянт[/b] [b]па̄јкэсьт [/b]это счастье - жить на родной земле; [b]мӣн вуасса е̄ррк воайхувэ [/b]к счастью, погода изменилась; [b]соннӭ югке саесьт вуэссь лӣ[/b] ему во всём везёт (букв. во всём удача) 2. доля, пай; [b]анҍт мун вуэзь вуэррьпнӭ[/b] отдай мою долю сестре[/m] [m1][b]вуазлэш [/b]счастливый; удачливый, везучий; [b]вуазлэш олма[/b] счастливый человек[/m] [m1][b]вуассай[/b] сказ. счастливый, удачливый, везучий; счастлив, удачлив; [b]олма лӣ[/b] [b]вуассай[/b] человек счастлив [/m] [m1][b]вуасстэ[/b] III осчастливить кого; [b]вуасстэ поаһк выльшхэмужэнҍ[/b] осчастливить ласковым взглядом [/m] [m1][b]вуассъенне[/b] счастливо; [b]нӯрр пӣрас вуассъенне я̄лл[/b] молодая семья живет счастливо [/m] [m1][b]вуэзьхаһтӭ[/b] I, 4* лишить кого счастья[/m] [m1][b]вуэзьхуввэ[/b] I лишиться счастья; [b]со̄нн уйтэ, я мунн вуэзьхувве[/b] она ушла, и я лишился счастья[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэссьтлэ [m1][b][c]вуэссьтлэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭССЬТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭССЬТЭ [m1][b][c]ВУЭССЬТЭ [/c][/b]II, 5 покупать / купить, приобретать / приобрести, закупать / закупить что; [b]вуэссьтэ пысс[/b] купить ружьё; [b]вуэссьтэ е̄ннэ кнӣгэдтӭ[/b] накупить много книг; [b]пугк[/b] [b]цуӆӆк та̄вьрэтҍ вӯссьтэшь[/b] все шёлковые ткани раскупили [/m] [m1][b]во̄сстлэ[/b] III покупать, приобретать, закупать что (постоянно; иногда, бывало); [b]тэйт[/b] [b]ве̄шшэтҍ во̄сстлэтҍ ла̄фькэсьт[/b] эти вещи покупают в магазине [/m] [m1][b]вӯсстъе[/b] III страд. к [b]вуэссьтэ; пугк е̄весь лӣ вӯсстъя[/b] все продукты закуплены[/m] [m1][b]вӯсьтнэ[/b] III то же, что [b]во̄сстлэ [/m] [m1]вуэссьтлэ[/b] III купить, приобрести, закупить что (быстро)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэстлэс [m1][b][c]вуэстлэс[/c][/b] см. [b][ref]ВӮСЬТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭХХЬТ [m1][b][c]ВУЭХХЬТ [/c][/b]([b]вуэхьт[/b]) II, 4 1. туча; [b]тӣрьмесь вуэххьт[/b] грозовая туча; [b]пӣӊӊк поадэһтҍ[/b] [b]вӯхьтэтҍ[/b] ветер разогнал тучи; [b]вуэхьтхэмэсь алльм[/b] безоблачное, чистое небо 2. порыв (ветра и т. п.); [b]пӣӊӊк вуэххьт[/b] порыв ветра; [b]алльм манн вӯхьтэгуэйм[/b] снег идёт зарядами \# [b]со̄н э̄л та̄рьм нюэссь вуэххьт пӯдӭ [/b]он сегодня в плохом настроении [b]вуэххьтлуввэ[/b] I покрыться тучами; [b]алльм вуэххьтлувэ[/b] небо покрылось тучами \# [b]со̄нн[/b] [b]вуэххьтлувэ[/b] у него испортилось настроение[/m] [m1][b]вуэххьтлувнэ[/b] III покрываться тучами (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэххьтлуввэ [m1][b][c]вуэххьтлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭХХЬТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэххьтлувнэ [m1][b][c]вуэххьтлувнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВУЭХХЬТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭҺЦЬ [m1][b][c]ВУЭҺЦЬ[/c][/b] ([b]вуэць[/b]) I, 4 лоб; [b]э̄лл вуэһць[/b] высокий лоб; [b]ко̄ммт вуэһць олма[/b] человек с открытым лбом \# [b]ка̄ррьт вуэһць[/b] бесстыжий (букв. жестяной лоб)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вуэць [m1][b][c]вуэць[/c][/b] от [b][ref]ВУЭҺЦЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫББЛ [m1][b][c]ВЫББЛ [/c][/b]([b]выбл[/b]) II ломоть м; [b]е̄дтэ ле̄ййп выбл[/b] отрезать ломоть хлеба[/m] [m1][b]выбблълаһтӭ[/b] I, 4* разрезать / разрезать что-л. на ломти; [b]выбблъладтҍ ле̄йп[/b] порежь хлеб \[ломтями\][/m] [m1][b]выбблълуввэ[/b] I быть разрезанным на ломти; [b]ле̄ййп буханка выбблълувэ[/b] буханка хлеба разрезана на ломти[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выбблълаһтӭ [m1][b][c]выбблълаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫББЛ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выбблълуввэ [m1][b][c]выбблълуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫББЛ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выгклэ [m1][b][c]выгклэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫГКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выгкъе [m1][b][c]выгкъе[/c][/b] см. [b][ref]ВЫГКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выгкъюввэ [m1][b][c]выгкъюввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫГКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫГКЭ [m1][b][c]ВЫГКЭ [/c][/b]I 1. отнести, отвести, отвезти кого-что; [b]выгкэ па̄ррьшя парна уййнэм сайя[/b] отвести мальчика в детский сад; [b]выгкэ па̄ррнэтҍ ме̄рр рыннта[/b] отвезти детей к морю; [b]выгкэ кырьй почтэнче[/b] отнести письмо на почту 2. перенести кого-что; [b]выгкэ[/b] [b]ко̄ввас о̄дт сайя[/b] перенести куваксу (см. [b][ref]КОАВАС[/ref][/b]) на новое место[/m] [m1][b]выгклэ[/b] III 1. отнести, отвести, отвезти кого-что (быстро) 2. перенести кого-что (быстро) [/m] [m1][b]выгкъе[/b] III то же, что [b]выгкъюввэ[/m] [m1]выгкъюввэ[/b] I страд. к [b]выгкэ[/b]; [b]пугк кырьй выгкъюввенҍ адрезэ мӣлльтэ[/b] все письма доставлены по адресам[/m] [m1][b]выгнэ[/b] III 1. относить, отводить, отвозить кого-что (постоянно; иногда, бывало); [b]мэ̄нн-не ӣжесь сайя выгнэ[/b] относить что-либо на своё место; [b]мунн выгна па̄ррнэтҍ я̄ннсан[/b] я отвожу детей к своей матери; [b]кӣзе мӣлльтэ выгнэ па̄ррнэтҍ ме̄рр рыннта[/b] каждое лето отвозить детей к морю 2. переносить кого-что (постоянно; иногда, бывало); [b]выгнэ ве̄шшэтҍ[/b] переносить вещи[/m] [m1][b]выгсэ[/b] III то же, что [b]выгклэ[/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выгнэ [m1][b][c]выгнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫГКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выгсэ [m1][b][c]выгсэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫГКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выдант [m1][b][c]выдант[/c][/b] см. [b][ref]ВЫДТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выдзлуввэ [m1][b][c]выдзлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫДЗЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выдзмушш [m1][b][c]выдзмушш[/c][/b] см. [b][ref]ВЫДЗЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выдзъенне [m1][b][c]выдзъенне[/c][/b] см. [b][ref]ВЫДЗЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выдзъесь [m1][b][c]выдзъесь [/c][/b]см. [b][ref]ВЫДЗЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫДЗЭ [m1][b][c]ВЫДЗЭ [/c][/b]I 1. хныкать; [b]ля̄ннч выдзмэнҍ[/b] хватит хныкать 2. надоедать; ворчать, брюзжать; [b]ка̄ллса выдз пе̄ййв пайе[/b] старик ворчит весь день[/m] [m1][b]выдзлуввэ [/b]I 1. начать хныкать 2. начать надоедать (ворчать, брюзжать); [b]выдзлувэ[/b] [b]ке̄жьханна[/b] \[он\] начал ворчать и конца нет[/m] [m1][b]выдзмушш[/b] ([b]выдзмуж[/b]) I 1. хныканье 2. ворчанье, брюзжание [/m] [m1][b]выдзъенне[/b] надоедливо; ворчливо, брюзгливо; [b]выдзъенне са̄ррнэ [/b]ворчливо говорить[/m] [m1][b]выдзъесь[/b] надоедливый; ворчливый, брюзгливый; [b]выдзъесь ка̄ллса[/b] ворчливый старик \# [b]выдзъесь са̄ррнэм на̄лль[/b] ворчливый тон [/m] [m1][b]выдзяй[/b] сказ. надоедливый, ворчливый, брюзгливый, надоедлив, ворчлив, брюзглив; [b]со̄нн лӣ выдзяй[/b] он ворчлив[/m] [m1][b]вызнай[/b] сказ. то же, что [b]выдзяй[/m] [m1]вызнэ[/b] III 1. хныкать (постоянно; иногда, бывало) 2. надоедать, ворчать; брюзжать (постоянно; иногда, бывало) [/m] [m1][b]вызнэдтэ[/b] I, 1* дразниться; [b]ля̄ннч тыйе вызнэдтэ[/b] хватит вам дразниться[/m] [m1][b]вызсассьтэ[/b] II, 4* 1. похныкать (немного, некоторое время); [b]вызсэссьтэкь я ля̄ннч[/b] \[ты\] похныкал немного и хватит 2. понадоедать, поворчать, побрюзжать (немного, некоторое время); [b]ка̄ллса вызсэсьтэ, вызсэсьтэ я ӣнхувэ[/b] старик поворчал, поворчал и умолк[/m] [m1][b]вызхассьтэ[/b] II, 4* подразнить кого (некоторое время); [b]вызхэссьтэкь пе̄ннэ я ля̄ннч[/b] \[ты\] подразнил немного собаку и хватит [/m] [m1][b]вызхэ[/b] III 1. дразнить, побуждать кого к хныканью; [b]ель вызэһтҍ парна[/b] не дразни ребёнка 2. побуждать кого к ворчанью (к брюзжанию)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выдзяй [m1][b][c]выдзяй[/c][/b] см. [b][ref]ВЫДЗЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫДТ [m1][b][c]ВЫДТ [/c][/b]1. пять; [b]выдт ва̄лльтэ выдэшьт[/b] пять умножить на пять; [b]выдэсьт[/b] [b]ва̄лльтэ поагэ ко̄ллм ля̄ннч кӯһт[/b] от пяти отнять три будет два; [b]выдтӭ ла̄жьхэ ко̄ллм[/b] [b]ля̄ннч ка̄ххц[/b] к пяти прибавить три будет восемь; [b]лоагь ю̄гке выдтӭ ля̄ннч[/b] [b]кӯһт[/b] десять разделить на пять будет два; [b]выдт пӣленҍ [/b]пять с половиной; [b]выдт ча̄сс лыһкэ[/b] работать пять часов; [b]выдт чӯдҍ[/b] пятьсот; [b]выдт тоафант[/b] пять тысяч 2. ([b]выд[/b] мн.) I пятёрка; [b]соагкэ [/b]([b]пыйе[/b]) [b]выд [/b]получить (поставить) пятёрку; [b]а̄ррвдэ вуэсстлэмуж выдэнҍ[/b] оценить ответ пятёркой[/m] [m1][b]выдант[/b] пятый; [b]ёадт выдант урэк[/b] идёт пятый урок; [b]выдант ча̄ссэсьт пуэдтӭ[/b] прийти в пять часов [/m] [m1][b]выдтлоагкь[/b] пятьдесят; [b]соннӭ вэххтэнне ля̄ннч выдтлоакгь[/b] [b]ыгке[/b] ему скоро исполнится пятьдесят лет[/m] [m1][b]выдтс[/b] пятеро[/m] [m1][b]выдтэмплоагкь[/b] пятнадцать[/m] [m1][b]выдтэсьт[/b] впятером; [b]сыйй выййлэнҍ[/b] [b]выдтэсьт[/b] они поехали впятером[/m] [m1][b]выдтэшьт[/b] пять раз; [b]выдтэшьт по̄дтэль тоннӭ[/b] \[он\] пять раз приходил к тебе[/m] [m1][b]выдыгкса[/b] пятилетний, пятигодовалый; [b]выдыгкса пуаз[/b] пятигодовалый олень; [b]выдыгкса пла̄нн[/b] пятилетний план; [b]нарэд я̄ллмуж пайнэм выдыгкса пла̄нн[/b] пятилетний план развития народного хозяйства \# [b]выдыгкса кэ̄сск[/b] пятилётка [b]выдэ-выдэ[/b] по пять[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выдтлоагкь [m1][b][c]выдтлоагкь[/c][/b] см. [b][ref]ВЫДТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выдтс [m1][b][c]выдтс[/c][/b] см. [b][ref]ВЫДТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выдтэмплоагкь [m1][b][c]выдтэмплоагкь[/c][/b] см. [b][ref]ВЫДТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выдтэсьт [m1][b][c]выдтэсьт[/c][/b] см. [b][ref]ВЫДТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выдтэшьт [m1][b][c]выдтэшьт[/c][/b] см. [b][ref]ВЫДТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫДЧАШ [m1][b][c]ВЫДЧАШ[/c][/b] о. ч. V чаща, чащоба; [b]ва̄ррь выдчаш [/b]лесная чаща[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выдыгкса [m1][b][c]выдыгкса[/c][/b] см. [b][ref]ВЫДТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выдэ-выдэ [m1][b][c]выдэ-выдэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫДТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вызнай [m1][b][c]вызнай[/c][/b] см. [b][ref]ВЫДЗЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вызнэ [m1][b][c]вызнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫДЗЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вызнэдтэ [m1][b][c]вызнэдтэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫДЗЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вызсассьтэ [m1][b][c]вызсассьтэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫДЗЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вызхассьтэ [m1][b][c]вызхассьтэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫДЗЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вызхэ [m1][b][c]вызхэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫДЗЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЙЕ [m1][b][c]ВЫЙЕ [/c][/b]I ехать; [b]выйе пӯдзэ альн[/b] ехать на оленях; [b]выйе по̄йсэсьт[/b] ехать поездом; [b]выйем ве̄шш[/b] принадлежности для езды; [b]выйе ланна, чӣррэ[/b] ехать в город,[/m] [m1]в тундру[/m] [m1][b]выййлэ[/b] III поехать, уехать; [b]выййлэ Москвая[/b] поехать в Москву; [b]сыйй ё[/b] [b]выййлэнҍ[/b] они уже уехали [/m] [m1][b]выййлэмушш [/b]([b]выййлэмуж[/b]) I поездка; [b]чинндэдтэ выййлэмушше[/b] готовиться к поездке [/m] [m1][b]выйнэ [/b]III ездить (в разных направлениях - постоянно; иногда, бывало); [b]э̄лл ноаҏтэ альн ӣййв выйем пӯдзэгуэйм коалхэсс выянт сыйт мӣлльтэ[/b] на высоких нартах с белой упряжкой ездит жених по селу[/m] [m1][b]выйсассьтэ [/b]II, 4* поездить, прокатиться (немного); [b]мунн тата выйсассьтэ ланҍ[/b] [b]мӣлльтэ[/b] мне хочется поездить по стране; [b]выйсассьтэ сыййт ре̄вьн райя[/b] прокатиться до края села [/m] [m1][b]выйсэ[/b] III 1. приехать (откуда-л. - быстро); [b]сыйй ё выйсэнҍ[/b] они уже приехали 2. поездить, покататься (напр. на оленях - недолго); [b]выесьт а пуэдҍ[/b] покатайся недолго и приходи [/m] [m1][b]выйюввэ[/b] I страд. к [b]выйе[/b]; [b]ча̄рр пугк пырр лӣ выйюввма, ча̄рр пугк пырр[/b] [b]выйювэ[/b] тундра вся изъезжена[/m] [m1][b]выянт[/b] поездка; [b]ча̄рр мӣлльтэ выянт[/b] поездка по тундре[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выййлаһтӭ [m1][b][c]выййлаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫЙХЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выййлэ [m1][b][c]выййлэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫЙЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выййлэмушш [m1][b][c]выййлэмушш[/c][/b] см. [b][ref]ВЫЙЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выййтлэ [m1][b][c]выййтлэ [/c][/b]см. [b][ref]ВЫЙЙТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЙЙТЭ [m1][b][c]ВЫЙЙТЭ[/c][/b] II 1. выйти, уйти, [b]выййтэ пэҏтэсьт [/b]выйти из дома, [b]вэ̄ннас выййтэнҍ[/b] [b]ме̄рре [/b]лодки выщли в море 2. выйти, кончиться, израсходоваться, иссякнуть; [b]е̄весь пугк выйтэ[/b] все продукты вышли 3. выйти, получиться из кого-чего, образоваться из чего; [b]вуэсскэдэсьт выйтэ кабперь[/b] из пыжика вышла шапка; [b]со̄нэсьт выйтэ шӣг пуаз пынней[/b] из него вышел хороший оленевод; [b]тӯйй эйй[/b] [b]выййтма[/b] дело не вышло \# [b]выййтэ кӯйе[/b] выйти замуж[/m] [m1][b]выййтлэ[/b] III 1. выйти, уйти (быстро, ненадолго); [b]со̄нн выййтэль комнатасьт[/b] он \[быстро\] вышел из комнаты 2. выйти, кончиться, израсходоваться, иссякнуть (быстро); [b]ко̄ххт вэххтэнне выйтэль ле̄ййп[/b]! как быстро вышел хлеб! 3. выйти, получиться из кого-чего (быстро); [b]со̄нэсьт выййтэль шӣг куаррэй[/b] из неё \[быстро\] вышла хорошая швея[/m] [m1][b]выйтнэ [/b]III 1. выходить, уходить (постоянно; иногда, бывало), [b]ӣнца ро̄бхэ[/b] [b]выйтна ка̄хцант ча̄ссэсьт[/b] утром я выхожу на работу в восемь часов, [b]кӯлль шыллей ка̄репь выйтнэв ме̄рре югке пе̄йв [/b]рыболовецкие суда выходят в море каждый день 2. выходить, получаться из кого-чего (постоянно; иногда, бывало); [b]институтэнҍ ыгесьт ыгка выйтнэв нӯрр лыһкэй[/b] институты ежегодно выпускают молодых специалистов 3. кончаться, расходоваться, иссякать (постоянно; иногда, бывало), [b]е̄весь выйтант вэххтэнне [/b]продукты расходуются быстро[/m] [m1][b]выйтсэ[/b] III то же, что [b]выййтлэ[/m] [m1]выйтхэ [/b]III выпроводить, удалить, выгнать кого; [b]выйтэһтҍ со̄н олкэс[/b] выпроводи его на улицу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выйнэ [m1][b][c]выйнэ [/c][/b]см. [b][ref]ВЫЙЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выйсассьтэ [m1][b][c]выйсассьтэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫЙЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выйсэ [m1][b][c]выйсэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫЙЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выйтнэ [m1][b][c]выйтнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫЙЙТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выйтсэ [m1][b][c]выйтсэ [/c][/b]см. [b][ref]ВЫЙЙТЭ [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выйтхэ [m1][b][c]выйтхэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫЙЙТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выйхуввэ [m1][b][c]выйхуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫЙХЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЙХЭ [m1][b][c]ВЫЙХЭ [/c][/b]III 1. гнать, выгонять / выгнать, перегонять / перегнать кого (куда-л.); [b]выйхэ ла̄ммпсэтҍ[/b] гнать овец 2. гнать, выгонять / выгнать, прогонять / прогнать кого (откуда-л.), загонять / загнать кого (куда-л.); [b]ла̄ммпсэтҍ[/b] [b]пувьрэсьт выйхэ[/b] выгонять овец из хлева, [b]выйхэ пуаз куськ каралле[/b] загнать часть оленей в кораль (см. [b][ref]КАРАЛЛЬ[/ref][/b]) [/m] [m1][b]выййлаһтӭ[/b] I, 4* 1. понуд. к [b]выйхэ; выййладтҍ пӯдзэтҍ[/b] подгони оленей 2. отогнать кого; [b]выййладтҍ пе̄ннэ поагэ[/b] отгони собаку [/m] [m1][b]выйхуввэ [/b]I страд. к [b]выйхэ[/b]; [b]пе̄ннэ выйхувэ[/b] собаку прогнали; [b]со̄нн выйхувэ[/b] [b]институтэсьт[/b] его исключили из института [/m] [m1][b]выйхэллэ[/b] I, 1* выгонять кого (откуда-л.), загонять кого (куда-л. - постоянно); [b]выйхэллэ ла̄ммпсэтҍ пувьрэсьт ӣнцка мӣлльтэ[/b] выгонять овец из хлева по утрам, [b]выйхэллэ ла̄ммпсэтҍ пуввра е̄кьна мӣлльтэ[/b] загонять овец в хлев по вечерам[/m] [m1][b]выйхэлнэ[/b] III выгонять кого (откуда-л.), загонять кого (куда-л. - иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выйхэллэ [m1][b][c]выйхэллэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫЙХЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выйхэлнэ [m1][b][c]выйхэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫЙХЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выйюввэ [m1][b][c]выйюввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫЙЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выльшхассьтэ [m1][b][c]выльшхассьтэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫЛЬШХЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выльшхуввэ [m1][b][c]выльшхуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫЛЬШХЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЛЬШХЭ [m1][b][c]ВЫЛЬШХЭ[/c][/b] III взглянуть, посмотреть, поглядеть на кого-что; [b]выльшэһтҍ [/b] [b]мун э̄л[/b] взгляни на меня; [b]выльшхэгке эһкнэ[/b] посмотрите в окно; [b]выльшэһтҍ югке гоаррэ [/b]посмотри по сторонам; [b]эфтэнҍ чалманҍ выльшхэ[/b] взглянуть одним глазком[/m] [m1][b]выльшхассьтэ[/b] II, 4* взглянуть, посмотреть, поглядеть на кого-что (быстро)[/m] [m1][b]выльшхуввэ[/b] I посмотреться, поглядеться во что; [b]выльшхуввэ ча̄дза[/b] посмотреться в воду[/m] [m1][b]выльшхэллэ[/b] I, 1* посматривать, поглядывать на кого-что (постоянно); [b]то̄нн мун[/b] [b]э̄л ель выльшхэл[/b] ты на меня не поглядывай [/m] [m1][b]выльшхэлнэ[/b] III посматривать, поглядывать на кого-что (иногда, бывало); [b]оарр со̄н[/b] [b]э̄л выльшхэлант[/b] он сидит и иногда на неё посматривает[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выльшхэллэ [m1][b][c]выльшхэллэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫЛЬШХЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выльшхэлнэ [m1][b][c]выльшхэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫЛЬШХЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выммьдаһтӭ [m1][b][c]выммьдаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫММЬДУВВЭ [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫММЬДУВВЭ [m1][b][c]ВЫММЬДУВВЭ[/c][/b] I 1. помчаться, понестись, полететь (очень быстро); [b]пӯдзэ[/b] [b]выммьдуввенҍ ва̄рь гоаррэ[/b] олени помчались в сторону леса; [b]пӯдзэ выммьдуввенҍ[/b] олени понесли; [b]самлёһт выммьдувэ аллма [/b]самолёт быстро набрал высоту 2. взяться, начать (что-л. делать); [b]со̄нн выммьдувэ куаррэ, дак ыйй пайе куарэ[/b] она взялась шить, так всю ночь шила; [b]выммьдувэ са̄ррнэ, элля цаввьцэ [/b]\[он\] как начал говорить, так не остановишь[/m] [m1][b]выммьдаһтӭ[/b] I, 4* помчать, понести кого-что; [b]пӯдзэ выммьдэһтӭнҍ курас соанэтҍ[/b] олени понесли пустые сани[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫННА [m1][b][c]ВЫННА [/c][/b]косо, криво; наклонно; [b]соавьнэтҍ вынна кӯррма ле̄в[/b] швы получились криво; [b]ва̄ннҍцэ вынна[/b] идти наискосок; [b]вынна це̄ӊкхэ ця̄ӊӊкнэтҍ[/b] поставить жерди для куваксы (для чума) наклонно [b]выннлэнне[/b] 1. то же, что [b]вынна[/b]; 2. навстречу друг другу (наискосок); [b]выннлэнне[/b] [b]мэ̄нэмь, ка̄нҍц ка̄ннцан ебпь то̄ммтма[/b] \[мы\] навстречу друг другу шли, а друг друга не узнали[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вынндэднэ [m1][b][c]вынндэднэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫННДЭДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫННДЭДТЭ [m1][b][c]ВЫННДЭДТЭ [/c][/b]I, 1* отступиться от кого-чего, перестать отстаивать кого-что; [b]мунн[/b] [b]со̄н соарнхэлле, соарнхэлле ёадтӭ я вынндэдтӭ[/b] я его уговаривала, уговаривала ехать и отступилась[/m] [m1][b]вынндэднэ[/b] III отступаться от кого-чего, переставать отстаивать кого-что (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выннлэнне [m1][b][c]выннлэнне[/c][/b] см. [b][ref]ВЫННА [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫӉӉТ [m1][b][c]ВЫӉӉТ [/c][/b]([b]выӊт[/b]) II винт, шуруп [/m] [m1][b]выӊӊтътэ[/b] III 1. прикреплять / прикрепить что винтами, шурупами; [b]лӯвьтэтҍ[/b] [b]выӊӊтътэгке[/b] скрепите доски винтами 2. ввинчивать / ввинтить шуруп; [b]выӊӊтътэ[/b] [b]выӊт сте̄нне[/b] ввинчивать шуруп в стену[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выӊӊтътэ [m1][b][c]выӊӊтътэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫӉӉТ [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫННҌ [m1][b][c]ВЫННҌ[/c][/b] ([b]вынҍ[/b]) I вино; [b]рӯппьсесь выннҍ[/b] красное вино; [b]вӣллькесь выннҍ[/b] водка (букв. белое вино) \# [b]выннҍ югке о̄ллмэ лыһк мӣлхэмэссенҍ[/b] посл. от вина любой человек становится безумным; [b]выннҍ я ва̄птэг лыһк ва̄ййвшэнҍ[/b] посл. вино и богатого превращает в бедняка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫӉӉҌЦ [m1][b][c]ВЫӉӉҌЦ[/c][/b] ([b]выӊҍц[/b]) II свинец; [b]а̄ввтэ выӊҍц[/b] плавить свинец; [b]выӊӊҍц лӯдт[/b] свинцовая пуля; [b]выӊӊҍц вуэхьт[/b] перен. свинцовые тучи; [b]вуэсстлэ рӯцэтҍ выӊҍцэнҍ[/b] перен. встретить врага свинцом [/m] [m1][b]выӊӊҍцлуввэ[/b] I стать свинцовым, потемневшим; [b]алльм выӊӊҍцлувэ[/b] небо стало свинцовым[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выӊӊҍцлуввэ [m1][b][c]выӊӊҍцлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫӉӉҌЦ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вынньшассьтэ [m1][b][c]вынньшассьтэ [/c][/b]II см. [b][ref]ВЫННЬШЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫННЬШЭ [m1][b][c]ВЫННЬШЭ [/c][/b]III 1. скулить (о собаке, лисе); [b]пе̄ннэ кудца вынняшт[/b] щенок скулит 2. перен. ныть, хныкать; [b]ля̄ннч тоннӭ вынньшэ[/b]! хватит тебе ныть! [/m] [m1][b]вынньшассьтэ[/b] II, 4* 1. поскулить (некоторое время - о собаке, лисе); [b]пе̄ннэ кудца[/b] [b]вынньшэсьтэ - вынньшэсьтэ я ескэ[/b] щенок поскулил, поскулил и замолчал 2. перен. поныть, похныкать (некоторое время)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫППШ [m1][b][c]ВЫППШ[/c][/b] ([b]выпш[/b]) II моток; [b]лоая выппш[/b] моток шерстяной пряжи[/m] [m1][b]выппштэ [/b]III мотать, наматывать / намотать что; [b]бэдт лоаятҍ выппштэ[/b] нужно смотать шерстяную пряжу[/m] [m1][b]выппштэллэ[/b] I, 1* мотать, наматывать, сматывать что (постоянно)[/m] [m1][b]выппштэлнэ [/b]III мотать, наматывать, сматывать что (иногда, бывало)[/m] [m1][b]выппшъе [/b]III то же, что [b]выппшъюввэ[/m] [m1]выппшъюввэ[/b] I стать намотанным, смотанным; [b]пугк лоая выппшъювэ [/b]вся шерстяная пряжа смотана в мотки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выппштэ [m1][b][c]выппштэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫППШ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выппштэллэ [m1][b][c]выппштэллэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫППШ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выппштэлнэ [m1][b][c]выппштэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫППШ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выппшъе [m1][b][c]выппшъе[/c][/b] см. [b][ref]ВЫППШ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выппшъюввэ [m1][b][c]выппшъюввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫППШ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вырант [m1][b][c]вырант[/c][/b] см. [b][ref]ВЫРРЭ[/ref][/b] 2[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вырнэ [m1][b][c]вырнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫРРЭ[/ref][/b] 1,2[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вырркшэ [m1][b][c]вырркшэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫРРЬК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выррлэ [m1][b][c]выррлэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫРРЭ[/ref][/b] 2[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫРРЬК [m1][b][c]ВЫРРЬК [/c][/b]([b]вырьк[/b]) II привычка, манера; [b]шӣг, нюэссь вырьк[/b] хорошие, плохие привычки (манеры); [b]со̄нн ӣжесь вырькэтҍ эйй вуаеһтҍ [/b]он своих привычек не изменит[/m] [m1][b]вырркшэ[/b] III манерничать; [b]со̄нн вырркашт са̄ррнмэнҍ[/b] он манерничает во время разговора [/m] [m1][b]выррьклаһтӭ[/b] I, 4* прививать какие-л. привычки, навыки кому; [b]па̄ррнэтҍ бэдт шӯвв[/b] [b]вырькэгуэйм выррьклаһтӭ[/b] детям нужно прививать хорошие привычки (манеры)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выррьклаһтӭ [m1][b][c]выррьклаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫРРЬК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫРРЬТ [m1][b][c]ВЫРРЬТ [/c][/b]([b]вырьт[/b]) II течение; [b]ме̄рр выррьт[/b] морское течение; [b]удлэс выррьт[/b] быстрое течение; [b]выррьт ёгк[/b] быстрая (с быстрым течением) река; [b]вӯйе вэсьт выррьтэ[/b] плыть против течения [/m] [m1][b]выррьтай [/b]сказ. с быстрым течением; [b]кыдта ёг ле̄в выррьтай[/b] весной реки очень бурные[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫҎҎЬТ [m1][b][c]ВЫҎҎЬТ[/c][/b] ([b]выҏьт[/b]) II порыв; [b]пӣӊӊк выҏҏьт[/b] порыв ветра; [b]выҏьт-хэмэсь пӣӊӊк[/b] постоянный ветер (без порывов) \# [b]се̄ннтма выҏьтэсьт[/b] в порыве гнева[/m] [m1][b]выҏҏьтлаһтӭ[/b] I, 4* настроить, воодушевить кого на что; [b]со̄н бэдт выҏҏьтлаһтӭ, анҍ пэ̄йян лыһке[/b] его надо настроить на работу [/m] [m1][b]выҏҏьтлуввэ[/b] I стать порывистым (о ветре); [b]пӣӊӊк выҏҏьтлувэ[/b] ветер стал порывистым [/m] [m1][b]выҏҏьтлувнэ[/b] III становиться порывистым (о ветре - постоянно; иногда, бывало); [b]мудта вуэр пӣӊӊк выҏҏьтлувант[/b] иногда ветер становится порывистым[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выррьтай [m1][b][c]выррьтай[/c][/b] см. [b][ref]ВЫРРЬТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выҏҏьтлаһтӭ [m1][b][c]выҏҏьтлаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫҎҎЬТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выҏҏьтлуввэ [m1][b][c]выҏҏьтлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫҎҎЬТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выҏҏьтлувнэ [m1][b][c]выҏҏьтлувнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫҎҎЬТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫРРЭ 1 [m1][b][c]ВЫРРЭ [/c][/b]1 I проваливаться / провалиться (куда-л.); [b]выррэ вэ̄дзе, ӣӊ вуэлла[/b] провалиться в снег, под лёд; [b]выр-выр мэ̄ннэ[/b] идти проваливаясь[/m] [m1][b]вырнэ[/b] III проваливаться (куда-л. - постоянно; иногда, бывало); [b]савьхе альн вэ̄дзе эгк[/b] [b]вырэнҍт[/b] на лыжах в снег не проваливаешься[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫРРЭ 2 [m1][b][c]ВЫРРЭ[/c][/b] 2 I 1. прям., перен. налететь (неожиданно) [b]вӯдӭсь вырэ а̄йнханна[/b] ураган налетел неожиданно; [b]вырэ мун э̄л пӣӊӊкэнҍ[/b] \[он\] как ветер налетел на меня 2. выпасть (неожиданно, обильно - об осадках); [b]ке̄сся вэ̄дз вырэ[/b] летом выпал снег [b]вырант[/b] порыв (ветра и т. п.); [b]пӣӊӊк вырант[/b] порыв ветра [/m] [m1][b]вырнэ [/b]III 1. налетать (постоянно; иногда, бывало); [b]вуэдтас вырнэв че̄хче мӣлльтэ[/b] ураганы налетают каждую осень; [b]мудта вуэр роавас пӣӊӊк вырэнҍт[/b] иногда налетал сильный ветер 2. выпадать (об осадках - постоянно; иногда, бывало)[/m] [m1][b]выррлэ [/b]III 1 прям., перен. налететь (быстро) 2. выпасть (быстро - об осадках) [/m] [m1][b]вырсэ [/b]III 1. прям., перен. налететь (быстро, неожиданно); [b]пӣӊӊк вырэсьт, вӯннтас[/b] \[[b]аллма[/b]\] [b]паенҍт[/b] ветер вдруг налетел и поднял \[кверху\] песок 2. выпасть (немного - об осадках); [b]вэ̄дз вырэсьт[/b] выпало немного снега [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вырсэ [m1][b][c]вырсэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫРРЭ[/ref][/b] 2[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выххчтуввэ [m1][b][c]выххчтуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫХХЧТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выххчтувнэ [m1][b][c]выххчтувнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫХХЧТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫХХЧТЭ [m1][b][c]ВЫХХЧТЭ[/c][/b] III 1. догонять преследовать кого, бежать, гнаться за кем; [b]со̄нн[/b] [b]выххчад паллтас[/b] он преследует волка 2. перен. преследовать, мучить кого (о чувствах, мыслях); [b]со̄н выххчтэв нюэссь мушштлэмуж[/b] его преследуют неприятные воспоминания [/m] [m1][b]выххчтуввэ[/b] I страд. к [b]выххчтэ[/b]; [b]паллтас выххчтуввенҍ ме̄һцьлагуэйм[/b] волков преследовали охотники[/m] [m1][b]выххчтувнэ [/b]III подвергаться преследованию (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вышшлуввэ [m1][b][c]вышшлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫШШЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вышшлэнне [m1][b][c]вышшлэнне[/c][/b] см. [b][ref]ВЫШШЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вышшлэсь [m1][b][c]вышшлэсь[/c][/b] см. [b][ref]ВЫШШЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫШШЪЕ [m1][b][c]ВЫШШЪЕ[/c][/b] III быть вышитым; ср. [b]вышэвайе; рыбпехь ке̄джь вышшэй[/b] угол платка вышит[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫШШЭ [m1][b][c]ВЫШШЭ[/c][/b] I хотеть, желать, иметь охоту (желание), хотеться (что-л. делать); [b]вышшэ[/b] [b]лыһкэ, ло̄гкэ[/b] хотеть работать, читать; [b]выжа - ло̄га, эмм выж - эмм ло̄г[/b] хочу - читаю, хочу - нет (букв. не хочу - не читаю) \# [b]вышшэм лыһк[/b] дело по душе[/m] [m1][b]вышшлуввэ[/b] I захотеть что и с неопр., захотеться безл. кому (что-л. сделать); [b]вышшлува ло̄гкэ - ло̄га[/b] захочется прочитать - прочитаю[/m] [m1][b]вышшлэнне[/b] охотно, с желанием; [b]со̄нн лыһк вышшлэнне[/b] он работает с большим желанием [/m] [m1][b]вышшлэсь[/b] старательный, работящий; [b]вышшлэсь олма[/b] человек, всё делающий с охотой, с желанием \# [b]вышшлэсь о̄ллмэсьт я̄лл лӣ, ла̄шшькесь о̄ллмэсьт куэдтҍ я тэдт лӣ ра̄ййк[/b] посл. у работящего человека всё есть, у ленивого - вежа (см. [b][ref]КУЭДТҌ[/ref][/b]) и та дырявая[/m] [m1][b]вышшэль [/b]сказ. старательный, работящий, старателен, работящ; [b]тэдт олма лӣ вышшэль[/b] этот человек старателен[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вышшэль [m1][b][c]вышшэль[/c][/b] см. [b][ref]ВЫШШЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫШЭВАЙЕ [m1][b][c]ВЫШЭВАЙЕ[/c][/b] I вышивать что; ср. [b]вьшшъе; рыбпехь вышэвайе[/b] вышивать платок[/m] [m1][b]вышэваййлэ[/b] III то же, что [b]вышэвайсэ[/m] [m1]вышэвайсэ [/b]III 1. вышить что (быстро) 2. повышивать что (немного, недолго)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вышэваййлэ [m1][b][c]вышэваййлэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫШЭВАЙЕ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вышэвайсэ [m1][b][c]вышэвайсэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЫШЭВАЙЕ [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] выянт [m1][b][c]выянт[/c][/b] см. [b][ref]ВЫЙЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ДЗ [m1][b][c]ВЭ̄ДЗ[/c][/b] ([b]вэ̄з[/b]) I снег; [b]вэ̄дз манн[/b], [b]ля̄шш, вырэ[/b] снег идёт, лежит, выпал; [b]вэ̄дз та̄лльв[/b] снежная зима; [b]вэ̄дз-чалма[/b] снежинка; [b]вэ̄дз вырант[/b] снегопад; [b]вэ̄дз па̄лл[/b] ([b]чагкь[/b]) снежок, [b]сӣррэ вэ̄дз чагагуэйм[/b] играть в снежки[/m] [m1][b]вэ̄дзлуввэ[/b] I покрыться снегом; [b]е̄ммьне вэ̄дзлувэ[/b] земля покрылась снегом; [b]пугк ма̄лець[/b] [b]вэ̄дзлувэ[/b] вся малица в снегу [/m] [m1][b]вэ̄дзлувнэ [/b]III покрываться снегом (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m1][b]вэ̄дзье[/b] III появиться в большом количестве - о снеге; [b]февралесьт вэ̄дзей[/b] в феврале снега стало много [/m] [m1][b]вэ̄дзяй [/b]сказ. снежный, снежен; [b]та̄лльв таннӓ лӣ вэ̄дзяй[/b] зима в этом году снежная[/m] [m1][b]вэ̄зхуввэ[/b] I стать бесснежным, лишиться снега; [b]кыдтс е̄ммьне вэ̄зхувэ[/b] к весне земля оголилась (лишилась снега)[/m] [m1][b]вэ̄зхувнэ[/b] III становиться бесснежным, лишаться снега (постоянно; иногда, бывало) [/m] [m1][b]вэ̄зхэмь[/b] бесснежный; [b]вэ̄зхэмь та̄лльв[/b] бесснежная зима[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэ̄дзлуввэ [m1][b][c]вэ̄дзлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЭ̄ДЗ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэ̄дзлувнэ [m1][b][c]вэ̄дзлувнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЭ̄ДЗ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэ̄дзье [m1][b][c]вэ̄дзье[/c][/b] см. [b][ref]ВЭ̄ДЗ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэ̄дзяй [m1][b][c]вэ̄дзяй[/c][/b] см. [b][ref]ВЭ̄ДЗ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэднэ [m1][b][c]вэднэ[/c][/b] см. [b][ref]ВАДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭДТНЕСС [m1][b][c]ВЭДТНЕСС [/c][/b]([b]вэдтнез[/b]) I тряпка (для мытья чего-л.); [b]ша̄лльт пэ̄ссэм вэдтнесс[/b] половая тряпка; [b]класс лӯввьт чисстэм вэдтнесс[/b] тряпка для классной доски[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэ̄дтъе [m1][b][c]вэ̄дтъе[/c][/b] см. [b][ref]ВАДТЭ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэдче [m1][b][c]вэдче[/c][/b] см. [b][ref]ВАДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэ̄з [m1][b][c]вэ̄з[/c][/b] от [b][ref]ВЭ̄ДЗ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэ̄зхуввэ [m1][b][c]вэ̄зхуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЭ̄ДЗ [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэ̄зхувнэ [m1][b][c]вэ̄зхувнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЭ̄ДЗ [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэ̄зхэмь [m1][b][c]вэ̄зхэмь[/c][/b] см. [b][ref]ВЭ̄ДЗ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэ̄йе [m1][b][c]вэ̄йе[/c][/b] см. [b][ref]ВАЙЙ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэ̄ййлэ [m1][b][c]вэ̄ййлэ[/c][/b] см. [b][ref]ВАЙЙ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэ̄йнэ [m1][b][c]вэ̄йнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВАЙЙ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэ̄йюввэ [m1][b][c]вэ̄йюввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВАЙЙ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэлас [m1][b][c]вэлас[/c][/b] см. [b][ref]ВӮЛЛЬГЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэӆӆтъе [m1][b][c]вэӆӆтъе[/c][/b] см. [b][ref]ВАӅӅТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэллъюввэ [m1][b][c]вэллъюввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВАЛЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭЛЛЬЕ [m1][b][c]ВЭЛЛЬЕ[/c][/b] III выскочить, выпрыгнуть (откуда-л.), [b]вэллье соанэнҍ[/b] выпрыгнуть из саней; [b]вэллье мӯр тӯгкенҍ[/b] выскочить из-за дерева \# [b]вэллей вуэйвэсьт[/b] выскочило из головы[/m] [m1][b]вэлльсэллэ[/b] I, 1* выскакивать, выпрыгивать (откуда-л. - постоянно); [b]ель вэлльсэл[/b] [b]соанэнҍ[/b] не выскакивай из саней [/m] [m1][b]вэлльсэлнэ[/b] III выскакивать, выпрыгивать (откуда-л. - иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэлльсэллэ [m1][b][c]вэлльсэллэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЭЛЛЬЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэлльсэлнэ [m1][b][c]вэлльсэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЭЛЛЬЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэ̄лнэ [m1][b][c]вэ̄лнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВАЛЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэ̄лче [m1][b][c]вэ̄лче[/c][/b] см. [b][ref]ВАЛЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэ̄ннас [m1][b][c]вэ̄ннас[/c][/b] от [b][ref]ВЭНС[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэ̄ннлассьтэ [m1][b][c]вэ̄ннлассьтэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЭ̄ННЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэ̄ннлаһтӭ [m1][b][c]вэ̄ннлаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]ВЭ̄ННЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэ̄ннлуввэ [m1][b][c]вэ̄ннлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЭ̄ННЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэ̄ннлувнэ [m1][b][c]вэ̄ннлувнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЭ̄ННЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ННЭ [m1][b][c]ВЭ̄ННЭ[/c][/b] I, 1 1. растянуться, вытянуться, стать длинным; [b]нӯррь вэ̄нэ[/b] верёвка растянулась 2. затянуться, стать \[слишком\] длительным (во времени); [b]лыһк вэ̄нэ[/b] [b]ма̄нн баяс[/b] работа растянулась на месяц[/m] [m1][b]вэ̄ннлаһтӭ[/b] I, 4* растянуть, вытянуть что; [b]нӯррь бэдт вэ̄ннлаһтӭ[/b] верёвку нужно растянуть [/m] [m1][b]вэ̄ннлассьтэ[/b] II, 4* потянуться (расправить уставшие мышцы)[/m] [m1][b]вэ̄ннлуввэ[/b] I растянуться (лечь во всю длину); [b]вэ̄ннлуввэ кравэт баяс[/b] растянуться на кровати [/m] [m1][b]вэ̄ннлувнэ[/b] III то же, что [b]вэ̄нънэ[/b][/m] [m1][b]вэ̄нънэ[/b] III растягиваться, вытягиваться, удлиняться (постоянно; иногда, бывало); [b]ме̄ййтмэнҍ, вуэсскэд шӣгктэнне вэ̄нънэв[/b] при выделке пыжик хорошо вытягивается[/m] [m1][b]вэӊтэ[/b] IV 1. растягивать, вытягивать, удлинять что; [b]бэдт вэӊтэ нуэррьй на̄кь[/b] надо растягивать тюленью шкуру 2. разнашивать что; [b]вэӊтэ ва̄ннцнӭтҍ[/b] разнашивать обувь [/m] [m1][b]вэӊтэдтэ[/b] I, 1* 1. потягиваться; [b]вэӊтэдтэ маӈӈа вуэдтҍмэсьт[/b] потягиваться после сна 2. затягиваться, становиться \[слишком\] длительным (постоянно; иногда, бывало); [b]лыһк ве̄ӊтэдант ке̄жьханна[/b] работа без конца затягивается[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭНС [m1][b][c]ВЭНС [/c][/b]([b]вэ̄ннас[/b]) V лодка, шлюпка; [b]кутӭнҍ оарьенҍ сугкэм вэнс[/b] двухвёсельная лодка; [b]по̄ррьяс вэнс[/b] парусник[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэӊтэ [m1][b][c]вэӊтэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЭ̄ННЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэӊтэдтэ [m1][b][c]вэӊтэдтэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЭ̄ННЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэ̄нънэ [m1][b][c]вэ̄нънэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЭ̄ННЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄РР [m1][b][c]ВЭ̄РР [/c][/b]([b]вэ̄р[/b]) I кровь ж; [b]ва̄лльтэ, аннҍтэ вэ̄р[/b] брать, сдавать кровь; [b]вэ̄р аннҍтэй[/b] донор (букв. дающий кровь); [b]пугк лӣ о̄ммпэ вэ̄рэсьт[/b] \[он\] весь в крови; [b]вэ̄рр[/b] [b]туарр[/b] кровавый бой; [b]ӣжянт вэ̄рр[/b] родная кровь; [b]коамхэллэ вэ̄рант[/b] проливать \[свою\] кровь за кого-что; [b]вэ̄рр колкант[/b] кровотечение; [b]вэ̄рр колкант е̄ссктэ[/b] остановить кровотечение[/m] [m1][b]вэ̄ррлуввэ[/b] I 1. пропитаться кровью; [b]бӣннт вэххтэнне вэ̄ррлувэ[/b] бинт быстро пропитался кровью 2. испачкаться кровью; [b]элля шӯрр ра̄ӊӊҍ, а мунн пугк вэ̄ррлувве[/b] и ранка небольшая, а я весь кровью испачкался 3. перелить кровь, сделать переливание крови кому; [b]мунн вэ̄ррлувве лыһцэм пэҏтэсьт[/b] в больнице мне сделали переливание крови[/m] [m1][b]вэ̄ррлувнэ[/b] III 1. пропитываться кровью (постоянно; иногда, бывало) 2. пачкаться кровью (постоянно; иногда, бывало) 3. делать переливание крови кому (постоянно; иногда, бывало) [/m] [m1][b]вэ̄ррьесь[/b] кровянистый; [b]вэ̄ррьесь вуэннч[/b] кровянистое мясо [/m] [m1][b]вэ̄рряй[/b] сказ. кровянистый, кровянист; [b]вуэннч лӣ вэ̄рряй[/b] мясо кровянистое[/m] [m1][b]вэ̄рхаһтӭ[/b] I, 4* 1. обескровить кого; [b]рӯцэтҍ вэ̄рхаһтӭ[/b] обескровить врага 2. очистить что от крови, удалить кровь с чего; [b]оасскэтҍ вэ̄рхаһтӭ[/b] удалить кровь с одежды [/m] [m1][b]вэ̄рхуввэ[/b] I обескроветь, потерять много крови; [b]роаӊӊма олма вэ̄рхувэ[/b] раненый потерял много крови[/m] [m1][b]вэ̄рхэ [/b]III испачкать кого-что кровью; [b]вэ̄рхэ нюннҍ рыбпехь[/b] испачкать кровью носовой платок[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэ̄ррас [m1][b][c]вэ̄ррас[/c][/b] от [b][ref]ВЭРС[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэ̄ррлуввэ [m1][b][c]вэ̄ррлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЭ̄РР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэ̄ррлувнэ [m1][b][c]вэ̄ррлувнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЭ̄РР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэ̄ррьесь [m1][b][c]вэ̄ррьесь[/c][/b] см. [b][ref]ВЭ̄РР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэ̄рряй [m1][b][c]вэ̄рряй[/c][/b] см. [b][ref]ВЭ̄РР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭРС [m1][b][c]ВЭРС [/c][/b]([b]вэ̄ррас[/b]) тж. сказ. 1. свежий, не испортившийся; свеж; [b]вэрс кӯлль[/b] свежая рыба; [b]кӯлль лӣ вэрс[/b] рыба свежа; [b]ра̄зь ле̄в вэ̄ррас[/b] цветы свежи 2. свежий, прохладный, чистый, свеж, прохладен, чист; [b]пэҏтэсьт лӣ вэрс вӯйнас[/b] в комнате свежий воздух; [b]вӯйнас лӣ вэрс [/b]воздух свеж 3. свежий, новый, бодрый, свеж, бодр, полный (полон) сил (о человеке); [b]вэрс о̄һпнуввэй[/b] новый ученик; [b]со̄нн[/b] [b]та̄рьм мугка лӣ вэрс[/b] он сегодня выглядит бодрым 4. свежий, чистый, свеж, чист (об одежде); [b]ца̄гь вэрс оасскэтҍ[/b] надень свежую одежду; [b]оассэ ле̄в вэ̄ррас[/b] одежда чиста \# [b]вэрс чаллма эйй пугк кӯсстэй[/b] посл. с первого взгляда не всё видно; [b]вэрс я̄ррма пугк бэдт лыһкэ[/b] делать всё на свежую голову[/m] [m1][b]вэрслуввэ[/b] I 1. стать свежим, прохладным; [b]вӯйнас пэҏтэсьт вэрслувэ[/b] воздух в комнате стал свежим 2. стать свежим, бодрым, полным сил; [b]со̄нн маӈӈа [/b] [b]вуэӈӈмэсьт вэррслувэ[/b] он после отдыха посвежел[/m] [m1][b]вэрсшэ[/b] III 1. считать свежим, не испортившимся; [b]со̄нн кӯль вэрсашт[/b] он считает, что рыба свежая 2. считать что свежим, прохладным; [b]мунн оаллкэнҍ вӯййнас[/b] [b]вэрсша[/b] по-моему, на улице прохладно[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэрслуввэ [m1][b][c]вэрслуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЭРС[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэрсшэ [m1][b][c]вэрсшэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЭРС[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэ̄рхаһтӭ [m1][b][c]вэ̄рхаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]ВЭ̄РР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэ̄рхуввэ [m1][b][c]вэ̄рхуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЭ̄РР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэ̄рхэ [m1][b][c]вэ̄рхэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЭ̄РР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэ̄сстъе [m1][b][c]вэ̄сстъе[/c][/b] см. [b][ref]ВАССТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэстнэдтэ [m1][b][c]вэстнэдтэ[/c][/b] см. [b][ref]ВАССТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэстче [m1][b][c]вэстче[/c][/b] см. [b][ref]ВАССТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэстчедтэ [m1][b][c]вэстчедтэ[/c][/b] см. [b][ref]ВАССТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭСЬТ [m1][b][c]ВЭСЬТ[/c][/b] 1. о, об кого, обо что; [b]мунн ко̄фксувве вэсьт ке̄ддҍкэ[/b] я споткнулся о камень 2. по кому-чему; [b]рыссе энҍтэ вэсьт со̄н ю̄лькэ[/b] ветка хлестнула его по ногам 3. перед кем-чем; [b]вэсьт О̄дт ыгке[/b] перед Новым годом 4. около, возле кого-чего; [b]мунн со̄н э̄ссьтэ вэсьт пэ̄ҏҏтэ[/b] я догнал его около дома; [b]ыштэһтҍ со̄н вэсьт[/b] [b]ӣжянт[/b] посади его около себя 5. к кому-чему; [b]харя це̄ӈкэһтҍ вэсьт ко̄ввсэдтӭ[/b] приставь хорей к куваксе (см. [b][ref]КОАВАС[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭХТЪЕСЬ [m1][b][c]ВЭХТЪЕСЬ [/c][/b]быстрый, стремительный; скорый; [b]вэхтъесь вӣджьмушш[/b] быстрый бег; [b]вэхтъесь по̄яс[/b] скорый поезд; [b]кыдт вэхтъесь вуэйй[/b] весенний стремительный ручей \# [b]вэхтъесь уййнлэдтэм райя [/b]до скорого свидания; [b]вэххта е̄ррк воайхувв,[/b] [b]мэ̄нн нюэссь олма вырькэдэсь вуэллькад [/b]посл. скорее погода изменится, чем дурной человек изменит свои привычки[/m] [m1][b]вэххтэнне[/b] 1. быстро, скоро, стремительно; [b]вэххтэнне вӣдже[/b] быстро бегать; [b]бэдт[/b] [b]вэхтамп вӣдже [/b]бежать нужно быстрее 2. скоро, вскоре; [b]вэххтэнне со̄нн пуад[/b] он скоро придёт[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэххтэнне [m1][b][c]вэххтэнне[/c][/b] см. [b][ref]ВЭХТЪЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэ̄цкнэ [m1][b][c]вэ̄цкнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЭ̄ЦЦКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэ̄цкнэднэ [m1][b][c]вэ̄цкнэднэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЭ̄ЦЦКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэ̄цкнэдтэ [m1][b][c]вэ̄цкнэдтэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЭ̄ЦЦКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэ̄цксэ [m1][b][c]вэ̄цксэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЭ̄ЦЦКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэ̄ццклуввэ [m1][b][c]вэ̄ццклуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЭ̄ЦЦКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вэ̄ццкъюввэ [m1][b][c]вэ̄ццкъюввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЭ̄ЦЦКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ЦЦКЭ [m1][b][c]ВЭ̄ЦЦКЭ [/c][/b]II, 1 1. брить кого-что, сбривать что; [b]сӣмман вэ̄ццкэ[/b] брить бороду; [b]оабпан вэ̄ццкэ[/b] сбривать усы 2. скрести, скоблить что, чем; [b]вэ̄ццкэ лӯвьт ныйпэнҍ[/b] скоблить доску ножом [/m] [m1][b]вэ̄цкнэ[/b] III 1. сбривать что (постоянно; иногда, бывало); [b]сӣмман бэдт вэ̄цкнэ[/b] бороду время от времени надо сбривать 2. скоблить, скрести что (постоянно;[/m] [m1]иногда, бывало) 3. перен. смахивать, удалять что, убирать кого-что (откуда-либо - постоянно; иногда, бывало)[/m] [m1][b]вэ̄цкнэднэ[/b] III бриться (постоянно; иногда, бывало) [/m] [m1][b]вэ̄цкнэдтэ[/b] I, 1* бриться; [b]со̄нн вя̄л эйй вэ̄цкнэд[/b] он ещё не бреется (т. е. ещё молод)[/m] [m1][b]вэ̄цксэ[/b] III 1. сбрить что, побрить кого-что (быстро); [b]со̄нн вэ̄цкэсьт вӯптэтҍ[/b] он быстро сбрил волосы 2. поскоблить, поскрести что (немного); [b]вэ̄цксэгке на̄кь[/b] поскоблите \[немного\] шкуру 3. перен. смахнуть что, удалить, убрать кого-что (откуда-л.); [b]вэ̄цксэ карндаж туэлесьт[/b] смахнуть карандаш со стола \# [b]лыһкэй[/b] [b]вэ̄цксэ ро̄бхэсьт[/b] уволить кого (букв. сбрить) с работы [/m] [m1][b]вэ̄ццклуввэ[/b] I побриться [/m] [m1][b]вэ̄ццкъюввэ[/b] I страд. к [b]вэ̄ццкэ[/b]; [b]оабпан вэ̄ццкъюввенҍ[/b] усы сбриты; [b]на̄һкь[/b] [b]вэ̄ццкъювэ [/b]шкура выскоблена[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЯЗВЭШШ [m1][b][c]ВЯЗВЭШШ[/c][/b] ([b]вязвэж[/b]) I оса; [b]вязвэшш пе̄ссь[/b] прям., перен. осиное гнездо[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вя̄ййкнэ [m1][b][c]вя̄ййкнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЕ̄ЙЙК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вя̄ййкнэннтэ [m1][b][c]вя̄ййкнэннтэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЕ̄ЙЙК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вя̄ййкшэ [m1][b][c]вя̄ййкшэ [/c][/b]см. [b][ref]ВЕ̄ЙЙК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вя̄йкхуввэ [m1][b][c]вя̄йкхуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЕ̄ЙЙК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вя̄кхэллэ [m1][b][c]вя̄кхэллэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЕ̄ҺКЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вя̄кхэлнэ [m1][b][c]вя̄кхэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЕ̄ҺКЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЯ̄Л [m1][b][c]ВЯ̄Л [/c][/b]ещё; [b]по̄р вя̄л вя̄р[/b] съешь ещё супа; [b]уйтэ вя̄л не̄дтӭль маӈас[/b] \[он\] уехал ещё неделю назад; [b]ко̄ххт вя̄л выййт[/b]! как ещё получится!; [b]тэдт вя̄л ко̄ххт-ни[/b]! это ещё ничего![/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вя̄ллктуввэ [m1][b][c]вя̄ллктуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЕ̄ЛЛЬК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вя̄ллктэ [m1][b][c]вя̄ллктэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЕ̄ЛЛЬК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вя̄ллктэллэ [m1][b][c]вя̄ллктэллэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЕ̄ЛЛЬК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вя̄ллктэлнэ [m1][b][c]вя̄ллктэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЕ̄ЛЛЬК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вя̄ӆӆтэдтэ [m1][b][c]вя̄ӆӆтэдтэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЕ̄ӅӅЬТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вя̄ӊӊцъе [m1][b][c]вя̄ӊӊцъе[/c][/b] см. [b][ref]ВЕ̄ННЬЦ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вя̄ӊӊцъедтэ [m1][b][c]вя̄ӊӊцъедтэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЕ̄ННЬЦ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вя̄р [m1][b][c]вя̄р[/c][/b] от [b][ref]ВЯ̄РР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вя̄ркхэ [m1][b][c]вя̄ркхэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЕ̄РРЬКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЯ̄РР [m1][b][c]ВЯ̄РР [/c][/b]([b]вя̄р[/b]) I, 2 1. суп; [b]вуэннч вя̄рр [/b]мясной суп; [b]вя̄рр по̄ррэм ю̄дтҍ[/b] суповая тарелка; [b]капуста вя̄рр[/b] щи; [b]свёкла вя̄рр[/b] борщ 2. варево[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вя̄ррас [m1][b][c]вя̄ррас[/c][/b] от [b][ref]ВӢРЕСЬ [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вя̄шшктэ [m1][b][c]вя̄шшктэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЕ̄ШШЬК [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вя̄шшктэллэ [m1][b][c]вя̄шшктэллэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЕ̄ШШЬК [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] вя̄шшктэлнэ [m1][b][c]вя̄шшктэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]ВЕ̄ШШЬК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГАЗЕТА [m1][b][c]ГАЗЕТА[/c][/b] о. ч. IV газета; [b]е̄кесь газета[/b] вечерняя газета; [b]югке пя̄ййвса газета[/b] ежедневная газета; [b]кырьйхаһтӭ газета[/b] выписывать газету, [b]газета пымме[/b] газетная бумага[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГА̄ЛСТЭГК [m1][b][c]ГА̄ЛСТЭГК [/c][/b]([b]га̄лстэг[/b]) I галстук; [b]рӯппьсесь пионерр га̄лстэгк[/b] красный пионерский галстук; [b]ко̄ррэ га̄лстэг[/b] завязать галстук [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГЕКТАРР [m1][b][c]ГЕКТАРР [/c][/b]([b]гектар[/b]) I гектар[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГЕРОЙЙ [m1][b][c]ГЕРОЙЙ [/c][/b]([b]герой[/b]) I герой; [b]Советскэ Эхтнэгк Геройй [/b]Герой Советского Союза; [b]Социалистическэ Лыгка Геройй[/b] Герой Социалистического Труда [/m] [m1][b]героййлуввэ [/b]I стать героем[/m] [m1][b]героййлувнэ[/b] III становиться героем (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] героййлуввэ [m1][b][c]героййлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ГЕРОЙЙ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] героййлувнэ [m1][b][c]героййлувнэ[/c][/b] см. [b][ref]ГЕРОЙЙ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГЕ̄РРП [m1][b][c]ГЕ̄РРП [/c][/b]([b]ге̄рп[/b]) II герб; [b]ланнҍ ге̄ррп[/b] государственный герб; [b]ге̄ррп тӣһт[/b] гербовая печать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГӢММН [m1][b][c]ГӢММН [/c][/b]([b]гӣмн[/b]) II гимн; [b]Советскэ Эхтнэгк Ланнҍ гӣммн[/b] Государственный гимн Советского Союза[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГЛА̄ДҌЕ [m1][b][c]ГЛА̄ДҌЕ[/c][/b] III гладить / выгладить, утюжить / отутюжить что; [b]коаввлсэтҍ гла̄дҍе[/b] гладить воротнички[/m] [m1][b]гла̄дҍедтэ[/b] I, 1* заниматься глаженьем; [b]еххта сыйй пэ̄сслэнҍ[/b], [b]а та̄рьм[/b] [b]гла̄дҍедтэв[/b] вчера они стирали, а сегодня занимаются глаженьем[/m] [m1][b]гла̄дҍюввэ[/b] I страд. к [b]гла̄дҍе[/b]; [b]оассэ гла̄дҍюввенҍ[/b] одежда выглажена; [b]пуфс[/b] [b]гла̄дҍюввенҍ[/b] брюки отутюжены[/m] [m1][b]гла̄дҍяссьтэ [/b]II, 4* погладить что (быстро); [b]гла̄дҍяссьтэ вуэдтӭм оасскэтҍ [/b]погладить постельное бельё[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] гла̄дҍедтэ [m1][b][c]гла̄дҍедтэ[/c][/b] см. [b][ref]ГЛА̄ДҌЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] гла̄дҍюввэ [m1][b][c]гла̄дҍюввэ[/c][/b] см. [b][ref]ГЛА̄ДҌЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] гла̄дҍяссьтэ [m1][b][c]гла̄дҍяссьтэ[/c][/b] см. [b][ref]ГЛА̄ДҌЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГОАНҌЦ [m1][b][c]ГОАНҌЦ[/c][/b] частица, показывающая принадлежность кого-л. к определённому роду, к семьг, [b]Данилов гоанҍц[/b] Даниловы, род Даниловых; [b]тэдт ёгк Данилов гоанҍцэ[/b] [b]е̄ллем сайй ля̄йй[/b] эта река была местом, где жил род Даниловых; [b]мыйй во̄дтэдэмь[/b] [b]я̄нан гоанҍцэтҍ[/b] мы были у матери, [b]Данилов гоанҍцэтҍ пӯдтӭнҍ е̄ннэ кӯссе[/b] к Даниловым приехало много гостей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] гоарренҍ [m1][b][c]гоарренҍ[/c][/b] см. [b][ref]ГОАРРЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГОАРРЬ [m1][b][c]ГОАРРЬ [/c][/b]([b]гоарь[/b]) I 1. сторона; [b]кӯһт гоарь нӯтӭсьт э̄ххьтэ пӯдтӭнь [/b]две стороны невода соединились; [b]кӣһче югке гоаррэ[/b] смотреть по сторонам, [b]ко̄нн гоарренҍ[/b] [b]со̄нн пӯдӭ[/b]? с какой стороны он пришел?; [b]е̄лле вӣресь гоарренҍ [/b]жить на чужой стороне, [b]ме̄рр гоаррь чоапэнҍт[/b] со стороны моря потемнело 2. перен. сторона, точка зрения; [b]югке гоарренҍ бэдт са̄ррнэ[/b] обсудить со всех сторон; [b]эфт гоарренҍ со̄нн лӣ вӯййк[/b] с одной стороны, он прав [b]гоарренҍ[/b] со стороны кого-чего; [b]со̄нн пӯдӭ сыййт гоарренҍ [/b]он пришёл со стороны села [b]гоаррэ[/b] 1. к кому-чему, по направлению к кому-чему, в сторону кого-чего; [b]мыйй копчнэдтэпь тӣнэ гоаррэ[/b] мы собираемся к вам; [b]па̄кь гоаррэ лӯшьт чӯдзэ[/b] пусти стадо в сторону горы; [b]ва̄ннҍцэ сыййт гоаррэ[/b] идите по направлению к селу 2. за кем-чем (целевой); [b]мунн суаӈа то̄н гоаррэ[/b] я зайду за тобой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] гоаррэ [m1][b][c]гоаррэ[/c][/b] см. [b][ref]ГОАРРЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГОДТҌ [m1][b][c]ГОДТҌ [/c][/b]будто, как будто; [b]годтҍ лӣ пе̄ннэ, ӣнэсь кулл[/b] лает, как настоящая собака (о щенке)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГО̄ЛЕХЬ [m1][b][c]ГО̄ЛЕХЬ[/c][/b] о. ч. V голик, метла, [b]поашшэ е̄тткас го̄льхэнҍ[/b] подмести двор метлой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГРАММ [m1][b][c]ГРАММ[/c][/b] о. ч. III грамм[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГРА̄МЭТА [m1][b][c]ГРА̄МЭТА[/c][/b] о. ч. IV грамота; [b]цысст гра̄мэта[/b] почётная грамота; [b]гра̄мэта аннҍтэ[/b] вручить грамоту[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГРӢБП [m1][b][c]ГРӢБП[/c][/b] ([b]грӣб[/b]) I мед. грипп; [b]грӣбэнҍ кэ̄бптуввэ[/b] заболеть гриппом; [b]грӣбп кэ̄бла[/b] гриппозный больной[/m] [m1][b]грӣбплаһтӭ[/b] I, 4* заражать / заразить кого гриппом; [b]ле̄ж вуэдтӭм саесьт, ель[/b] [b]грӣбпладтҍ тӣрвас о̄ллмэтҍ[/b] лежи в постели, не заражай гриппом здоровых людей [/m] [m1][b]грӣбплуввэ[/b] I заболеть гриппом; [b]па̄ррнэ грӣбплуввенҍ[/b] дети заболели гриппом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] грӣбплаһтӭ [m1][b][c]грӣбплаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]ГРӢБП[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] грӣбплуввэ [m1][b][c]грӣбплуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ГРӢБП[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] гроабнэ [m1][b][c]гроабнэ[/c][/b] см. [b][ref]ГРОАБПЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] гроабплэ [m1][b][c]гроабплэ[/c][/b] см. [b][ref]ГРОАБПЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] гроабпмушш [m1][b][c]гроабпмушш[/c][/b] см. [b][ref]ГРОАБПЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГРОАБПЭ [m1][b][c]ГРОАБПЭ [/c][/b]I, 1 грабить / ограбить кого-что[/m] [m1][b]гроабнэ[/b] III грабить кого-что (постоянно; иногда, бывало) [/m] [m1][b]гроабплэ[/b] III ограбить кого-что (быстро)[/m] [m1][b]гроабпмушш[/b] ([b]гроабпмуж[/b]) I грабёж, ограбление [/m] [m1][b]гроабпэй[/b] о. ч. V грабитель м. [/m] [m1][b]гроабсэ[/b] III то же, что [b]гроабплэ[/b] [/m] [m1][b]гроабче[/b] III то же, что [b]гроабнэ[/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] гроабпэй [m1][b][c]гроабпэй[/c][/b] см. [b][ref]ГРОАБПЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] гроабсэ [m1][b][c]гроабсэ[/c][/b] см. [b][ref]ГРОАБПЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] гроабче [m1][b][c]гроабче[/c][/b] см. [b][ref]ГРОАБПЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГӮ [m1][b][c]ГӮ[/c][/b] как; [b]со̄нн гӯ нюччкай[/b]! он как прыгнет!; [b]ма̄тҍха со̄н, гӯ ка̄ннцан[/b]! учу его как друга!; [b]гӯ мушштъя, э̄бесь ва̄ллт[/b] как вспомню, страшно становится; [b]е̄ллепь гӯ э̄ххт олма[/b] живём как один человек (т. е. очень дружно, без ссор и т. п.)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] гуднэ [m1][b][c]гуднэ[/c][/b] см. [b][ref]ГУДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] гудсэ [m1][b][c]гудсэ[/c][/b] см. [b][ref]ГУДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] гудтлэ [m1][b][c]гудтлэ[/c][/b] см. [b][ref]ГУДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГУДТЭ [m1][b][c]ГУДТЭ [/c][/b]I гудеть (о гудке); [b]парходт гудт[/b] пароход гудит[/m] [m1][b]гуднэ[/b] III гудеть (о гудке - постоянно; иногда, бывало) [/m] [m1][b]гудсэ[/b] III погудеть (о гудке - недолго)[/m] [m1][b]гудтлэ[/b] III однокр. прогудеть [/m] [m1][b]гудче[/b] III то же, что [b]гуднэ[/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] гудче [m1][b][c]гудче[/c][/b] см. [b][ref]ГУДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГУДЭЛЬ [m1][b][c]ГУДЭЛЬ [/c][/b]как, как будто; [b]со̄нн ва̄ннц гудэль ча̄дзь-лоаннҍт[/b] он ходит как утка; [b]вӣже гудэль со̄н выххчтэшь[/b] бежал, как будто за ним гнались[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГӮРЭСЬТ [m1][b][c]ГӮРЭСЬТ [/c][/b]послелог около, возле, у кого-чего; [b]ёгк гӯрэсьт[/b] около реки; [b]пэ̄ҏҏт гӯрэсьт[/b] [b]чуэннчев выйем пӯдзэ [/b]возле дома стоит оленья упряжка; [b]пэ̄ҏҏт лӣ ёгк гӯрэсьт[/b] дом у реки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГУЭЙКЭ [m1][b][c]ГУЭЙКЭ [/c][/b]послелог 1. для кого-чего; [b]вуэссьтэ па̄ррнэ гуэйкэ[/b] купить для детей; [b]а̄ййк[/b] [b]мун гуэйкэ лӣ коаллэш[/b] время для меня дорого 2. за кого-что (целевой); [b]туарр мыр[/b] [b]гуэйкэ [/b]борьба за мир 3. из-за кого-чего (причинный); [b]мунн пӯдтӭ то̄н гуэйкэ[/b] я пришёл из-за тебя[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДАК [m1][b][c]ДАК[/c][/b] так; [b]со̄нн дак пуадт, а то̄нн дак эгк вуэй пуэдтӭ[/b] он так придёт, а ты так не можешь; [b]выйе, дак выйе[/b] ехать, так ехать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДЕКАББРЬ [m1][b][c]ДЕКАББРЬ [/c][/b]([b]декабрь[/b]) I декабрь м; [b]шэ̄ннтэ декабресьт[/b] родиться в декабре; [b]декаббрь[/b] [b]пе̄йв [/b]декабрьские дни[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДЕЛЕГАҺТ [m1][b][c]ДЕЛЕГАҺТ [/c][/b]([b]делегат[/b]) I делегат; [b]воалшэ делегаһтэнҍ[/b] избрать кого делегатом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДЕЛЕГАЦИЯ [m1][b][c]ДЕЛЕГАЦИЯ [/c][/b]о. ч. IV делегация[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДЕМОКРАТИЧЕСКЭ [m1][b][c]ДЕМОКРАТИЧЕСКЭ [/c][/b]демократический; [b]демократическэ республика[/b] демократическая республика[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДЕМОКРАТИЯ [m1][b][c]ДЕМОКРАТИЯ [/c][/b]о. ч. IV демократия[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДЕМОНСТРАЦИЯ [m1][b][c]ДЕМОНСТРАЦИЯ [/c][/b]о. ч. IV демонстрация; [b]лыһкъетҍ демонстрация[/b] демонстрация трудящихся[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДЕПУТАҺТ [m1][b][c]ДЕПУТАҺТ [/c][/b]([b]депутат[/b]) I депутат; [b]Пайймусс Совеһт депутаһт[/b] депутат Верховного Совета; [b]сыййт Совеһт депутаһт[/b] депутат сельского Совета; [b]депутаһт пе̄ййв[/b] депутатский день[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДӢ [m1][b][c]ДӢ [/c][/b]ну и ..., да ...; [b]дӣ щӯр со̄нн лӣ[/b]! какой же он большой!, ну и большой же он!; [b]дӣ лӣ[/b] [b]ко̄ммтвудт[/b]! ну и ширина![/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДИВАНН [m1][b][c]ДИВАНН [/c][/b]([b]диван[/b]) I диван; [b]диван альн вуэӈӈэ[/b] отдыхать на диване; [b]диванн по̄дэшк [/b]диванная подушка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДИКТАННТ [m1][b][c]ДИКТАННТ [/c][/b]([b]диктант[/b]) I диктант; [b]кырьйхэ диктант[/b] написать диктант; [b]диктантэсьт[/b] [b]ся̄гкнэгэтҍ вӯййкъе[/b] исправить ошибки в диктанте[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДИРЕКТЭР [m1][b][c]ДИРЕКТЭР [/c][/b]о. ч. V директор; [b]шко̄ла директрэнҍ ро̄бхушшэ[/b] работать директором школы; [b]директэр туэлль[/b] директорский стол[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДНИВНЭҺКЬ [m1][b][c]ДНИВНЭҺКЬ[/c][/b] ([b]днивнэгкь[/b]) I дневник; [b]о̄һпнуввэй днивнэһкь[/b] ученический дневник[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДОКЛАДТ [m1][b][c]ДОКЛАДТ [/c][/b]([b]доклад[/b]) I доклад; [b]са̄ррнмуж доклад мӣлльтэ[/b] прения по докладу; [b]доклад выгкэй[/b] докладчик[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДУХА [m1][b][c]ДУХА[/c][/b] о. ч. IV духи мн.; [b]духа лэ̄гк[/b] запах духов[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДЭБЭНҌ [m1][b][c]ДЭБЭНҌ [/c][/b]о. ч. V топь ж, трясина; [b]ва̄ннҍцэ пырр ва̄ррь дэбэнҍ[/b] обойти лесную трясину; [b]выррэ дэбнӭ[/b] завязнуть в трясине[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДЭДТ [m1][b][c]-ДЭДТ [/c][/b]-то; ср. -[b]дэн[/b]; [b]мунн-дэдт тон те̄да[/b] я-то тебя знаю[/m] [m1]-[b]дэдтӭ[/b] то же, что -[b]дэдт[/b]; [b]касьт-дэдтӭ со̄нн адтҍ лӣ[/b]?! где-то он сейчас?![/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] дэдтӭ [m1][b][c]-дэдтӭ[/c][/b] см. [b][ref]ДЭДТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДЭН [m1][b][c]-ДЭН [/c][/b]-то; ср. -[b]дэдт[/b]; [b]кнӣга-дэн ло̄гкекь[/b]? \[ты\] книгу-то прочёл?; [b]нӣййтант-дэн[/b] [b]ва̄лтак мӣлльтэ[/b]? а дочку-то возьмёшь с собой?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁАДТ [m1][b][c]ЁАДТ [/c][/b]([b]ёад[/b]) I щёлок; [b]тӯлтхэ оасскэтҍ ёадэсьт[/b] кипятить бельё в щёлоке; [b]ёадт ча̄дзь[/b] щелочная вода[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёадтӓһтӭ [m1][b][c]ёадтӓһтӭ [/c][/b]см. [b][ref]ЁАДТӬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёадтсэллэ [m1][b][c]ёадтсэллэ [/c][/b]см. [b][ref]ЁАДТӬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёадтсэлнэ [m1][b][c]ёадтсэлнэ [/c][/b]см. [b][ref]ЁАДТӬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёадтҍлассьтэ [m1][b][c]ёадтҍлассьтэ [/c][/b]см. [b][ref]ЁАДТӬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёадтҍлэсь [m1][b][c]ёадтҍлэсь [/c][/b]см. [b][ref]ЁАДТӬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁАДТӬ [m1][b][c]ЁАДТӬ [/c][/b]I, 4 1. ехать на чём; [b]машинанҍ ёадтӭ[/b] ехать на машине; [b]выйем пӯдзэгуэйм[/b] [b]ёадтӭ[/b] ехать на упряжке оленей 2. ехать, двигаться, идти (о машине, поезде, пароходе и т. п.); [b]вэнс ёадт рыннта [/b]лодка идёт к берегу: [b]по̄яс ёадтӭв[/b] [b]маӈӈнэмханна[/b] поезда идут без опоздания; [b]по̄яс ёадт вэххтэнне[/b] поезд идёт быстро 3. идти, передвигаться, двигаться; идти шагом (о животных); [b]ёадтӭ моаст[/b] идти домой; [b]пуаз ёадт[/b] олень идёт \[шагом\]; [b]эвтэс ёадтӭ [/b]наступать; [b]армия эвтэс[/b] [b]ёадт \[рӣке э̄л\] нымьп не̄дтӭль[/b] армия наступает вторую неделю \# [b]ю̄льк ӣӈ альн[/b] [b]ёадтэв югке гоаррэ[/b] ноги на льду разъезжаются [/m] [m1][b]ёадтӓһтӭ [/b]I, 4* 1. погнать кого; [b]со̄нн ёадтӓһт пӯдзэтҍ я̄вьр гоаррэ[/b] он погонит оленей к озеру 2. повести кого; повезти кого-что; [b]сыйй ёадтӭһтӭнҍ парна[/b] [b]па̄ррнэтҍ уййнэм сайя[/b] они повели ребёнка в детский сад; [b]сыйй ёадтӓһтӭв[/b] [b]мӯрэтҍ сыййта[/b] они повезут дрова в село [/m] [m1][b]ёадтсэллэ [/b]I, 1* то же, что [b]ёадтэдтӭ[/m] [m1]ёадтсэлнэ [/b]III то же, что [b]ёадтэднэ[/b][/m] [m1][b]ёадтҍлассьтэ [/b]II, 4* поездить (немного); [b]ёадтҍлассьтэ ланҍ мӣлльтэ[/b] поездить по стране[/m] [m1][b]ёадтҍлэсь [/b]1. лёгкий на подъём (о человеке); [b]ёадтҍлэсь олмэ[/b] лёгкий на подъём человек 2. ходкий, быстроходный, скорый; [b]ёадтҍлэсь пуаз[/b] ходкий олень; [b]ёадтҍлэсь вэнс[/b] быстроходная лодка 3. перен. ходовой, ходкий (имеющий большой спрос); [b]ёадтҍлэсь та̄вяр[/b] ходовая ткань[/m] [m1][b]ёадтэднэ [/b]III намереваться ехать (постоянно; иногда, бывало) [/m] [m1][b]ёадтэдтэ [/b]I, 1* намереваться ехать (куда-л.)[/m] [m1][b]ёадтӭль [/b]сказ. 1. лёгкий (лёгок) на подъём; [b]тэдт олма лӣ ёадтэль[/b] этот человек лёгок на подъём 2. ходкий, быстроходный, скорый, ходок, быстроходен, скор; [b]тэдт пуаз лӣ ёадтӭль[/b] этот олень ходкий 3. перен. ходовой, ходкий (имеющий большой спрос); [b]тэдт та̄вяр лӣ ёадтэль[/b] эта ткань ходовая [/m] [m1][b]ёадҍсэ [/b]III проехаться, прокатиться на чём; [b]то̄нн ёадӭсьт ре̄ввьн пэҏт райя я[/b] [b]моаст пуэдҍ[/b] ты прокатись до крайнего дома и вернись назад[/m] [m1][b]ёадҍхэ [/b]III 1. гнать кого; [b]чӯдзэ ёадҍхэ [/b]гнать стадо 2. вести кого; везти кого-что; [b]па̄ррнэтҍ ёадҍхэ ва̄рра[/b] вести ребят в лес; [b]ёадҍхэ вӯлкхэзэтҍ по̄йсэ[/b] везти посылки к поезду 3. водить что, управлять чем; [b]мунн ӣджь ёадҍха машина[/b] я сам вожу машину [/m] [m1][b]ёднэ [/b]III то же, что [b]ёдтлэ [/b][/m] [m1][b]ёдтлэ [/b]III 1. ездить на чём (постоянно; иногда, бывало); [b]со̄нн ёдтал ро̄бхэ ӣжесь[/b] [b]машинанҍ[/b] он ездит на работу на своей машине; [b]мунн ёдтлэ тэйт сэетҍ э̄ввтэль[/b] я ездил в те места раньше 2. ездить, ходить (о машине, поезде, лодке и т. п.); [b]парход ёдтлэнҍ пай ке̄сся[/b] пароходы ходили только летом [/m] [m1][b]ёдче [/b]III то же, что [b]ёдтлэ[/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёадтэднэ [m1][b][c]ёадтэднэ [/c][/b]см. [b][ref]ЁАДТӬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёадтэдтэ [m1][b][c]ёадтэдтэ[/c][/b] см. [b][ref]ЁАДТӬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёадтӭль [m1][b][c]ёадтӭль [/c][/b]см. [b][ref]ЁАДТӬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёадҍсэ [m1][b][c]ёадҍсэ[/c][/b] см. [b][ref]ЁАДТӬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёадҍхэ [m1][b][c]ёадҍхэ [/c][/b]см. [b][ref]ЁАДТӬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁАКАР [m1][b][c]ЁАКАР [/c][/b]([b]ёаһкар[/b]) V якорь м; [b]ёаһкрэсьт чуэннче[/b] стоять на якоре; [b]пайнэллэ ёаһкрэтҍ [/b]выбирать якоря[/m] [m1][b]ёаһкраһтӭ[/b] I, 4* оставить (судно) без якоря; [b]шэ̄ӈӈ вэ̄ннас ёаһкрэдтӭ[/b] шторм сорвал якорь с лодки[/m] [m1][b]ёаһкруввэ[/b] I 1. обеспечить \[судно\] якорем; [b]вэнс ёаһкрувэ[/b] у лодки появился якорь 2. встать на якорь (о судне); [b]ка̄репь ёаһкруввенҍ[/b] корабли встали на якорь 3. перен. остановиться, обосноваться, поселиться (где-л. на постоянное жительство); [b]мыйй[/b] [b]тэста ёаһкруввэпь[/b] мы здесь будем жить[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёакксъе [m1][b][c]ёакксъе [/c][/b]см. [b][ref]Я̄ККЬСЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёакксъюввэ [m1][b][c]ёакксъюввэ[/c][/b] см. [b][ref]Я̄ККЬСЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёакснэ [m1][b][c]ёакснэ[/c][/b] см. [b][ref]Я̄ККЬСЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёаксче [m1][b][c]ёаксче[/c][/b] см. [b][ref]Я̄ККЬСЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёаксчеднэ [m1][b][c]ёаксчеднэ[/c][/b] см. [b][ref]Я̄ККЬСЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёаксчедтэ [m1][b][c]ёаксчедтэ[/c][/b] см. [b][ref]Я̄ККЬСЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁАРАС [m1][b][c]ЁАРАС [/c][/b]([b]ёаррас[/b]) V ярус (вид рыболовной снасти); [b]троаськэтҍ шылле ёаррсэгуэйм[/b] ловить треску ярусами; [b]ёарас шыллмушш [/b]ярусный лов[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёарк [m1][b][c]ёарк[/c][/b] см. [b][ref]ЁАРРКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёарксэ [m1][b][c]ёарксэ[/c][/b] см. [b][ref]ЁАРРКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁАҎҎ [m1][b][c]ЁАҎҎ [/c][/b]([b]ёаҏ[/b]) I грохот, грохотанье; [b]тӣрьмесь ёаҏ [/b]раскаты грома; [b]куллай ря̄шкхэм ёаҏҏ[/b] слышен орудийный грохот[/m] [m1][b]ёаҏэдассьтэ [/b]II, 4* погреметь, погрохотать, погромыхать (недолго); [b]тӣрьмесь[/b] [b]ёаҏэдэсьтэ, абьр эйй вӯннчма[/b] гром погрохотал, а дождя не было[/m] [m1][b]ёаҏэдлуввэ [/b]I загреметь, загрохотать, загромыхать; [b]мӣ та̄мьпе ёаҏэдлувэ[/b]? что там загрохотало? [/m] [m1][b]ёаҏэдлувнэ [/b]III, греметь, грохотать, громыхать (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m1][b]ёаҏэдэ [/b]III, 1* греметь, грохотать, громыхать; [b]тӣрьмесь ёаҏад[/b] гром грохочет[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёаррклэ [m1][b][c]ёаррклэ[/c][/b] см. [b][ref]ЁАРРКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁАРРКЭ [m1][b][c]ЁАРРКЭ [/c][/b]II, 3 1. выворачивать / вывернуть что наизнанку; [b]ёарркэ тубэркэтҍ[/b] выворачивать тоборки (см. [b][ref]ТУБЭРК[/ref][/b]); [b]ёарк лыййн оасскэтҍ цоаге [/b]\[он\] надел бельё наизнанку 2. перен. переворачивать / перевернуть что, устраивать / устроить беспорядок (где-л.); [b]пэҏтэсьт пугк пырр ёаркэ[/b] \[она\] в доме всё перевернула[/m] [m1][b]ёарк[/b] вывернутый наизнанку; [b]ёарк пе̄лль[/b] изнанка; [b]со̄нн ма̄лець оллька ёарк[/b] [b]пя̄лла цоаге[/b] он надел маличную рубашку наизнанку [/m] [m1][b]ёарксэ [/b]III то же, что [b]ёаррклэ[/b]; [b]ёаркэсьт ӣретҍ ко̄шшктэм гуэйкэ[/b] выверни яры (см. [b][ref]Е̄РРЬ[/ref][/b]) для просушки; [b]вӯдӭсь ёаркэсьт ме̄рр поанҍ[/b] ураган поднял всё со дна моря (букв. вывернул морское дно); [b]мунэсьт сыська ёаррк[/b] меня выворачивает наизнанку, меня рвёт [/m] [m1][b]ёаррклэ [/b]III 1. вывернуть что наизнанку (быстро); [b]ёарркэль ма̄лець - мунн[/b] [b]куарса[/b] [b]са̄вьн[/b] выверни малицу наизнанку - я прошью шов 2. перен. перевернуть что, устроить беспорядок (где-л., быстро)[/m] [m1][b]ёркнэ [/b]III 1. выворачивать что наизнанку (постоянно; иногда, бывало); [b]кэдт[/b] [b]оасскэтҍ бэдт ёркнэ[/b] меховую одежду надо постоянно выворачивать наизнанку (для просушивания) 2. перен. переворачивать что, устраивать беспорядок (где-л. - постоянно; иногда, бывало)[/m] [m1][b]ёркче [/b]III то же, что [b]ёркнэ; со̄нн ёркэч кыстатҍ[/b] он, бывало, выворачивал наизнанку маличные рукавицы[/m] [m1][b]ёрркнэ [/b]III 1. вывернуться наизнанку; стать вывернутым наизнанку; [b]сӯһк ёрркэнҍ[/b] чулок вывернулся наизнанку 2. перен. рассердиться; [b]оаррэв пугк ёрркна[/b] сидят все рассерженные [/m] [m1][b]ёррксэ [/b]III то же, что [b]ёрркнэ[/b]; [b]суэйй ёрркэсьт[/b] рукав вывернулся наизнанку; [b]оассэ[/b] [b]ёррксэнҍ - вуайй пыйе ко̄шшкэ[/b] одежда вывернута наизнанку - можно вешать сушить; [b]со̄нн лӣ та̄рьм ёрркса[/b] он сегодня рассержен; [b]то̄нн пусьтэльт ёррксэкь[/b] ты вышел из себя понапрасну[/m] [m1][b]ёррксэннтэ [/b]II, 1* 1. выворачиваться, становиться вывернутым наизнанку (постоянно; иногда, бывало); [b]каӆт пай ёррксаннт[/b] карман всё время выворачивается 2. перен. выходить из себя (постоянно; иногда, бывало); [b]со̄нн[/b] [b]тоаййв ёррксаннт[/b] он часто выходит из себя[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁАРРЬ [m1][b][c]ЁАРРЬ [/c][/b]([b]ёарь[/b]) I место лёжки медведя; [b]ме̄һцьла тӣтэ та̄л ёарра[/b] охотник натолкнулся на место лёжки медведя[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁАҎҎЬШ [m1][b][c]ЁАҎҎЬШ [/c][/b]([b]ёарьш[/b]) II 1. ёрш (рыба); [b]вя̄р ве̄рьт ёаҏҏьше шылле[/b] наловить ершей на уху 2. перен. малышня ж собир.; [b]пай ле̄в ёаҏша копчнэдтма[/b] собралась одна малышня[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёаҏэдассьтэ [m1][b][c]ёаҏэдассьтэ [/c][/b]см. [b][ref]ЁАҎҎ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёаҏэдлуввэ [m1][b][c]ёаҏэдлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ЁАҎҎ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёаҏэдлувнэ [m1][b][c]ёаҏэдлувнэ[/c][/b] см. [b][ref]ЁАҎҎ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёаҏэдэ [m1][b][c]ёаҏэдэ[/c][/b] см. [b][ref]ЁАҎҎ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁАФФ [m1][b][c]ЁАФФ [/c][/b]([b]ёаф[/b]) I шум, гул; гудение; [b]по̄йсэ ёафф[/b] шум поездов; [b]куллай ӣнн ёафф [/b]слышен гул голосов[/m] [m1][b]ёаффлэ [/b]III 1. пошуметь, погреметь (немного); [b]пӣӈӈк ёаффэль я воазе[/b] ветер пошумел немного и стих 2. перен. пошуметь, поругаться (немного); [b]сыйй ёаффлэнҍ я югке[/b] [b]гоаррэ уййтэнҍ[/b] они поругались и разошлись (напр. по домам) [/m] [m1][b]ёаффъе [/b]III зашуметь; загудеть; [b]мӣ-ля̄ннч ёаффэй [/b]что-то загудело; [b]ме̄рр ёаффэй[/b] море зашумело[/m] [m1][b]ёаффэ [/b]I, 1 1. шуметь; гудеть; [b]поадан я̄фф[/b] шумит водопад; [b]машина ёаффэв чӯһкэ[/b] [b]мӣлльтэ[/b] на улицах гудят машины 2. перен. шуметь, ругаться; [b]сыйй тоаййв ёаффэв[/b] они часто ругаются \# [b]пӣльенҍ я̄фф[/b] в ушах шумит[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёаффлэ [m1][b][c]ёаффлэ[/c][/b] см. [b][ref]ЁАФФ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёаффъе [m1][b][c]ёаффъе[/c][/b] см. [b][ref]ЁАФФ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёаффэ [m1][b][c]ёаффэ [/c][/b]см. [b][ref]ЁАФФ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёаһкар [m1][b][c]ёаһкар [/c][/b]от [b][ref]ЁАКАР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёаһкраһтӭ [m1][b][c]ёаһкраһтӭ [/c][/b]см. [b][ref]ЁАКАР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёаһкруввэ [m1][b][c]ёаһкруввэ [/c][/b]см. [b][ref]ЁАКАР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄БЕШЬ [m1][b][c]Е̄БЕШЬ [/c][/b]([b]я̄бпаш[/b]) V лошадь ж; [b]е̄бешь алка [/b]жеребёнок; [b]кэ̄рхэллэ я̄бпаш альн[/b] 1) участвовать в конских скачках 2) кататься на лошади[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёввлэ [m1][b][c]ёввлэ [/c][/b]см. [b][ref]ЁВВЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёввмушш [m1][b][c]ёввмушш [/c][/b]см. [b][ref]ЁВВЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁВВЭ [m1][b][c]ЁВВЭ [/c][/b]I, 1 ругать, бранить кого; [b]то̄нн со̄н э̄л ель ёв[/b] ты его не ругай [/m] [m1][b]ёввлэ [/b]III поругать, побранить кого[/m] [m1][b]ёввмушш [/b]([b]ёввмуж[/b]) I ругань ж, брань ж; спор; [b]пе̄йвэсьт пя̄ййва э̄ххт тэдт ёввмушш[/b] [b]манн[/b] \[они\] изо дня в день спорят об одном и том же[/m] [m1][b]ёвнэ [/b]III ругать, бранить кого (постоянно; иногда, бывало); [b]со̄нн тоаййв ёвант сӣнэ э̄л[/b] он часто их ругает[/m] [m1][b]ёвнэдтэ [/b]I, 1* ругаться, браниться; [b]сыйй та̄рьм ӣнцэсь пе̄йвэсьт ёвнэдтэв[/b] они сегодня с утра ругаются[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ВЕСЬ [m1][b][c]Е̄ВЕСЬ [/c][/b]о. ч. продукты, продовольствие, провизия; [b]манҍтэ е̄вьсетҍ ва̄лтак[/b] [b]ма̄нна[/b]? какие продукты возьмёшь на месяц?; [b]е̄весь ве̄ҏҏц [/b]мешок для продуктов; мешок с продуктами; [b]е̄весь ла̄ффьк[/b] продуктовый магазин[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёвнэ [m1][b][c]ёвнэ [/c][/b]см. [b][ref]ЁВВЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёвнэдтэ [m1][b][c]ёвнэдтэ[/c][/b] см. [b][ref]ЁВВЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёг [m1][b][c]ёг[/c][/b] от [b][ref]ЁГК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ГЕЛЬ [m1][b][c]Е̄ГЕЛЬ [/c][/b]([b]я̄гкал[/b]) V, 1 ягель м; [b]я̄гклэтҍ каһце пӯдзэ гуэйкэ[/b] заготовлять ягель для оленей [/m] [m1][b]е̄гельлуввэ[/b] I, 1. покрыться (зарасти) ягелем; [b]пуэллэнч сай ча̄рэсьт кугкь[/b] [b]ев е̄гельлув[/b] горелые места в тундре долго не зарастают ягелем 2. запастись ягелем; [b]мунн та̄лвас е̄гельлувве - ла̄ммпас лӣннченҍ каллас[/b] я запасся на зиму ягелем - овцы будут сыты [/m] [m1][b]е̄гельлувнэ [/b]III 1. покрываться (зарастать) ягелем (постоянно; иногда, бывало) 2. запасаться ягелем (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄гельлуввэ [m1][b][c]е̄гельлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]Е̄ГЕЛЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄гельлувнэ [m1][b][c]е̄гельлувнэ[/c][/b] см. [b][ref]Е̄ГЕЛЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄геч [m1][b][c]е̄геч[/c][/b] см. [b][ref]Е̄ГКЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁГК [m1][b][c]ЁГК [/c][/b]([b]ёг[/b]) I река; [b]чӣӈӈлэсс ча̄дзь ёгк[/b] глубоководная река; [b]паяс ёг[/b] вверх по реке; [b]ёгк[/b] [b]ня̄лльм[/b] устье реки; [b]ёгк оалкхэшш[/b] исток; [b]кэ̄ннял ёгкэнҍ ко̄ллкэв [/b]перен. слезы льются рекой \# [b]ёгк кушшкэнҍ мэнэ е̄ллем па̄лль[/b] посл. бурно прошла жизнь (букв. жизнь прошла как вода через порог); [b]ёгк роаптэ эйй ко̄лк [/b]посл. река вспять не течёт;[/m] [m1]прошедшего не воротишь [/m] [m1][b]ёгклуввэ[/b] I появиться - о реке[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ГКЕ [m1][b][c]Е̄ГКЕ [/c][/b]I, 5 1. терпеть / вытерпеть, выносить / вынести, переносить / перенести что; [b]е̄гке чуэдзмуж[/b] терпеть боль; [b]мунн пугк я̄га[/b] я всё вытерплю; [b]а̄ййк я̄гк[/b] время терпит; [b]тэдт элля е̄гкьмэсьт[/b] этого нельзя вынести (пережить) 2. терпеть / вытерпеть кого-что; [b]со̄нн эйй е̄гь па̄гкьмужэтҍ[/b] он не терпит возражений; [b]со̄нн эйй[/b] [b]шоабэшьт, а лышэ я̄гк мун[/b] он не любит, а только терпит меня 3. служить / послужить кому-чему; чем; [b]нӯррь вя̄л я̄гк коарсэгкэнҍ[/b] верёвка ещё послужит для завязывания возов; [b]вуэммь тубэрк вя̄л е̄гкев[/b] старые тоборки (см. [b][ref]ТУБЭРК[/ref][/b]) ещё послужат [/m] [m1][b]е̄геч[/b] то же, что [b]е̄гкель; со̄нн пэре лӣ е̄геч[/b] он очень вынослив[/m] [m1][b]е̄гкель [/b]сказ. выносливый; терпеливый; вынослив; терпелив; [b]тэдт пуаз лӣ е̄гкель[/b] этот олень вынослив[/m] [m1][b]е̄гкьесь[/b] выносливый; терпеливый; [b]е̄гкьесь пуаз[/b] выносливый олень[/m] [m1][b]е̄гкьлассьтэ [/b]II, 4* 1. потерпеть что (немного); [b]е̄гкьласьт, чуэдзмушш вэххтэнне[/b] [b]ва̄сс[/b] потерпи немного, боль скоро пройдёт 2. перен. потерпеть кого-что (недолго) 3. послужить чем (недолго); [b]нӯррь эйй кугкь е̄гкьласстма коарсэгкэнҍ[/b] верёвка недолго послужила для завязывания возов 4. послужить кому-чему (недолго); [b]ев[/b] [b]кугкь пима е̄гкьласстма мыннӭ[/b] пимы мне недолго послужили [b]е̄гкьлэнне[/b] терпеливо; [b]е̄гкьлэнне куллтлэ вуэпьсэмужэтҍ[/b] терпеливо слушать наставления [/m] [m1][b]ӣгкьюввэ [/b]I 1. страд. к [b]е̄гке; мэ̄нн ве̄рьт вуайй е̄ллем паесьт ӣгкыоввэ[/b] сколько \[человеком\] в течение жизни может быть вынесено; [b]ажесь пима ӣгкьюввенҍ вя̄л[/b] [b]аллка[/b] пимы отца послужили и сыну, [b]нӯррь шӣгктэнне ӣгкьювэ[/b] верёвка хорошо служила (напр. для завязывания возов)[/m] [m1][b]я̄гкмушш [/b]([b]ягкмуж[/b]) I терпение; выносливость; [b]ка̄дхэ я̄гкмуж[/b] потерять терпение[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄гкель [m1][b][c]е̄гкель[/c][/b] см. [b][ref]Е̄ГКЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёгклуввэ [m1][b][c]ёгклуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ЁГК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ГКЬ [m1][b][c]Е̄ГКЬ [/c][/b]([b]я̄гка[/b]) IV дядя м (брат отца)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄гкьесь [m1][b][c]е̄гкьесь[/c][/b] см. [b][ref]Е̄ГКЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄гкьлассьтэ [m1][b][c]е̄гкьлассьтэ[/c][/b] см. [b][ref]Е̄ГКЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄гкьлэнне [m1][b][c]е̄гкьлэнне[/c][/b] см. [b][ref]Е̄ГКЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄днэ [m1][b][c]е̄днэ[/c][/b] см. [b][ref]Е̄ДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёднэ [m1][b][c]ёднэ[/c][/b] см. [b][ref]ЁАДТӬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄дсэ [m1][b][c]е̄дсэ[/c][/b] см. [b][ref]Е̄ДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄дтлэ [m1][b][c]е̄дтлэ[/c][/b] см. [b][ref]Е̄ДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёдтлэ [m1][b][c]ёдтлэ[/c][/b] см. [b][ref]ЁАДТӬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄дтсэ [m1][b][c]е̄дтсэ[/c][/b] см. [b][ref]Е̄ДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄дтъе [m1][b][c]е̄дтъе[/c][/b] см. [b][ref]Е̄ДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ДТЭ [m1][b][c]Е̄ДТЭ [/c][/b]I, 1 1. резать, разрезать / разрезать, отрезать / отрезать что; [b]е̄дтэ пырре[/b] [b]куськэ-куськэ[/b] разрезать пирог на куски; [b]е̄д ле̄ййп выбл[/b] отрежь ломоть хлеба 2. резать что и без доп.; [b]ле̄ӎӎьк я̄дт вуэльк[/b] ремень режет плечо; [b]е̄дтэ раст[/b] перерезать что; [b]е̄д нӯрь раст [/b]перережь верёвку[/m] [m1][b]е̄днэ [/b]III 1. резать что (постоянно; иногда, бывало); [b]ке̄сся мунн е̄дна сӯйнэтҍ[/b] [b]ва̄ннцнӭ[/b] [b]гуэйкэ[/b] летом я режу траву для обуви 2. резать что и без доп. (о ремне и т. п. - постоянно; иногда, бывало)[/m] [m1][b]е̄дсэ [/b]III 1. отрезать, разрезать что (быстро); [b]е̄дэсьт ню̄ццкан по̄ррэм кӯль[/b] разрежь свежепросольную рыбу 2. нарезать что и без доп. (быстро, немного - о ремне и т. п.) [b]е̄дтлэ [/b]III однокр. отрезать что, чего; [b]е̄дтэль мыннӭ та̄вяр рыбпехь туаррва[/b] отрежь мне ткани на платок 2. то же, что [b]е̄дсэ [/b]2 [/m] [m1][b]е̄дтсэ [/b]III 1. резаться; [b]ле̄ййп шӣгктэнне[/b] [b]е̄дтаст[/b] хлеб хорошо режется 2. стать натёртым, натереться; [b]вуэлльк е̄дтэсьт[/b] плечо стёрто[/m] [m1][b]е̄дтъе [/b]III страд. к [b]е̄дтэ; ле̄ййп е̄дтэй куськэ-куськэ[/b] хлеб нарезан \[на куски\][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёдче [m1][b][c]ёдче [/c][/b]см. [b][ref]ЁАДТӬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄кас [m1][b][c]е̄кас[/c][/b] см. [b][ref]Е̄ЋК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄кесь [m1][b][c]е̄кесь[/c][/b] см. [b][ref]Е̄КЬНЭНЧ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄кесьлуввэ [m1][b][c]е̄кесьлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]Е̄КЬНЭНЧ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄кхуввэ [m1][b][c]е̄кхуввэ[/c][/b] см. [b][ref]Е̄КХЭЛЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄кхэллмушш [m1][b][c]е̄кхэллмушш[/c][/b] см. [b][ref]Е̄КХЭЛЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄КХЭЛЛЭ [m1][b][c]Е̄КХЭЛЛЭ [/c][/b]I, 1* мешать / помешать кому-чему и с неопр., препятствовать / воспрепятствовать, противодействовать кому-чему; [b]е̄кхэллэ рӣке пя̄јјт лыгкэтҍ[/b] противодействовать проискам врагов; [b]елле е̄кхалле мыннӭ лыһкэ[/b] не мешайте мне работать; [b]эйй е̄кхэлче во̄дтэдтэ ланна[/b] не мешало бы съездить в город[/m] [m1][b]е̄кхуввэ[/b] I мешать кому, мешаться; [b]ель е̄кхув ю̄лькэ вӯлленҍ[/b] не путайся под ногами [b]е̄кхэллмушш [/b]([b]е̄кхэллмуж[/b]) I помеха; [b]бэдт пе̄ссэ е̄кхэллмуженҍ[/b] избавиться от помех; [b]вэ̄цксэ поагэ е̄кхэллмужэтҍ[/b] устранить помехи [/m] [m1][b]е̄кхэлсэ [/b]III помешать кому-чему, [b]мыннӭ е̄кхэлсэшь тэнн лыһкэ[/b] мне помешали это сделать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄кхэлсэ [m1][b][c]е̄кхэлсэ[/c][/b] см. [b][ref]Е̄КХЭЛЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄кьна [m1][b][c]е̄кьна[/c][/b] см. [b][ref]Е̄КЬНЭНЧ [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄КЬНЭНЧ [m1][b][c]Е̄КЬНЭНЧ [/c][/b]([b]е̄кьна[/b]) IV вечер; [b]юэв е̄кьнэнч[/b] тихий вечер; [b]ӣнцкасьт е̄кьна райя[/b] с утра до вечера [/m] [m1][b]е̄кесь [/b]вечерний; [b]е̄кесь ва̄ннҍцмушш[/b] вечерняя прогулка; [b]е̄кесь куэфс[/b] вечерняя заря; [b]е̄кесь гоарренҍ[/b] под вечер; [b]е̄кесь пе̄ррк[/b] ужин [/m] [m1][b]е̄кесьлуввэ[/b] I 1. настать / наступить - о вечере; [b]пе̄ййв е̄кесьлувэ[/b] настал вечер 2. быть застигнутым вечером; [b]мыйй е̄кесьлувэмь ва̄ресьт[/b] мы пробыли в лесу до позднего вечера, нас застал в лесу вечер[/m] [m1][b]е̄кьна [/b]вечером; [b]е̄кьна маӈӈедҍ[/b] поздно вечером[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] елле [m1][b][c]елле [/c][/b]от [b][ref]ЕЛЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄лле [m1][b][c]е̄лле[/c][/b] см. [b][ref]Я̄Л[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄ллей [m1][b][c]е̄ллей [/c][/b]см. [b][ref]Я̄Л[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄лльлуввэ [m1][b][c]е̄лльлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]Я̄Л[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄лхаһтӭ [m1][b][c]е̄лхаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]Е̄ЛХЭСС[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄лхуввэ [m1][b][c]е̄лхуввэ[/c][/b] см. [b][ref]Е̄ЛХЭСС[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄лхувнэ [m1][b][c]е̄лхувнэ [/c][/b]см. [b][ref]Е̄ЛХЭСС[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ЛХЭСС [m1][b][c]Е̄ЛХЭСС [/c][/b]([b]е̄лхэз[/b]) I ясная погода; [b]оаллкэнҍ лӣ е̄лхэсс[/b] на улице ясно; [b]мыйй пӯдӭмь[/b] [b]е̄лхэзэнҍ[/b] мы приехали в ясную погоду [/m] [m1][b]е̄лхаһтӭ [/b]I, 4* то же, что [b]е̄лхуввэ[/b] [/m] [m1][b]е̄лхуввэ [/b]I стать ясным - о погоде; [b]е̄ркэсь оаллкэнҍ е̄лхувэ[/b] на улице прояснилось; [b]е̄лхувэһч е̄ркэсь - выййлэһчемь[/b] прояснилась бы погода - мы бы поехали [/m] [m1][b]е̄лхувнэ [/b]III становиться ясным - о погоде (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄лче [m1][b][c]е̄лче [/c][/b]см. [b][ref]Я̄Л[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЕЛЬ [m1][b][c]ЕЛЬ [/c][/b]([b]елле[/b]) не (отрицание, употр. в повелительном наклонении); [b]ель са̄рн тэнн баяс[/b] не говори об этом; [b]елле се̄нтнэгке мун э̄л[/b] не сердитесь на меня[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄льсуввэ [m1][b][c]е̄льсуввэ[/c][/b] см. [b][ref]Я̄Л[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄льсэ [m1][b][c]е̄льсэ[/c][/b] см. [b][ref]Я̄Л[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄льхаһтӭ [m1][b][c]е̄льхаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]Я̄Л[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄льхэ [m1][b][c]е̄льхэ[/c][/b] см. [b][ref]Я̄Л[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄МЕННҌТ [m1][b][c]Е̄МЕННҌТ [/c][/b]([b]е̄менҍт[/b]) II хозяйка (дома); [b]шувв е̄меннҍт[/b] хорошая хозяйка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ММЬНЕ [m1][b][c]Е̄ММЬНЕ [/c][/b]о. ч. IV 1. (Е̄) Земля (планета); [b]Е̄ммьне ёадт пырр Пе̄йв[/b] Земля движется вокруг Солнца; [b]е̄ммьне па̄лл[/b] земной шар 2. земля (суша); [b]ка̄рьпесьт[/b] [b]уйнсэнҍ е̄ммьне[/b] с корабля увидели землю; [b]нан е̄ммьне, е̄ммьне моант [/b]суша, материк 3. земля, почва; [b]ышштэ е̄ммьне э̄л[/b] сесть на землю; [b]вунтас е̄ммьне[/b] песчаная почва; [b]е̄ммьне тӯйй [/b]земледелие; [b]е̄ммьне лыгк[/b] земляные работы 4. земля, страна; [b]вӣресь е̄ммьне[/b] чужие земли (страны); [b]Шаннт Е̄ммьне[/b] Родина \# [b]е̄ммьнье коаммрэллмушш[/b] земной поклон[/m] [m1][b]е̄ммьнелуввэ[/b] I 1. получить землю; [b]маӈӈа революциясьт ва̄ййваш е̄ммьнелуввенҍ [/b]после революции бедняки получили землю 2. перен. стать землистым (о цвете лица); [b]маӈӈа ло̄ссесь кэ̄бпэ со̄нэсьт ка̄ссв е̄ммьнелувэ[/b] у него после тяжёлой болезни лицо стало землистым[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄ммьнелуввэ [m1][b][c]е̄ммьнелуввэ[/c][/b] см. [b][ref]Е̄ММЬНЕ [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄МЬПЕРЬ [m1][b][c]Е̄МЬПЕРЬ [/c][/b]([b]я̄ммпар[/b]) V ведро; [b]шӯрр, удць е̄мьперь[/b] большое, маленькое ведро; [b]пыдтҍ[/b] [b]ча̄зь я̄ммпар[/b] принеси ведро воды; [b]бэдаһч мӯрье вуэлла я̄ммпар мӣлльтэ ва̄лльтэ[/b] для ягод нужно бы взять ведро[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄нас [m1][b][c]е̄нас[/c][/b] см. [b][ref]Е̄ННЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄наслуввэ [m1][b][c]е̄наслуввэ[/c][/b] см. [b][ref]Е̄ННЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄наслувнэ [m1][b][c]е̄наслувнэ[/c][/b] см. [b][ref]Е̄ННЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄насмэ [m1][b][c]е̄насмэ[/c][/b] см. [b][ref]Е̄ННЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁӇӇ [m1][b][c]ЁӇӇ [/c][/b]([b]ёӈ[/b]) I брусника; [b]уссэ ёӈэть[/b] собирать бруснику; [b]ёӈӈ сай[/b] брусничные места[/m] [m1][b]ёӈӈлаһтӭ[/b] I, 4* обеспечить кого брусникой; [b]со̄нн вуэррьпэнҍ гоанҍцэдэсь ёӈӈлэдтӭ[/b] она обеспечила брусникой всех сестёр [/m] [m1][b]ёӈӈлуввэ [/b]I 1. испачкаться брусникой, стать испачканным брусникой; [b]мунн[/b] [b]ёӈӈлувве[/b] я испачкался брусникой; [b]кӣд ёӈӈлуввенҍ[/b] руки испачканы брусникой 2. стать брусничного цвета; [b]ча̄дзь ёӈӈлувэ[/b] вода стала брусничного цвета 3. запастись брусникой; [b]таннӓ мыйй ёӈӈлувэмь[/b] в этом году мы запаслись брусникой[/m] [m1][b]ёӈӈшэ [/b]III считать, что (где-л.) много брусники; [b]мыйй ыгь ёӈӈшэмь, а ёӈӈэ ва̄нас[/b] [b]кӯсстэй[/b] мы считали год брусничным, а брусники было мало[/m] [m1][b]ёӈӈье [/b]III стать брусничным; [b]сайй ёӈӈей[/b] место стало брусничным [/m] [m1][b]ёӈӈяй [/b]сказ. богатый (богат) брусникой; [b]мӣн па̄јјк ёӈӈяй лӣ[/b] наш край богат брусникой [/m] [m1][b]ёӈхаһтӭ [/b]I, 4* лишить кого-что брусники, оставить кого-что без брусники; [b]а̄йкас[/b] [b]вэ̄дз мӣнэтҍ ёӈхэдтӭ[/b] ранний снег оставил нас без брусники[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄ннгэдтӭ [m1][b][c]е̄ннгэдтӭ[/c][/b] см. [b][ref]Е̄ННЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄ӈӈкрассьтэ [m1][b][c]е̄ӈӈкрассьтэ [/c][/b]см. [b][ref]Е̄ӇӇКРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄ӈӈкруввэ [m1][b][c]е̄ӈӈкруввэ [/c][/b]см. [b][ref]Е̄ӇӇКРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ӇӇКРЭ [m1][b][c]Е̄ӇӇКРЭ [/c][/b]III выстрелить; [b]ме̄һцьла е̄ӈӈкэрь пыссэсьт[/b] охотник выстрелил из ружья [b]е̄ӈӈкрассьтэ [/b]II, 4* выстрелить (быстро)[/m] [m1][b]е̄ӈӈкруввэ[/b] I застрелиться [/m] [m1][b]е̄ӈӈкрэмушш [/b]([b]е̄ӈӈкрэмуж[/b]) I выстрел; [b]е̄ӈӈкрэмуж куллъев[/b] слышны выстрелы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄ӈӈкрэмушш [m1][b][c]е̄ӈӈкрэмушш [/c][/b]см. [b][ref]Е̄ӇӇКРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёӈӈлаһтӭ [m1][b][c]ёӈӈлаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]ЁӇӇ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёӈӈлуввэ [m1][b][c]ёӈӈлуввэ [/c][/b]см. [b][ref]ЁӇӇ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёӈӈшэ [m1][b][c]ёӈӈшэ[/c][/b] см. [b][ref]ЁӇӇ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ННҌ [m1][b][c]Е̄ННҌ [/c][/b]([b]е̄нҍ[/b]) I, 4 мать ж; [b]е̄нас па̄ррнэе е̄ннҍ [/b]многодетная мать [/m] [m1][b]е̄ннҍлуввэ [/b]I 1. стать матерью; [b]со̄нн маӈӈедҍ е̄ннҍлувэ[/b] она поздно стала матерью 2. обзавестись матерью (после вторичной женитьбы отца); [b]ле̄сск олма па̄ррнэ е̄ннҍлув-венҍ [/b]у детей вдовца появилась мать[/m] [m1][b]е̄ннҍ-пе̄лль[/b] I, 4 мачеха [/m] [m1][b]е̄нҍхуввэ [/b]I лишиться матери, остаться без матери; [b]со̄нн а̄йкалт е̄нҍхувэ[/b] он рано остался без матери [/m] [m1][b]я̄нна [/b]о. ч. IV \[моя\] мама[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄ннҍ-пе̄лль [m1][b][c]е̄ннҍ-пе̄лль[/c][/b] см. [b][ref]Е̄ННҌ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёӈӈье [m1][b][c]ёӈӈье [/c][/b]см. [b][ref]ЁӇӇ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄ннҍлуввэ [m1][b][c]е̄ннҍлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]Е̄ННҌ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ННЭ [m1][b][c]Е̄ННЭ[/c][/b] много; [b]со̄нн е̄ннэ лоагк[/b] он много читает; [b]со̄нн элькэ е̄намп ло̄гкэ[/b] она стала больше читать; [b]соннӭ та̄рьм е̄намп лӣ пэря[/b] ему сегодня намного лучше; [b]е̄ннэ ля̄йй[/b] [b]нарэдтӭ[/b] было много народу; [b]манн ыгкь, е̄ннэ кӯһт, я со̄нн пуадт[/b] пройдёт год, от силы (букв. много) два - и он приедет; [b]бэдт е̄ннэ тӣдтӭ[/b] надо многое знать; [b]со̄нн[/b] [b]е̄ннэ эйй тӣдҍ[/b] он многого не знает \# [b]е̄намп юрьт, ванӓмп са̄рн[/b] посл. больше думай, меньше говори [/m] [m1][b]е̄нас [/b]множество, очень много; [b]е̄нас па̄ррнэдтӭ [/b]множество детей; [b]мыйй копчемь[/b] [b]е̄нас мӯррье [/b]мы собрали очень много ягод[/m] [m1][b]е̄наслуввэ[/b] I увеличиться (о количестве); [b]пӣрас е̄наслувэ[/b] семья увеличилась[/m] [m1][b]е̄наслувнэ [/b]III увеличиваться (о количестве - постоянно; иногда, бывало); [b]пӣрас пай[/b] [b]е̄наслувант[/b] семья всё увеличивается[/m] [m1][b]е̄насмэ [/b]III то же, что [b]е̄наслуввэ[/b]; [b]мыйй е̄насмэмь, ебпь чоагкма автобсэ[/b] нас было так много, что мы не поместились в автобусе; [b]пуаз пынней бригада е̄насмэнҍ[/b] количество оленеводческих бригад увеличилось[/m] [m1][b]е̄ннгэдтӭ[/b] намного; [b]е̄ннгэдтӭ шуря[/b] намного больше; [b]тэдта та̄лльв лӣ е̄ннгэдтӭ[/b] [b]поаһкса, мэ̄нн тыйймъя[/b] эта зима намного теплее прошлогодней[/m] [m1][b]я̄наш [/b]большинство; [b]я̄наш о̄һпнуввъедтӭ пуэрасьт о̄һпнувв[/b] большинство учеников учится хорошо; [b]со̄нн воалшувэ я̄наш[/b] \[[b]воалшее[/b]\] [b]ӣнэгуэйм[/b] его избрали большинством голосов[/m] [m1][b]я̄нншэ [/b]III считать, что чего-то имеется много; [b]мунн мӯрьетҍ я̄нншэ ӣджьсан, а[/b] [b]сыйй та̄лльв баяс ев тӣввтма[/b] я думала, что у меня ягод много, а их на зиму не хватило[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёӈӈяй [m1][b][c]ёӈӈяй [/c][/b]см. [b][ref]ЁӇӇ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЕНТА [m1][b][c]ЕНТА [/c][/b]завтра; [b]пуада ента[/b] \[я\] приеду завтра; [b]маӈӈа ента[/b] послезавтра [/m] [m1][b]ентъенч [/b]завтрашний; [b]ентъенч пе̄ййв[/b] завтрашний день; [b]ентъенч уййнлэдтмушш [/b]завтрашняя встреча [/m] [m1][b]ентъя [/b]то же, что [b]ентъенч[/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ентъенч [m1][b][c]ентъенч [/c][/b]см. [b][ref]ЕНТА [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ентъя [m1][b][c]ентъя [/c][/b]см. [b][ref]ЕНТА [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёӈхаһтӭ [m1][b][c]ёӈхаһтӭ [/c][/b]см. [b][ref]ЁӇӇ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄нҍхуввэ [m1][b][c]е̄нҍхуввэ [/c][/b]см. [b][ref]Е̄ННҌ [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄РЕСЬ [m1][b][c]Е̄РЕСЬ [/c][/b]([b]я̄ррас[/b]) V другой сущ. и прил.; [b]я̄ррсэнҍ эмм вӯльк[/b] \[я\] с другим не пойду; [b]анҍт[/b] [b]мыннӭ е̄ресь кнӣга[/b] дай мне другую книгу; [b]це̄ӆӆькэ е̄ресь соанӭгуэйм[/b] скажите другими словами[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёркнэ [m1][b][c]ёркнэ[/c][/b] см. [b][ref]ЁАРРКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёркче [m1][b][c]ёркче [/c][/b]см. [b][ref]ЁАРРКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёрнэ [m1][b][c]ёрнэ [/c][/b]см. [b][ref]ЁРРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄РРК [m1][b][c]Е̄РРК [/c][/b]([b]е̄рк[/b]) II погода; [b]манҍтэ та̄рьм лӣ е̄ррк[/b]? какая сегодня погода? \# [b]вӯррьтэ е̄рк[/b] [b]ме̄рр гӯрэсьт[/b] ждать у моря погоды[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄РРКА [m1][b][c]Е̄РРКА [/c][/b]\[давным-\] давно, в глубокой древности, в незапамятные времена; [b]е̄ррка ӣле са̄мь вӣгкьенч Ля̄ййнэ[/b] фольк. давным-давно жил саамский богатырь Ляйнэ (в саамском фольклоре богатырь Ляйнэ прославляется как смелый и сильный защитник родной земли и народа)[/m] [m1][b]е̄рркъенч[/b] давний, старый, древний, далёкий (о времени); [b]е̄рркъенч па̄лесьт[/b] с давних времён; [b]е̄рркъенч е̄ллем на̄ль[/b] старые обычаи; [b]тэдт е̄рркъенч моайнас лӣ[/b] это - старая сказка[/m] [m1][b]е̄рркъя [/b]то же, что [b]е̄рркъенч [/m] [m1]е̄рркъялуввэ[/b] I стать таким, как раньше (напр. о моде, обычаях) [/m] [m1][b]е̄рркъялувнэ[/b] III становиться таким, как раньше (постоянно; иногда, бывало); [b]оаз на̄ль е̄рркъялувнэв[/b] время от времени возвращаются старые фасоны одежды[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёрркнэ [m1][b][c]ёрркнэ [/c][/b]см. [b][ref]ЁАРРКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёррксэ [m1][b][c]ёррксэ [/c][/b]см. [b][ref]ЁАРРКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёррксэннтэ [m1][b][c]ёррксэннтэ [/c][/b]см. [b][ref]ЁАРРКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄рркъенч [m1][b][c]е̄рркъенч[/c][/b] см. [b][ref]Е̄РРКА[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄рркъя [m1][b][c]е̄рркъя[/c][/b] см. [b][ref]Е̄РРКА[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄рркъялуввэ [m1][b][c]е̄рркъялуввэ[/c][/b] см. [b][ref]Е̄РРКА[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄рркъялувнэ [m1][b][c]е̄рркъялувнэ[/c][/b] см. [b][ref]Е̄РРКА[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄ррлуввэ [m1][b][c]е̄ррлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]Е̄РРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄ррлэ [m1][b][c]е̄ррлэ[/c][/b] см. [b][ref]Е̄РРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄ррмдэ [m1][b][c]е̄ррмдэ[/c][/b] см. [b][ref]ӢРРЬМ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄ррмдэллэ [m1][b][c]е̄ррмдэллэ[/c][/b] см. [b][ref]ӢРРЬМ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄ррмдэлнэ [m1][b][c]е̄ррмдэлнэ [/c][/b]см. [b][ref]ӢРРЬМ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁРРП [m1][b][c]ЁРРП [/c][/b]круглый, шарообразный; [b]ёррп туэль[/b] круглый стол[/m] [m1][b]ёррплуввэ[/b] I 1. стать круглым, округлиться; [b]вэ̄дз чагь чоӊтэмь, чоӊтэмь, со̄нн[/b] [b]ёррплувэ[/b] \[мы\] катали, катали снежный ком, и он стал круглым 2. перен. сильно поправиться, не в меру округлиться [/m] [m1][b]ёррплувнэ [/b]III 1. становиться круглым, округляться (постоянно; иногда, бывало) 2. перен. сильно поправляться, не в меру округляться (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m1][b]ёррплэ [/b]III покачиваться; [b]вэнс ёррпэль нэмп альн[/b] лодка покачивалась на волнах; [b]олма ва̄ннц, ёррпал[/b] человек идёт, покачиваясь [b]ёррплэсь[/b] неустойчивый (о лодке); [b]ёррплэсь вэнс[/b] неустойчивая лодка \# [b]ёррплэсь ва̄ннҍцэм на̄лль[/b] вертлявая походка[/m] [m1][b]ёррпнэ [/b]III то же, что [b]ёррплуввэ [/m] [m1]ёррпэ[/b] сказ. круглый, шарообразный, кругл, шарообразен; [b]туэлль лӣ ёррпэ [/b]стол круглый [/m] [m1][b]ёррьпъе [/b]III сделать что круглым, шарообразным [/m] [m1][b]ёррьпэсь [/b]то же, что [b]ёррп [/m] [m1]ёрьпнэ [/b]III делать что круглым, шарообразным; [b]вэ̄дз чагь[/b] [b]ёрьпнэ[/b] делать снежок круглым[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёррплуввэ [m1][b][c]ёррплуввэ [/c][/b]см. [b][ref]ЁРРП[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёррплувнэ [m1][b][c]ёррплувнэ [/c][/b]см. [b][ref]ЁРРП[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёррплэ [m1][b][c]ёррплэ[/c][/b] см. [b][ref]ЁРРП[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёррплэсь [m1][b][c]ёррплэсь[/c][/b] см. [b][ref]ЁРРП[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёррпнэ [m1][b][c]ёррпнэ [/c][/b]см. [b][ref]ЁРРП[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёррпэ [m1][b][c]ёррпэ[/c][/b] см. [b][ref]ЁРРП[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄РРЬ [m1][b][c]Е̄РРЬ [/c][/b]([b]е̄рь[/b]) I, 4 яры (короткие кожаные штаны с пришитыми к ним меховыми чулками), [b]куаррэ ӣретҍ[/b] сшить яры[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄РРЬК [m1][b][c]Е̄РРЬК [/c][/b]([b]е̄рьк[/b]) II, 4 олень-самец, бык (с 5 до 12-15 лет; необученные олени идут на убой) [b]вӯййк е̄ррьк [/b]бык-передовик (специально обученный левый ведущий бык в упряжке); [b]выйем е̄рьк [/b]ездовые быки; [b]кэ̄рхэллэм е̄рьк[/b] олени-быки, принимающие участие в гонках; [b]ра̄ййт е̄рьк[/b] быки для перевозки грузов[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёррьпъе [m1][b][c]ёррьпъе[/c][/b] см. [b][ref]ЁРРП[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёррьпэсь [m1][b][c]ёррьпэсь[/c][/b] см. [b][ref]ЁРРП[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ҎҎЬТ [m1][b][c]Е̄ҎҎЬТ [/c][/b]([b]е̄ҏьт[/b]) II, 4 1. бок, сторона; [b]куаррэ вэ̄ннсэ ӣҏьтэтҍ[/b] обшить лодку 2. бок (у человека, животных); [b]вуэдтӭ вуэлькесь пе̄лль е̄ҏьтэсьт[/b] спать на правом боку \# [b]е̄ҏьтэсьт я̄ҏҏта[/b] с боку на бок [b]е̄ҏҏьт я̄ҏҏта[/b] бок о бок[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄РРЭ [m1][b][c]Е̄РРЭ[/c][/b] I, 1 1. тереть, натирать, растирать что; [b]чильмэтҍ е̄ррэ [/b]тереть глаза 2. тереть, растирать что; [b]е̄ррэ яблэк[/b] тереть яблоко 3. тереть, натирать (об обуви и т. п.); [b]коавлас я̄рр ча̄пэх [/b]воротник трёт шею; [b]ва̄ннцэнҍ я̄рр ю̄льк[/b] обувь трёт ногу [/m] [m1][b]е̄ррлуввэ[/b] I 1. страд. к [b]е̄ррэ; яблэк е̄ррлуввэнҍ ма̄ль гуэйкэ[/b] яблоки для сока натёрты 2. перен. побыть (возле кого-чего-л.), потереться; [b]пе̄ннэ е̄ррлувэ-е̄ррлувэ вэсьт уккьсэ я уйтэ[/b] собака потёрлась-потёрлась у порога и ушла [/m] [m1][b]е̄ррлэ [/b]III 1. потереть [b]что; е̄ррэль вӯйй сай рыпченҍ[/b] потри масляное пятно тряпкой 2. потереть, порастирать что (недолго); [b]е̄ррэль о̄ввшэтҍ[/b] потри немного овощей 3. потереть, натереть (немного - об обуви и т. п.); [b]са̄һпе е̄ррэль ю̄льк[/b] сапог натёр немного ногу [/m] [m1][b]е̄рхэ[/b] III понуд. к [b]е̄ррэ; бэдт соннӭ о̄ввшэтҍ е̄рхэ[/b] нужно заставить его тереть овощи [/m] [m1][b]еҏтэ [/b]IV натереть что; [b]со̄нн еҏт ка̄нтэсь[/b] он натёр пятку [/m] [m1][b]ӣрнэ [/b]III 1. тереть, натирать что (постоянно; иногда, бывало); [b]мунн ӣрна[/b] [b]шэльтэтҍ[/b] [b]вӯннтсэнҍ я[/b] иногда тру полы песком 2. тереть, растирать что; [b]мунн ӣрна яблэк парна гуэйкэ[/b] я всегда тру яблоки для ребёнка[/m] [m1][b]ӣрнэдтэ [/b]I, 1* 1. тереться, растираться чем; [b]ӣрнэдтэ отеральнэкенҍ[/b] растираться полотенцем 2. прост. тереться, отираться; [b]коазя ӣрнадт вэсьт ю̄лькэ[/b] котёнок трётся у ног; [b]со̄нн пай мӣн луннҍ ӣрнадт [/b]он только возле нас и отирается [/m] [m1][b]ӣрръе [/b]III то же, что [b]е̄ррлуввэ[/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁРРЭ [m1][b][c]ЁРРЭ [/c][/b]I, 1 упасть; [b]кравхэсьт вэлас ёррэ[/b] упасть с кровати; [b]мӯрэсьт вэлас ёррэ [/b]упасть с дерева; [b]роаӊӊма пальтэсь ёрэ я̄ҏҏта [/b]раненый волк упал на бок; [b]стула ёрэ я̄ҏҏта[/b] стул упал \# [b]ёр тӣн на̄дҍе, дак пе̄ййв тоахьтэтҍ поашшт[/b] посл. понадейся на вас (букв. упади на вашу надежду), так солнце выжарит все кости (т. е. на непутёвых детей надежда плохая)[/m] [m1][b]ёрнэ [/b]III падать (постоянно; иногда, бывало); [b]ва̄ннҍцлэй па̄ррнэ тоаййв ёрнэв[/b] только начавшие ходить дети часто падают; [b]шӯрр мӯнненҍ лоанҍт кыррьтмэнҍ кэлмчев,[/b] [b]ёрнэв вэлас[/b] в большие морозы птицы на лету замерзают и падают \# [b]ёрнэ кэлмэшшькэ[/b] падать в обморок[/m] [m1][b]ёҏсэ [/b]IV упасть (неожиданно, вдруг, быстро); [b]ме̄һцьла уйнэсьт та̄л, ёҏст ке̄дҍк туэгка[/b] охотник увидел медведя и быстро спрятался (букв. упал) за камень [/m] [m1][b]ёҏтэ [/b]IV ронять / уронить кого-что; валить / повалить, свалить кого-что; [b]пӣӈӈк ёҏт[/b] [b]мӯрэтҍ[/b] ветер валит деревья; [b]ель ёҏт парна[/b] не урони ребёнка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёҏсэ [m1][b][c]ёҏсэ[/c][/b] см. [b][ref]ЁРРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁҎТЪТЭ [m1][b][c]ЁҎТЪТЭ [/c][/b]III крутить, вертеть кого-что; [b]мунн алка оакшэ тоаммче, а то̄нн ёҏтэд[/b] [b]та̄һк нэ̄д[/b] я буду топор править, а ты крути ручку точила[/m] [m1][b]ёҏтътэллэ [/b]I, 1* 1. переворачивать, перевёртывать кого-что; [b]ёҏтьтэл тӯльетҍ[/b] [b]ко̄шшктэллмэсьт[/b] переворачивай шкуры во время просушивания 2. кружить что; [b]пӣӈӈк ёҏтьталл лэстэтҍ[/b] ветер кружит листья[/m] [m1][b]ёҏтътэлнэ [/b]III 1. переворачивать, перевёртывать кого-что (постоянно; иногда, бывало) 2. кружить кого-что (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёҏтътэллэ [m1][b][c]ёҏтътэллэ [/c][/b]см. [b][ref]ЁҎТЪТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёҏтътэлнэ [m1][b][c]ёҏтътэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]ЁҎТЪТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] еҏтэ [m1][b][c]еҏтэ[/c][/b] см. [b][ref]Е̄РРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёҏтэ * [m1][b][c]ёҏтэ[/c][/b] см. [b][ref]ЁРРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄рхэ [m1][b][c]е̄рхэ [/c][/b]см. [b][ref]Е̄РРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ёрьпнэ [m1][b][c]ёрьпнэ [/c][/b]см. [b][ref]ЁРРП[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄ссклэ [m1][b][c]е̄ссклэ [/c][/b]см. [b][ref]Е̄ССКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄ссклэннтэ [m1][b][c]е̄ссклэннтэ [/c][/b]см. [b][ref]Е̄ССКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄ссктэ [m1][b][c]е̄ссктэ [/c][/b]см. [b][ref]Е̄ССКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄ссктэллэ [m1][b][c]е̄ссктэллэ [/c][/b]см. [b][ref]Е̄ССКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄ссктэлнэ [m1][b][c]е̄ссктэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]Е̄ССКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ССКЭ [m1][b][c]Е̄ССКЭ[/c][/b] II, 1 1. остановиться; стать, встать; [b]поаллкас альн е̄сскэ [/b]остановиться на тропинке; [b]выйе е̄скханна[/b] ехать без остановки; [b]кэ̄сск са̄нӭсьт е̄сскэ [/b]остановиться на полуслове; [b]е̄сскэм сайй[/b] остановка; [b]автобус[/b] [b]е̄сскэм сайй[/b] остановка автобуса 2. остановиться, поселиться (где-л. - временно); [b]касьт то̄нн е̄сськэкь[/b]? где ты остановился?[/m] [m1][b]е̄ссклэ [/b]III 1. остановиться, стать, встать (где-л. - ненадолго); [b]ко̄ллм ча̄сс баяс[/b] [b]е̄ссклэпь[/b] остановимся на три часа 2. остановиться, поселиться (где-л.- ненадолго);[/m] [m1][b]коанҍцэнҍ е̄ссклэ[/b] остановиться ненадолго у друзей[/m] [m1][b]е̄ссклэннтэ [/b]II, 1* 1. останавливаться (постоянно; иногда, бывало); [b]мыйй пай тэста[/b] [b]е̄ссклэннтэпь[/b] мы всегда здесь останавливаемся 2. останавливаться, поселяться (где-л. - постоянно; иногда, бывало); [b]о̄ллмэ тэста е̄ссклэннтэнҍ я э̄ввтэль[/b] люди здесь селились и раньше [/m] [m1][b]е̄ссктэ [/b]III 1. остановить кого-что 2. понуд. [b]е̄сскэ[/b]; [b]бэдт выйем пӯдзетҍ е̄ссктэ[/b] остановить оленью упряжку[/m] [m1][b]е̄ссктэллэ[/b] I, 1* останавливать кого-что (постоянно); [b]е̄ссктэл ва̄рэсьт пӯдзэтҍ[/b] [b]вуэӈӈэм гуэйкэ[/b] останавливай в дороге оленей для отдыха[/m] [m1][b]е̄ссктэлнэ [/b]III останавливать кого-что (иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЕСЬК [m1][b][c]ЕСЬК [/c][/b]1. только что; [b]со̄нн еськ пӯдӭ[/b] он только что пришёл 2. тогда, потом; [b]юррьтэль, еськ цӣӆькэ[/b] \[он\] подумал, потом сказал; [b]еськ са[/b] только тогда; [b]со̄нн пугк[/b] [b]вэ̄е, еськ са оалкэһтҍ куаррэ [/b]она всё раскроила и только тогда начала шить[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ТКАС [m1][b][c]Е̄ТКАС[/c][/b] ([b]е̄тткас[/b]) V 1. улица 2. площадь, ж[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ҺК [m1][b][c]Е̄ҺК [/c][/b]([b]е̄һкан[/b]) тж. сказ. незнакомый, незнаком; [b]е̄һк олма[/b] незнакомый человек; [b]тэдт[/b] [b]олма лӣ е̄һк мун гуэйкэ[/b] этот человек мне не знаком; [b]тэгка о̄ллмэ ле̄в е̄һкан мун[/b] [b]гуэйкэ[/b] эти люди мне не знакомы \# [b]е̄һк пе̄рк по̄ррэ[/b] съесть что-нибудь необычное [b]е̄һклуввэ[/b] I стать незнакомым; [b]ре̄ельт во̄дтэда сыййта, сыййт е̄һклувэ[/b] \[я\] редко приезжаю в село, село стало незнакомым [/m] [m1][b]е̄һкшэ [/b]III 1. считать кого-что незнакомым, чужим; [b]со̄нн мун е̄һкашт, а мыйй[/b] [b]со̄нэнҍ э̄ввтэль о̄һпнуввэм эфтэсьт[/b] он меня считает незнакомым, а мы с ним раньше учились вместе 2. чуждаться, сторониться кого-чего; [b]парна мунэсьт е̄һкашт[/b] ребёнок меня сторонится [/m] [m1][b]е̄кас [/b]([b]е̄һкас[/b]) V диковинка; [b]мэ̄йт е̄һксэтҍ то̄нн пыһтӭкь[/b]? что за диковинки ты принёс? [/m] [m1][b]я̄кшассьтэ[/b] II, 4* постесняться кого-чего и с неопр. (немного, недолго); [b]я̄кшэсьт ходтҍ[/b] [b]о̄ллмэнҍ[/b] постесняйся хоть людёй [/m] [m1][b]я̄кшэ[/b] III стесняться кого-чего и с неопр.; [b]со̄нн мунэсьт я̄кашт[/b] он меня стесняется[/m] [m1][b]я̄кшэй [/b]стеснительный, [b]я̄кшэй нийта [/b]стеснительная девочка[/m] [m1][b]я̄кшэннтэ [/b]II, 1* стесняться кого-чего и с неопр. (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄һкан [m1][b][c]е̄һкан[/c][/b] от [b][ref]Е̄ЋК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄һкас [m1][b][c]е̄һкас[/c][/b] от [b][ref]Е̄КАС [/ref][/b](см. [b][ref]Е̄ЋК[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄һклуввэ [m1][b][c]е̄һклуввэ[/c][/b] см. [b][ref]Е̄ҺК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄һкшэ [m1][b][c]е̄һкшэ [/c][/b]см. [b][ref]Е̄ҺК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЕХХТА [m1][b][c]ЕХХТА [/c][/b]вчера; [b]еххта е̄кьна [/b]вчера вечером [b]еххтъенч[/b] вчерашний; [b]еххтъенч пе̄йвэсьт[/b] со вчерашнего дня [b]еххтъя [/b]то же, что [b]еххтъенч[/b]; [b]маӈӈа еххтъясьт[/b] позавчера[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] еххтъенч [m1][b][c]еххтъенч [/c][/b]см. [b][ref]ЕХХТА[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] еххтъя [m1][b][c]еххтъя [/c][/b]см. [b][ref]ЕХХТА[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄ххьтла [m1][b][c]е̄ххьтла [/c][/b]см. [b][ref]Е̄ХХЬТЭЛЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄ххьтлэнч [m1][b][c]е̄ххьтлэнч [/c][/b]см. [b][ref]Е̄ХХЬТЭЛЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ХХЬТЭЛЬ [m1][b][c]Е̄ХХЬТЭЛЬ [/c][/b]в тот раз, в прошлый раз; [b]мунн е̄ххьтэль соаррнэ тэнн баяс[/b] в прошлый раз я об этом говорил[/m] [m1][b]е̄ххьтла [/b]то же, что [b]е̄ххьтлэнч е̄ххьтлэнч [/b]прошлый (тот, который был в прошлый раз); [b]е̄ххьтлэнч со̄брэсьт соаррнэшь ке̄ссь вуэӈӈэм баяс[/b] на прошлом собрании говорили о летнем отдыхе; [b]е̄ххьтлэнч не̄дтҍлесьт кӣркхэшь о̄дт школа[/b] на прошлой неделе закончили строительство новой школы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] е̄шштмушш [m1][b][c]е̄шштмушш [/c][/b]см. [b][ref]ӢШШЬТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] же̄ннлэ [m1][b][c]же̄ннлэ[/c][/b] см. [b][ref]ЖЕ̄ННЭ [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] же̄ннъе [m1][b][c]же̄ннъе[/c][/b] см. [b][ref]ЖЕ̄ННЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЖЕ̄ННЭ [m1][b][c]ЖЕ̄ННЭ [/c][/b]I, 1 прям., перен. загубить кого-что; угробить кого-что; [b]шувв лыгк же̄ннэ[/b] загубить хорошее дело; [b]рӣкетҍ же̄ннэ[/b] одолеть врага [/m] [m1][b]же̄ннлэ [/b]III прям., перен. загубить кого-что, угробить кого-что, прост. (быстро)[/m] [m1][b]же̄ннъе[/b] III прям., перен. стать загубленным[/m] [m1][b]же̄нънэ[/b] III прям., перен. губить кого-что (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] женънэ [m1][b][c]женънэ[/c][/b] см. [b][ref]ЖЕ̄ННЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] жоалдэдант [m1][b][c]жоалдэдант [/c][/b]см. [b][ref]ЖОАЛДЭДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] жоалдэднэ [m1][b][c]жоалдэднэ[/c][/b] см. [b][ref]ЖОАЛДЭДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] жоалдэдсэ [m1][b][c]жоалдэдсэ[/c][/b] см. [b][ref]ЖОАЛДЭДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] жоалдэдтмушш [m1][b][c]жоалдэдтмушш [/c][/b]см. [b][ref]ЖОАЛДЭДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЖОАЛДЭДТЭ [m1][b][c]ЖОАЛДЭДТЭ [/c][/b]I, 1* жаловаться / пожаловаться кому на кого-что; [b]жоалдэдтэ ло̄ссесь я̄ллмуж э̄л[/b] жаловаться на трудную жизнь; [b]ва̄нҍц жоалдэд со̄н э̄л[/b] иди на него пожалуйся[/m] [m1][b]жоалдэдант [/b]жалобы; [b]мӣ жоалдэдант ёадтэй[/b]? что за бесконечные жалобы?[/m] [m1][b]жоалдэднэ [/b]III жаловаться кому на кого-что (постоянно; иногда, бывало); [b]со̄нн мэ̄нн[/b] [b]ӣле, пай жоалдэдэнҍт [/b]он всю жизнь жаловался[/m] [m1][b]жоалдэдсэ [/b]III пожаловаться кому на кого-что (немного) [/m] [m1][b]жоалдэдтмушш[/b] ([b]жоалдэдтмуж[/b]) I жалоба; [b]со̄нн пӯдӭ мыннӭ жоалдэдтмуженҍ[/b] он пришёл ко мне с жалобой[/m] [m1][b]жоалдэдхэ [/b]III понуд. к [b]жоалдэдтэ[/b]; [b]мунн со̄н жоалдэдхэ[/b] я заставил его пожаловаться[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] жоалдэдхэ [m1][b][c]жоалдэдхэ [/c][/b]см. [b][ref]ЖОАЛДЭДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЖОАРР [m1][b][c]ЖОАРР [/c][/b]([b]жоар[/b]) I 1. зной, жара; [b]оаллкэнҍ лӣ шӯрр жоарр[/b] на улице очень жарко 2. жар; [b]кӣммьн оарр жоар альн[/b] котёл стоит на жару 3. жар, температура; [b]кэ̄бла жоарэсьт пуэлл[/b] у больного сильный жар (высокая температура) \# [b]жоарр тоахьтэтҍ эйй мурьт[/b] посл. пар костей не ломит[/m] [m1][b]жоаррье [/b]III наступить - о жаре; [b]оаллкэнҍ жоаррей[/b] на улице стало жарко[/m] [m1][b]жоаррьеннтэ [/b]II, 1* наступать - о жаре (постоянно; иногда, бывало); [b]пя̄йвас жоаррьяннт[/b] днём становится жарко [/m] [m1][b]жоарряй [/b]сказ. жаркий, жарок; [b]ке̄ссь лӣ таннӓ жоарряй[/b] лето в этом году жаркое[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] жоаррье [m1][b][c]жоаррье[/c][/b] см. [b][ref]ЖОАРР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] жоаррьеннтэ [m1][b][c]жоаррьеннтэ[/c][/b] см. [b][ref]ЖОАРР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] жоарряй [m1][b][c]жоарряй[/c][/b] см. [b][ref]ЖОАРР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЖУРНАЛЛ [m1][b][c]ЖУРНАЛЛ [/c][/b]([b]журнал[/b]) I журнал; [b]югке ма̄ннса журналл[/b] ежемесячный журнал; [b]оаз на̄ль[/b] [b]журналл[/b] журнал мод; [b]класс журналл[/b] классный журнал[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЖЭВА [m1][b][c]ЖЭВА [/c][/b]о. ч. IV 1. насекомое, букашка; [b]е̄ммьне оаввтэй пе̄йвэсьт, югке жэва ёадтэй[/b] земля обогрелась солнцем, и каждая букашка ожила 2. животное; [b]куэдтҍ жэва[/b] домашние животные; [b]па̄ннҍ жэва[/b] хищные животные[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЖЭНЭХЬ [m1][b][c]ЖЭНЭХЬ[/c][/b] о. ч. V жених; ср. [b]коалхэсс; жэнҍхенэсь пӯдӭ[/b] она пришла с \[со своим\] женихом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] за̄ввьдужнэ [m1][b][c]за̄ввьдужнэ [/c][/b]см. [b][ref]ЗА̄ВВЬДЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] за̄ввьдужсэ [m1][b][c]за̄ввьдужсэ[/c][/b] см. [b][ref]ЗА̄ВВЬДЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] за̄ввьдушшэ [m1][b][c]за̄ввьдушшэ[/c][/b] см. [b][ref]ЗА̄ВВЬДЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЗА̄ВВЬДЭ [m1][b][c]ЗА̄ВВЬДЭ [/c][/b]III завидовать кому-чему; [b]ель за̄введҍ соннӭ[/b] не завидуй ему[/m] [m1][b]за̄ввьдужнэ[/b] III завидовать кому-чему (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m1][b]за̄ввьдужсэ [/b]III позавидовать кому-чему (немного, недолго) [/m] [m1][b]за̄ввьдушшэ [/b]I то же, что [b]за̄ввьдэ [/b]\# [b]за̄ввьдушшэй о̄ллмне кя̄ммна вӯйй эйй[/b] [b]ла̄шшэнҍ[/b] посл. завистливому человеку масла в котёл не добавится, зависть добра не прибавит[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЗА̄ВЕССЬК [m1][b][c]ЗА̄ВЕССЬК [/c][/b]([b]за̄веськ[/b]) II занавеска, штора; [b]эһкан за̄весськ [/b]оконная занавеска; [b]лӯшшьтэ за̄веськ[/b] опустить занавеску; [b]ка̄һтӭ за̄веськ[/b] задёрнуть штору; [b]за̄весськ[/b] [b]та̄вяр [/b]ткань на занавески[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЗАВОДСКЭ [m1][b][c]ЗАВОДСКЭ [/c][/b]заводской; [b]заводскэ лыһкэй[/b] заводские рабочие[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЗАВОДТ [m1][b][c]ЗАВОДТ [/c][/b]([b]завод[/b]) I завод; [b]заводэсьт лыһкэ[/b] работать на заводе[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЗАКОНН [m1][b][c]ЗАКОНН[/c][/b] ([b]закон[/b]) I закон; [b]ланнҍ законн[/b] государственный закон; [b]законэ мӣлльтэ е̄лле[/b] соблюдать законы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЗАКОННЭ [m1][b][c]ЗАКОННЭ [/c][/b]законный; [b]законнэ вуаййпэм на̄лль[/b] законный приём борьбы; [b]законнэ кӯенҍ е̄лле[/b] жить с законным мужем[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЗВА̄ННЬЯ [m1][b][c]ЗВА̄ННЬЯ [/c][/b]капелька, крошка, частичка (самое малое количество чего-л.); [b]до зва̄ннья[/b] [b]пугк о̄ннӭ сӯнэтҍ[/b] \[я\] израсходовала все нитки до последней; [b]до зва̄ннья пугк ле̄йп по̄рэмь[/b] \[мы\] съели весь хлеб до последней крошки; [b]ланнҍ ля̄йй кышшкма до зва̄ннья [/b]город был разрушен до основания; [b]до зва̄ннья са̄ййм лӣ кышшкъя[/b] вся сеть изорвана (до последней ячейки); [b]до зва̄ннья пугк пе̄ррк пудэ[/b] все продукты вышли; [b]зва̄ннья[/b] [b]лӣһч тӣдтӭ тэнн баяс[/b] хоть 6ы капельку знать об этом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЗВЕНА [m1][b][c]ЗВЕНА [/c][/b]о. ч. IV в разн. знач. звено; [b]пионерр звена[/b] пионерское звено; [b]нӯраш звена[/b] молодёжное звено[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] зво̄нндэдтэ [m1][b][c]зво̄нндэдтэ[/c][/b] см. [b][ref]ЗВО̄ННЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] зво̄ннлуввэ [m1][b][c]зво̄ннлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ЗВО̄ННЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] зво̄ннлэ [m1][b][c]зво̄ннлэ[/c][/b] см. [b][ref]ЗВО̄ННЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЗВО̄ННЭ [m1][b][c]ЗВО̄ННЭ [/c][/b]I, 1* звонить; [b]телефонэсьт зво̄ннэ[/b] звонить по телефону; [b]уккьсэ зво̄нэтҍ[/b] в дверь звонят[/m] [m1][b]зво̄нндэдтэ [/b]I, 1* созвониться с кем; [b]бэдт со̄нэнҍ зво̄нндэдтэ [/b]с ним нужно созвониться [/m] [m1][b]зво̄ннлуввэ [/b]I зазвонить (о телефоне); [b]ыгка айнханна зво̄ннлувэ телефонн[/b] ночью неожиданно зазвонил телефон [/m] [m1][b]зво̄ннлэ [/b]III позвонить кому; [b]зво̄ннэль мыннӭ ента[/b] позвони мне завтра[/m] [m1][b]зво̄нче [/b]III то же, что [b]зво̄нънэ[/b] [/m] [m1][b]зво̄нънэ [/b]III звонить кому (постоянно; иногда, бывало); [b]мунн тоаййв зво̄нъна сыйе[/b] я часто звоню им[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] зво̄нче [m1][b][c]зво̄нче[/c][/b] см. [b][ref]ЗВО̄ННЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] зво̄нънэ [m1][b][c]зво̄нънэ[/c][/b] см. [b][ref]ЗВО̄ННЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЗОАБЭЛЬ [m1][b][c]ЗОАБЭЛЬ [/c][/b]действительно, верно; правда; [b]со̄нн зоабэль кэ̄бптувэ[/b] он действительно заболел; [b]зоабэль со̄нн эйй ёадҍ[/b]? правда, что он не едет?; [b]со̄нн, зоабэль, эйй тӣдҍ, штэ мунн ля̄ тэста[/b] он, правда, не знает,что я здесь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢВВЧЕ [m1][b][c]ӢВВЧЕ [/c][/b]II, 1 передразнивать / передразнить кого; [b]ля̄ннч ка̄нҍц ка̄ннцант ӣввче [/b]хватит передразнивать друг друга[/m] [m1][b]ӣвчнадтӭй [/b]о. ч. V любитель передразнивать кого[/m] [m1][b]ӣвчнэ [/b]III передразнивать кого (постоянно; иногда, бывало); [b]со̄нн пай ӣвчант мун[/b] он всегда меня передразнивает[/m] [m1][b]ӣвчнэдтэ [/b]I, 1* передразнивать друг друга; [b]оаррэв ӣвчнэдтэв ка̄нҍц коанҍцэнэсь[/b] \[они\] сидят и передразнивают друг друга[/m] [m1][b]ӣвчсэ [/b]III передразнивать кого (некоторое время)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣвчнадтӭй [m1][b][c]ӣвчнадтӭй[/c][/b] см. [b][ref]ӢВВЧЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣвчнэ [m1][b][c]ӣвчнэ[/c][/b] см. [b][ref]ӢВВЧЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣвчнэдтэ [m1][b][c]ӣвчнэдтэ[/c][/b] см. [b][ref]ӢВВЧЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣвчсэ [m1][b][c]ӣвчсэ[/c][/b] см. [b][ref]ӢВВЧЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] игкьсассьтэ [m1][b][c]игкьсассьтэ[/c][/b] см. [b][ref]ИГКЬСЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] игкьсаһтӭ [m1][b][c]игкьсаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]ИГКЬСЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ИГКЬСЭ [m1][b][c]ИГКЬСЭ [/c][/b]III икать [/m] [m1][b]игкьсаһтӭ [/b]I, 4* безл. икаться кому; [b]пе̄ййв пайе мун игкьсэдтӭ [/b]мне сегодня целый день икалось [/m] [m1][b]игкьсассьтэ [/b]II, 4* 1. поикать (немного) 2. однокр. икнуть[/m] [m1][b]игкьсэннтэ [/b]II, 1* икать (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] игкьсэннтэ [m1][b][c]игкьсэннтэ[/c][/b] см. [b][ref]ИГКЬСЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣгкьюввэ [m1][b][c]ӣгкьюввэ[/c][/b] см. [b][ref]Е̄ГКЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ИДЕОЛОГИЧЕСКЭ [m1][b][c]ИДЕОЛОГИЧЕСКЭ [/c][/b]идеологический; [b]идеологическэ лыһк[/b] идеологическая работа; [b]идеологическэ туарр[/b] идеологическая борьба [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢДЖЬ [m1][b][c]ӢДЖЬ [/c][/b]сам (лично); [b]мунн ӣджь тэнн лыһке[/b] я сам это сделал; [b]со̄нн ӣджь моайнэсьт тэнн баяс[/b] он сам рассказал об этом; [b]то̄нн ӣджь тэнн баяс те̄дак[/b]? ты сам об этом знаешь?; [b]мунн анта кнӣга соннӭ ӣджесь[/b] я отдам книгу ему самому; [b]то̄нн ӣджьсант лыһкекь нюэзя[/b] ты себе самому хуже сделал; [b]о̄ххтэ ӣджьнан[/b] сам по себе (я); [b]о̄ххтэ ӣджьнант[/b] сам по себе (ты); [b]о̄ххтэ ӣджьнэсь[/b] сам по себе (он) \# [b]ӣджьнэсь кӯсстай[/b] само собой разумеется; [b]гӯ ӣжянт выдт це̄п тӣдтӭ[/b] знать кого-что как свои пять пальцев; [b]ӣджь ӣжянт ель кыјт, анҍ то̄н о̄ллмэ кыјјтэв[/b] \[сам\] себя не хвали, пусть \[тебя\] люди похвалят; [b]ӣжянт кыјјт аппс[/b] собственная похвала пахнет (т. е. не объективна); [b]ӣжесь чальмэсьт кэ̄лт эйй уйн, а вӣресь чальмэсьт уйвэнч куэсст[/b] посл. в чужом глазу сучок (букв. пушинку) видит, а в своём \[и\] бревна (букв. полена)не замечает[/m] [m1][b]ӣжя [/b]сами; [b]мыйй ӣжя[/b] мы сами; [b]тыйй ӣжя[/b] вы сами; [b]сыйй ӣжя[/b] они сами; [b]сыйе[/b] [b]ӣжедэсь тамьпе лӣ ло̄ссэ[/b] им и самим там плохо; [b]мыйе ӣжедан тэнн баяс бэдт[/b] [b]юррьтлэ[/b] нам самим об этом нужно подумать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣжя [m1][b][c]ӣжя[/c][/b] см. [b][ref]ӢДЖЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢЙЙВ [m1][b][c]ӢЙЙВ [/c][/b]белый (о масти оленя); [b]ӣййв вузза[/b] белый оленёнок; [b]чуввесь-ӣййв е̄ррьк[/b] белоснежный бык[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣллксэ [m1][b][c]ӣллксэ[/c][/b] см. [b][ref]ӢЛЛЬКЪЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣллсэ [m1][b][c]ӣллсэ[/c][/b] см. [b][ref]Я̄Л[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣллъюввэ [m1][b][c]ӣллъюввэ[/c][/b] см. [b][ref]Я̄Л[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣлльксэллэ [m1][b][c]ӣлльксэллэ[/c][/b] см. [b][ref]ӢЛЛЬКЪЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣлльксэлнэ [m1][b][c]ӣлльксэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]ӢЛЛЬКЪЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢЛЛЬКЪЕ [m1][b][c]ӢЛЛЬКЪЕ [/c][/b]III 1. приобрести, справить что; [b]ӣллькъе ӣджьсан о̄дт оасскэтҍ[/b] справить новую одежду 2. справиться, управиться с чем; [b]ӣллькъя лыгкэтҍ - алка вуэӈӈэ[/b] управлюсь с делами - буду отдыхать[/m] [m1][b]ӣллксэ [/b]III 1. быть приобретённым; [b]то̄ҏҏк ӣллкэсьт[/b] шуба приобретена 2. быть выполненным; сбыться, свершиться; [b]мӣн на̄дӭй ӣллксэнҍ [/b]наши надежды сбылись [b]ӣлльксэллэ[/b] I, 1* 1. приобретать, справлять что (постоянно); [b]ма̄нэсьт ма̄нна ӣлльксэллэ о̄дт ве̄шшэтҍ[/b] каждый месяц приобретать новые вещи 2. справляться, управляться с чем (постоянно) [/m] [m1][b]ӣлльксэлнэ [/b]III 1. приобретать, справлять что (иногда, бывало) 2. справляться, управляться с чем (иногда, бывало)[/m] [m1][b]ӣллькъюввэ [/b]I то же, что [b]ӣллксэ[/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣллькъюввэ [m1][b][c]ӣллькъюввэ[/c][/b] см. [b][ref]ӢЛЛЬКЪЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢЛЛЬМ [m1][b][c]ӢЛЛЬМ [/c][/b]([b]ӣльм[/b]) II, 2 1. пола; [b]то̄ҏҏк ӣлльм [/b]пола шубы 2. пола (в палатке, куваксе); [b]а̄введҍ[/b] [b]коавас ӣльмэтҍ [/b]открой вход в куваксу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣлнэ [m1][b][c]ӣлнэ [/c][/b]см. [b][ref]Я̄Л[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] илче [m1][b][c]илче[/c][/b] см. [b][ref]Я̄Л[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ИММЕЛЬ [m1][b][c]ИММЕЛЬ [/c][/b]о. ч. V бог; [b]иммель лоаннҍт[/b] зоол. оляпка (букв. божья птичка; по саамским поверьям эта птичка принесла богу травинку, с которой пошла земля)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ИМПЕРИАЛИЗМ [m1][b][c]ИМПЕРИАЛИЗМ [/c][/b]II империализм[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ИМПЕРИАЛИСТИЧЕСКЭ [m1][b][c]ИМПЕРИАЛИСТИЧЕСКЭ [/c][/b]империалистический; [b]империалистическэ туарр [/b]империалистическая война[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣӈ [m1][b][c]ӣӈ [/c][/b]от [b][ref]ӢӇӇ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣн [m1][b][c]ӣн[/c][/b] от [b][ref]ӢНН[/ref][/b] 1,2[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ИНЖЕНЕРР [m1][b][c]ИНЖЕНЕРР [/c][/b]([b]инженер[/b]) I инженер; [b]шэ̄ннтэ инженеррэнҍ[/b] стать инженером[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣӈкхуввэ [m1][b][c]ӣӈкхуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ӢӇӇК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣӈкхувнэ [m1][b][c]ӣӈкхувнэ[/c][/b] см. [b][ref]ӢӇӇК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢӇӇ [m1][b][c]ӢӇӇ [/c][/b]([b]ӣӈ[/b]) I 1. лёд; [b]ӣӈӈ ёадт[/b] лёд идёт; [b]агкь пайса ӣӈ[/b] вечные льды; [b]ӣӈӈ ёадтмушш[/b] ледоход; [b]ӣӈӈ луэннтэй ка̄репь[/b] ледокол; [b]атэмнэ ӣӈӈ луэннтэй ка̄репь[/b] атомный ледокол 2. льдина; [b]ёадтӭ ӣӈ альн[/b] плыть на льдине \# [b]ӣӈӈ суннт, нэ ке̄ддҍк никуэссь[/b] посл. лёд тает, а камень - никогда (об упрямом человеке) [b]ӣӈнэ [/b]III то же, что [b]ӣӈӈлувнэ[/b]; [b]я̄ввьр ӣӈэнҍт[/b] озеро покрылось льдом[/m] [m1][b]ӣӈӈлаһтӭ [/b]I, 4* 1. покрыть что льдом, сделать что покрытым льдом, обледенить что; [b]ка̄рьпедэсь ӣӈӈлэдтӭ[/b] корабли покрылись льдом (букв. кто-то покрыл свои корабли льдом); [b]оасскэтҍ ӣӈӈлэдтӭ[/b] одежда обледенела (букв. одежду обледенило) 2. прям; перен. леденить кого-что; [b]пӣӈӈк ка̄св ӣӈӈлаһт[/b] ветер леденит лицо; [b]кэ̄ллм кӣһчмужэнҍ[/b] [b]ӣӈӈлаһтӭ [/b]леденить холодным взглядом[/m] [m1][b]ӣӈӈлуввэ[/b] I 1. покрыться льдом, замёрзнуть; [b]ёгк ӣӈӈлувв октябресьт[/b] река покроется льдом в октябре 2. обледенеть; [b]ка̄репь ӣӈӈлуввенҍ[/b] корабли обледенели 3. перен. стать холодным, равнодушным[/m] [m1][b]ӣӈӈлувнэ [/b]III 1. покрываться льдом (постоянно; иногда, бывало); [b]я̄ввьр ые мӣлльтэ[/b] [b]ӣӈӈлувант [/b]по ночам озеро покрывается \[тонким\] льдом 2. обледеневать (постоянно; иногда, бывало) 3. перен. становиться холодным, равнодушным (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m1][b]ӣӈсэ [/b]III быть очень холодным, быть ледяным; [b]ча̄дзь ӣӈаст[/b] вода покрывается корочкой льда[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢНН 1 [m1][b][c]ӢНН [/c][/b]([b]ӣн[/b]) 1 I дядя м (брат матери); [b]ӣнан кабперь[/b] дядина (моего дяди) шапка; [b]ӣнант пӯдзэ [/b]олени твоего дяди; [b]ӣнэсь выйем пӯдзэ[/b] упряжка его дяди; [b]ӣнна[/b] мой, наш дядя; [b]ӣннат[/b] твой, ваш дядя; [b]ӣннэсь[/b] его, их дядя[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢНН 2 [m1][b][c]ӢНН [/c][/b]([b]ӣн[/b]) 2 I голос; [b]тоавас ӣнн [/b]сильный голос; [b]чӯйесь ӣннӭ са̄ррнэ[/b] говорить звонким голосом; [b]ла̄ввл кудтҍ ӣн гуэйкэ[/b] песня для двух голосов \# [b]пайнэ ӣн мыр пыннем гуэйкэ[/b] поднять голос в защиту мира; [b]ӣнн рӯстэ[/b] голос охрип (букв. заржавел); [b]ӣнхэмэссе я ча̄зь едтҍ эннтма [/b]посл. тому, кто молчит, и воды не подадут [/m] [m1][b]ӣннӓй [/b]сказ. голосистый, звонкий, голосист, звонок; [b]ла̄ввлэй лӣ ӣннӓй[/b] певец голосистый [/m] [m1][b]ӣннлаһтӭ [/b]I, 4* 1. восстанавливать / восстановить голос; [b]маӈӈа ка̄лльмъмэсьт[/b] [b]кугкь[/b] [b]пӯдӭ со̄н ӣннлаһтӭ[/b] после простуды ему пришлось долго восстанавливать голос 2. озвучивать / озвучить что; [b]ӣннлаһтӭ снимъма кина[/b] озвучить снятый фильм[/m] [m1][b]ӣннлуввэ[/b] I восстановиться - о голосе; [b]мунн ӣннлувве[/b] у меня восстановился голос [/m] [m1][b]ӣннҍе [/b]III однокр. подать голос, крикнуть; [b]ӣннӭй, ӣннӭй, вай кулсэв[/b] крикни, крикни, возможно, услышат [/m] [m1][b]ӣннҍенне [/b]громко, голосисто; [b]ӣннҍенне са̄ррн[/b] \[он\] громко говорит; [b]ӣннҍенне ла̄ввл[/b] \[она\] голосисто поёт[/m] [m1][b]ӣннҍесь [/b]звонкий, звучный, голосистый; [b]ӣннҍесь ла̄ввл[/b] звонкая песня; [b]ӣннҍесь па̄ррнэ [/b]крикливые (шумливые) дети; [b]ӣннҍесь ла̄ввлэй[/b] голосистый певец[/m] [m1][b]ӣнсэ [/b]III 1. слышаться, быть слышным - о голосе; [b]ёг тӯгкенҍ кугкь вя̄л ӣнсэнҍ[/b] за рекой долго были слышны голоса 2. перен. плакать, голосить; [b]со̄нн вя̄л кугкь[/b] [b]ӣнэсьт[/b] она ещё долго голосила[/m] [m1][b]ӣнхуввэ[/b] I 1. потерять голос, охрипнуть; [b]чӯдзэ те̄рхэмэнҍ со̄нн ӣнхувэ[/b] сопровождая стада, он потерял голос \[от окриков\] ; [b]ель юг кэ̄ллм ча̄зь - ӣнхувак[/b]! не пей холодной воды - охрипнешь! 2. замолчать; [b]со̄нн ӣнхувэ [/b]он замолчал; [b]па̄к[/b] [b]соннӭ ӣнхуввэ[/b] заставь его замолчать[/m] [m1][b]ӣнънэ [/b]III подавать голос, кричать; [b]пастэх ӣнънэв - чуэз лӣ алльт[/b] слышны голоса пастухов, значит, стадо близко[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣннӓй [m1][b][c]ӣннӓй [/c][/b]см. [b][ref]ӢНН[/ref][/b] 2[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢӇӇК [m1][b][c]ӢӇӇК [/c][/b]([b]ӣӈк[/b]) II душа; [b]мун ӣӈӈҍкэ шэнтэ ке̄һпьса[/b] у меня на душе полегчало; [b]ӣӈкант пыйе[/b] вкладывать / вложить душу во что; [b]югке лыһке бэдт ӣӈкант пыйе[/b] в любое дело нужно вкладывать душу; [b]ӣӈкант пыйе ка̄нҍц ка̄ннцант[/b] жить душа в душу[/m] [m1][b]ӣӈкхуввэ[/b] I очерстветь, стать бездушным (о ком-л.) [/m] [m1][b]ӣӈкхувнэ [/b]III черстветь, становиться бездушным (о ком-л. - постоянно; иногда, бывало) [/m] [m1][b]ӣӈӈклаһтӭ [/b]I, 4* сделать кого душевным[/m] [m1][b]ӣӈӈклуввэ [/b]I стать душевным [b]ӣӈӈкшэ [/b]III считать кого душевным; [b]мунн со̄н ӣӈӈкша[/b] я считаю его душевным \[человеком\] [/m] [m1][b]ӣӈӈҍкай [/b]сказ. добрый, душевный, добр, душевен [/m] [m1][b]ӣӈӈҍкъенне[/b] душевно, со всей душой; [b]ӣӈӈҍкъенне са̄ррнэ [/b]душевно говорить; [b]ӣӈӈҍкъенне со̄нн па̄ррнэдэсь пыннь[/b] она в детей вкладывает душу (букв. душевно бережёт детей) [/m] [m1][b]ӣӈӈҍкъесь [/b]добрый, душевный; [b]ӣӈӈҍкъесь олма[/b] душевный человек[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣӈӈклаһтӭ [m1][b][c]ӣӈӈклаһтӭ [/c][/b]см. [b][ref]ӢӇӇК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣӈӈклуввэ [m1][b][c]ӣӈӈклуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ӢӇӇК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣӈӈкшэ [m1][b][c]ӣӈӈкшэ[/c][/b] см. [b][ref]ӢӇӇК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣӈӈлаһтӭ [m1][b][c]ӣӈӈлаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]ӢӇӇ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣннлаһтӭ [m1][b][c]ӣннлаһтӭ [/c][/b]см. [b][ref]ӢНН[/ref][/b] 2[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣӈӈлуввэ [m1][b][c]ӣӈӈлуввэ [/c][/b]см. [b][ref]ӢӇӇ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣннлуввэ [m1][b][c]ӣннлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]ӢНН[/ref][/b] 2[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣӈӈлувнэ [m1][b][c]ӣӈӈлувнэ [/c][/b]см. [b][ref]ӢӇӇ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣннҍе [m1][b][c]ӣннҍе[/c][/b] см. [b][ref]ӢНН[/ref][/b] 2[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣннҍенне [m1][b][c]ӣннҍенне [/c][/b]см. [b][ref]ӢНН[/ref][/b] 2[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣннҍесь [m1][b][c]ӣннҍесь [/c][/b]см. [b][ref]ӢНН[/ref][/b] 2[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣӈӈҍкай [m1][b][c]ӣӈӈҍкай [/c][/b]см. [b][ref]ӢӇӇК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣӈӈҍкъенне [m1][b][c]ӣӈӈҍкъенне[/c][/b] см. [b][ref]ӢӇӇК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣӈӈҍкъесь [m1][b][c]ӣӈӈҍкъесь [/c][/b]см. [b][ref]ӢӇӇК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣӈнэ [m1][b][c]ӣӈнэ[/c][/b] см. [b][ref]ӢӇӇ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣнсэ [m1][b][c]ӣнсэ[/c][/b] см. [b][ref]ӢНН[/ref][/b] 2[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣӈсэ [m1][b][c]ӣӈсэ [/c][/b]см. [b][ref]ӢӇӇ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ИНТЕРНАҺТ [m1][b][c]ИНТЕРНАҺТ [/c][/b]([b]интернат[/b]) I интернат; [b]интернатэсьт е̄лле[/b] жить в интернате[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣнхуввэ [m1][b][c]ӣнхуввэ [/c][/b]см. [b][ref]ӢНН[/ref][/b] 2[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣнцкассьтэ [m1][b][c]ӣнцкассьтэ [/c][/b]см. [b][ref]ӢНЦКЭНЧ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢНЦКЭНЧ [m1][b][c]ӢНЦКЭНЧ [/c][/b]([b]ӣнцка[/b]) IV утро; [b]нымьп ӣнцкэнче[/b] на следующее утро; [b]шӣг ӣнцканҍ[/b]! с добрым утром! [/m] [m1][b]ӣнцкассьтэ [/b]II, 4* наступать / наступить - об утре; [b]ӣнцкэсьтэ[/b] наступило утро; [b]ыйй ӣнцкэсьтэ[/b] наступило утро (букв. ночь перешла в утро)[/m] [m1][b]ӣнцэ [/b]утром; [b]еххта, ента ӣнцэ[/b] вчера, завтра утром; [b]эфт вуэр ӣнцэ[/b] однажды утром[/m] [m1][b]ӣнцэсь [/b]утренний; [b]ӣнцэсь та̄ссьт, куэфс[/b] утренняя звезда, заря; [b]ӣнцэсь пе̄йвэсьт[/b] под утро \# [b]Ӣнцэсь Та̄ссьт[/b] астр. Венера[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣнцэ [m1][b][c]ӣнцэ[/c][/b] см. [b][ref]ӢНЦКЭНЧ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣнцэсь [m1][b][c]ӣнцэсь[/c][/b] см. [b][ref]ӢНЦКЭНЧ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣнънэ [m1][b][c]ӣнънэ[/c][/b] см. [b][ref]ӢНН[/ref][/b] 2[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣрнэ [m1][b][c]ӣрнэ[/c][/b] см. [b][ref]Е̄РРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣрнэдтэ [m1][b][c]ӣрнэдтэ[/c][/b] см. [b][ref]Е̄РРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣрръе [m1][b][c]ӣрръе[/c][/b] см. [b][ref]Е̄РРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢРРЬМ [m1][b][c]ӢРРЬМ [/c][/b]([b]ӣрьм[/b]) II, 2 память ж; [b]шӣг, нюэссь ӣррьм[/b] хорошая, плохая память; [b]е̄ррма[/b] [b]пашшнэ[/b] врезаться в память кому; [b]со̄нэсьт ле̄в шӣг ӣрьм[/b] у него хорошая память; [b]ва̄лльтэ е̄ррма[/b] запомнить кого-что [/m] [m1][b]е̄ррмдэ [/b]III запомнить кого-что; [b]е̄ррмэдҍ тэнна пе̄йв[/b] запомни этот день [/m] [m1][b]е̄ррмдэллэ[/b] I, 1* запоминать кого-что (постоянно); [b]мунн шӣгктэнне е̄ррмдэла[/b] [b]уһцэй моайнсэмужэтҍ[/b] я хорошо запоминаю объяснения учителя[/m] [m1][b]е̄ррмдэлнэ [/b]III запоминать кого-что (иногда, бывало) [/m] [m1][b]ӣррьмъесь [/b]имеющий хорошую память; [b]ӣррьмъесь па̄ррьшя[/b] мальчик с хорошей памятью[/m] [m1][b]ӣррьмяй [/b]сказ. имеющий хорошую память; [b]па̄ррьшя лӣ ӣррьмяй[/b] у мальчика хорошая память[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣррьмъесь [m1][b][c]ӣррьмъесь[/c][/b] см. [b][ref]ӢРРЬМ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣррьмяй [m1][b][c]ӣррьмяй[/c][/b] см. [b][ref]ӢРРЬМ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ИСТОРИЧЕСКЭ [m1][b][c]ИСТОРИЧЕСКЭ [/c][/b]исторический; [b]историческэ кэ̄сск[/b] исторический период[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ИСТОРИЯ [m1][b][c]ИСТОРИЯ [/c][/b]о. ч. IV 1. история; [b]уһцэ история[/b] изучать историю 2. история, происшествие; [b]тыгквэннҍ история[/b] интересная история \# [b]история тэнн баяс эйй[/b] [b]са̄рн нимэ̄нн[/b] история об этом умалчивает[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣшштъе [m1][b][c]ӣшштъе [/c][/b]см. [b][ref]ӢШШЬТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣшшьтлэ [m1][b][c]ӣшшьтлэ[/c][/b] см. [b][ref]ӢШШЬТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӣшшьтханна [m1][b][c]ӣшшьтханна [/c][/b]см. [b][ref]ӢШШЬТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢШШЬТЭ [m1][b][c]ӢШШЬТЭ [/c][/b]II, 2 экономить, беречь что, соблюдать экономию в чём; [b]е̄весь[/b] [b]ӣшшьтэ[/b] экономить продукты; [b]ӣшшьтэ югке ма̄ҏьк[/b] беречь каждый рубль[/m] [m1][b]е̄шштмушш [/b]([b]е̄шштмуж[/b]) I экономия; [b]а̄йк е̄шштмушш[/b] экономия времени[/m] [m1][b]ӣшштъе [/b]III экономиться; [b]со̄нэсьт е̄весь эйй ӣшштэй[/b] она не умеет экономить продукты [/m] [m1][b]ӣшшьтлэ [/b]III сэкономить, поберечь что; [b]пе̄рк бэдҍсувв ӣшшьтлэ[/b] продукты придётся поэкономить [/m] [m1][b]ӣшшьтханна [/b]неэкономно[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ИЮЛЛЬ [m1][b][c]ИЮЛЛЬ [/c][/b]([b]июль[/b]) I июль м[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ИЮННЬ [m1][b][c]ИЮННЬ [/c][/b]([b]июнь[/b]) I июнь м[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАБПЕРЬ [m1][b][c]КАБПЕРЬ[/c][/b] о. ч. V шапка; [b]коаннҍт кабперь[/b] меховая шапка; [b]ца̄гке, я̄ккьсэ кабперь [/b]надеть, снять шапку \# [b]вэсьт кабпьредтӭ аннҍтэ[/b] дать по шапке[/m] [m1][b]кабперь-ка̄ллесь[/b] эвф. чёрт; ср. [b]ча̄нн[/m] [m1]кабперьхуввэ[/b] I остаться без шапки (напр. потерять)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кабперь-ка̄ллесь [m1][b][c]кабперь-ка̄ллесь[/c][/b] см. [b][ref]КАБПЕРЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кабперьхуввэ [m1][b][c]кабперьхуввэ[/c][/b] см. [b][ref]КАБПЕРЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄ввсэллэ [m1][b][c]ка̄ввсэллэ [/c][/b]см. [b][ref]КА̄ВВЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄ввсэлнэ [m1][b][c]ка̄ввсэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ВВЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ВВЬ [m1][b][c]КА̄ВВЬ [/c][/b]([b]ка̄вь[/b]) I, 3 лицо, облик, внешность; [b]коавенэсь лӣ гӯ аджесь [/b]\[он\] лицом весь в отца; [b]шӣһтлэс ка̄ввь олма[/b] человек с приятной внешностью; [b]мунн ля̄ со̄н коавва[/b] я на него похожа; [b]ка̄вьхэмэсь олма[/b] человек с незапоминающимися чертами лица \# [b]ланнҍ ка̄ввь[/b] лицо города; [b]ка̄ввь эйй вӯзеһтҍ, ма̄ннҍтэ олма лӣ[/b] посл. по лицу не видно, что \[он\] за человек[/m] [m1][b]ка̄ввсэллэ[/b] I, 1* 1. поворачивать, разворачивать кого-что (постоянно); [b]тэнна ёгк[/b] [b]моагкесьт мунн ка̄ввсэла вэ̄ннас моаст[/b] я всегда разворачиваю лодку у этого поворота реки 2. переворачивать, поворачивать кого-что (другой стороной); [b]ель[/b] [b]вуаййладтҍ ка̄ввсэллэ тӯльетҍ[/b] не забывай переворачивать шкуры[/m] [m1][b]ка̄ввсэлнэ[/b] III 1. поворачивать, разворачивать кого-что (постоянно; иногда, бывало) 2. переворачивать, поворачивать кого-что (другой стороной - постоянно; иногда, бывало)[/m] [m1][b]ка̄вьсэ [/b]III 1. повернуть, развернуть кого-что; [b]ка̄весьт чӯдзэ[/b] поверни стадо 2. перевернуть, повернуть кого-что (другой стороной); [b]ка̄вьсэгке страница[/b] переверните страницу; [b]ка̄весьт кӯль ла̄тҍкэсьт[/b] переверни рыбу на сковороде [b]коаввсэ [/b]III 1. стать похожим на кого; [b]па̄ррьшя коаввэсьт ажесь коавва [/b]мальчик стал похож на своего отца 2. повернуться, обернуться; [b]коаввэсьт чув гоаррэ ка̄свэнҍ[/b] повернись лицом к свету; [b]со̄нн скрӯдтҍ коаввэсьт[/b] он вдруг обернулся 3. выйти, выехать, отправиться и т. п. (в обратный путь); [b]куэссь юртак коаввсэ[/b] [b]моаст[/b]? когда ты думаешь выехать обратно? 4. зайти, заехать (по дороге куда-л.); [b]мунн тоннӭ коаввса библиотекая ва̄ннҍцмэнҍ[/b] по дороге в библиотеку я к тебе зайду 5. фольк. превратиться в кого; [b]акэшка коаввэсьт оадзэнҍ[/b] старуха превратилась в паука[/m] [m1][b]коаввсэннтэ [/b]II, 1* 1. становиться похожим на кого (постоянно; иногда, бывало); [b]нийта коаввсаннт е̄нӭсь коавва[/b] девочка становится похожей на мать; [b]со̄нн мудта[/b] [b]вуэр чофта коаввсэнтэ ажесь коавва[/b] иногда он становился очень похожим на отца 2. поворачиваться, оборачиваться (постоянно; иногда, бывало); [b]ель коаввсэнт мун[/b] [b]гоаррэ[/b] не поворачивайся в мою сторону 3. выходить, выезжать, отправляться и т. п. (в обратный путь - постоянно; иногда, бывало); [b]со̄нн коаввсаннт моаст мӣдтҍ воаррлаһта[/b] он отправляется в обратный путь без попутчиков 4. заходить, заезжать (по дороге куда-л. - постоянно; иногда, бывало); [b]коаввсаннҍтэ мыйе[/b] [b]соаййвэсьт ёадтҍмэнҍ[/b] заезжайте к нам по дороге с юга 5. фольк. превращаться в кого (постоянно; иногда, бывало); [b]ые мӣлльтэ пе̄ннэ коаввсэнтэ па̄ррьнэнҍ [/b]по ночам собака превращалась в юношу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ВВЬН [m1][b][c]КА̄ВВЬН [/c][/b]([b]ка̄вьн[/b]) II, 3 паховые впадины[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄вьсэ [m1][b][c]ка̄вьсэ [/c][/b]см. [b][ref]КА̄ВВЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ГЕРЬ [m1][b][c]КА̄ГЕРЬ [/c][/b]([b]ка̄гкар[/b]) V помёт, кал (олений, овечий)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄гкар [m1][b][c]ка̄гкар[/c][/b] от [b][ref]КА̄ГЕРЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄дтлэ [m1][b][c]ка̄дтлэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ДТЭ [m1][b][c]КА̄ДТЭ [/c][/b]I, 3 потеряться, скрыться из виду; исчезнуть, пропасть; [b]ка̄дтэ кэскэсьт о̄ллмэе[/b] потеряться в толпе; [b]ко̄з-ля̄ннч коадтэнҍ рӯвьт[/b] куда-то исчезли ножницы; [b]пе̄ййв ыдтӭль я ка̄дэ[/b] солнце показалось и скрылось[/m] [m1][b]ка̄дтлэ [/b]III потеряться, скрыться из виду, исчезнуть, пропасть (вдруг, неожиданно); [b]рӣммьн ка̄дтэль вуэӈӈка [/b]лиса \[вдруг\] скрылась в норе[/m] [m1][b]ка̄дхэ [/b]III потерять кого-что; [b]ка̄дхэ тӣнҍкэтҍ[/b] потерять деньги; [b]со̄нн ка̄дэһтҍ[/b] [b]пӯдзэдэсь[/b] он потерял \[своих\] оленей \# [b]ка̄дхэ вуэйв[/b] потерять голову; [b]ка̄дхэ е̄ммьне[/b] [b]ю̄лькэ вӯлльн[/b] потерять почву под ногами[/m] [m1][b]ка̄дхэллэ [/b]I, 1* терять кого-что (постоянно); [b]мыннӭ элля мэ̄нн ка̄дхэллэ[/b] мне нечего терять \# [b]ель ка̄дхэл вуайвант[/b] не теряй головы[/m] [m1][b]ка̄дхэлнэ [/b]III терять кого-что (иногда, бывало)[/m] [m1][b]коаднэ [/b]III теряться, скрываться из виду, исчезать, пропадать (постоянно; иногда, бывало); [b]ке̄жьханна нӣвьл коаднэв[/b] без конца теряются иголки; [b]со̄нэсьт коаднэнҍ[/b] [b]пӯдзэ[/b] у него иногда пропадали олени; [b]пэӆтэсс мӣлкнесьт коадант[/b] страх постепенно проходит[/m] [m1][b]коаднэдтэ [/b]I, 1* 1. потеряться, заблудиться (в незнакомом месте); [b]ев лӣннчма парна коаднэдтма ва̄ресьт[/b]? не заблудились ли в лесу дети? 2. перен. потерять сознание; [b]кэск оаррэм со̄нн коаднэдэ[/b] она неожиданно потеряла сознание 3. перен. растеряться; [b]со̄нн эйй вуайя вӯййкэсьт це̄ӆӆькэ: коаднэдэ[/b] он не смог правильно ответить: растерялся[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄дхэ [m1][b][c]ка̄дхэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄дхэллэ [m1][b][c]ка̄дхэллэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄дхэлнэ [m1][b][c]ка̄дхэлнэ [/c][/b]см. [b][ref]КА̄ДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кадцьсуввэ [m1][b][c]кадцьсуввэ [/c][/b]см. [b][ref]КАҺЦЕ 2[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кадцьсувнэ [m1][b][c]кадцьсувнэ [/c][/b]см. [b][ref]КАҺЦЕ 2[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кадцьсэ [m1][b][c]кадцьсэ [/c][/b]см. [b][ref]КАҺЦЕ 2[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] казнэллэ [m1][b][c]казнэллэ [/c][/b]см. [b][ref]КЭ̄СС[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] казнэлнэ [m1][b][c]казнэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]КЭ̄СС[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] казшэ [m1][b][c]казшэ [/c][/b]см. [b][ref]КЭ̄СС[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄зь [m1][b][c]ка̄зь[/c][/b] от [b][ref]КА̄ССЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] казьнэ [m1][b][c]казьнэ [/c][/b]см. [b][ref]КЭ̄СС[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄Й [m1][b][c]КА̄Й [/c][/b]([b]ка̄йе[/b]) IV озёрная чайка; [b]ка̄йе ря̄гкмуж [/b]крики чаек; [b]мыйй а̄йнханна уйнсэмь[/b] [b]ка̄йетҍ [/b]мы вдруг увидели чаек[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЙЙВ [m1][b][c]КА̄ЙЙВ [/c][/b]([b]ка̄йв[/b]) II, 3 родник, ключ; [b]вуэӈсэ ка̄йв луннҍ[/b] отдохнуть у родника; [b]ка̄ййв[/b] [b]ча̄дзь[/b] родниковая вода[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЙЙМ [m1][b][c]КА̄ЙЙМ [/c][/b]([b]ка̄йм[/b]) II, 3 тёзка; [b]со̄нн лӣ мыннӭ ка̄ййм[/b] он мне тёзка; [b]мыйй со̄нэнҍ ле̄бпь ка̄ймэнч[/b] мы с ним тёзки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄ййнай [m1][b][c]ка̄ййнай[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ЙЙНЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄ййнлаһтӭ [m1][b][c]ка̄ййнлаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ЙЙНЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄ййнлуввэ [m1][b][c]ка̄ййнлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ЙЙНЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄ййнлувнэ [m1][b][c]ка̄ййнлувнэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ЙЙНЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄ййншэ [m1][b][c]ка̄ййншэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ЙЙНЭ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄ййнъенне [m1][b][c]ка̄ййнъенне[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ЙЙНЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄ййнъесь [m1][b][c]ка̄ййнъесь[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ЙЙНЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЙЙНЭ [m1][b][c]КА̄ЙЙНЭ [/c][/b]II, 4 стесняться, смущаться, робеть; [b]елле ка̄ййнэ[/b] не робейте; [b]со̄нн тӣнэнҍ[/b] [b]ка̄ййн[/b] он вас стесняется[/m] [m1][b]ка̄ййнай [/b]то же, что [b]ка̄йнэч [/m] [m1]ка̄ййнлаһтӭ[/b] I, 4* смущать кого; [b]ель ка̄ййнладтҍ па̄ррнэтҍ[/b] не смущай ребят, не заставляй ребят смущаться[/m] [m1][b]ка̄ййнлуввэ [/b]I застесняться, оробеть; [b]со̄нн а̄йнханна ка̄ййнлуввэ[/b] он неожиданно застеснялся [/m] [m1][b]ка̄ййнлувнэ[/b] III стесняться, смущаться, робеть (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m1][b]ка̄ййншэ[/b] III 1. то же, что [b]ка̄ййнэ[/b]; 2. считать кого робким, стеснительным[/m] [m1][b]ка̄ййнъенне [/b]стеснительно, смущённо, робко; [b]ка̄ййнъенне са̄ррн [/b]\[он\] говорит робко [/m] [m1][b]ка̄ййнъесь [/b]стеснительный, смущённый, робкий; [b]ка̄ййнъесь нийта[/b] стеснительная девочка [/m] [m1][b]ка̄йнсэ [/b]III постесняться, посмущаться (немного); [b]ка̄йнсэгке[/b] [b]ходтҍ вӣресь о̄ллмэнҍ[/b] постесняйтесь хоть чужих людей [/m] [m1][b]ка̄йнэльт[/b] то же, что [b]ка̄ййнъенне[/b]; [b]ка̄йнэльт кя̄һч[/b] \[он\] смотрит смущённо[/m] [m1][b]ка̄йнэч[/b] сказ. стеснительный, смущённый, робкий, стеснителен, смущён, робок; [b]нийта[/b] [b]лӣ ка̄йнэч[/b] девочка стеснительна [/m] [m1][b]коайнънэ [/b]III то же, что [b]ка̄ййнлувнэ; со̄нн пай коайнант[/b] он всегда стесняется[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЙЙП [m1][b][c]КА̄ЙЙП [/c][/b]([b]ка̄йп[/b]) II, 3 подбородок; [b]кудтҍ кя̄рртша ка̄ййп[/b] двойной подбородок[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄йнсэ [m1][b][c]ка̄йнсэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ЙЙНЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄йнэльт [m1][b][c]ка̄йнэльт[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ЙЙНЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄йнэч [m1][b][c]ка̄йнэч[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ЙЙНЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] калас [m1][b][c]калас[/c][/b] см. [b][ref]КАЛЛЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЛЛ [m1][b][c]КА̄ЛЛ [/c][/b]о. ч. III шкура с головы оленя; [b]ка̄лл не̄сськэ[/b] выскоблить шкуру с головы оленя; [b]ка̄лл ле̄в роаввас тубэркэ вуэдэ гуэйкэ[/b] шкура со лба оленя хороша (букв. прочна) для подошв тоборок (см. [b][ref]ТУБЭРК[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] каллас [m1][b][c]каллас[/c][/b] от [b][ref]КАЛАС[/ref][/b] (см. [b][ref]КАЛЛЬ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄ллас [m1][b][c]ка̄ллас[/c][/b] от [b][ref]КА̄ЛЛЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄лласхаһтӭ [m1][b][c]ка̄лласхаһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ЛЛЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄лласхуввэ [m1][b][c]ка̄лласхуввэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ЛЛЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЛЛЕСЬ [m1][b][c]КА̄ЛЛЕСЬ [/c][/b]([b]ка̄ллас[/b]) V 1. мужчина (старше 30 лет); [b]копчнэдтэнҍ эфт ка̄ллас [/b]собрались одни мужчины; [b]ка̄ллас са̄ррнмушш[/b] мужской разговор 2. муж, супруг; [b]томтсув мун ка̄ллсэнҍ[/b] познакомься с моим мужем; [b]ка̄ллсан кабперь[/b] мужнина \[моего мужа\] шапка \# [b]те̄д тӣдтӭй ка̄ллас[/b] мужи науки [/m] [m1][b]ка̄лласхаһтӭ[/b] I, 4* оставлять / оставить кого без мужа, лишать / лишить кого мужа; [b]туарр е̄ннэ нызнэдтӭ ка̄лласхэдтӭ[/b] война многих женщин оставила без мужей [b]ка̄лласхуввэ[/b] I остаться без мужа, лишиться мужа; [b]со̄нн а̄йкалт ка̄лласхувэ[/b] она рано лишилась мужа[/m] [m1][b]ка̄ллесьлуввэ[/b] I 1. стать мужчиной (т. е. повзрослеть, возмужать) 2. выйти замуж [/m] [m1][b]ка̄ллса [/b]о. ч. IV старик, дед, дедушка; старец; [b]со̄нн вя̄л лӣ роавас ка̄ллса[/b] он ещё крепкий старик; [b]нӯрр лӣ, а са̄ррн гӯ ка̄ллса[/b] \[он\] молод, а говорит мудро (букв. как старик, умудрённый опытом)[/m] [m1][b]ка̄ллсалуввэ [/b]I стать стариком; состариться; [b]аджя та̄ннӓ ка̄ллсалувэ[/b] отец в этом году \[очень\] состарился[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄ллесьлуввэ [m1][b][c]ка̄ллесьлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ЛЛЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЛЛК [m1][b][c]КА̄ЛЛК [/c][/b]([b]ка̄лк[/b]) II лыжи; [b]чӯййкэ ка̄лкэ альн[/b] идти на лыжах; [b]ка̄ллк суэмьп[/b] лыжные палки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] каллнэ [m1][b][c]каллнэ[/c][/b] см. [b][ref]КАЛЛЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] каллнэннтэ [m1][b][c]каллнэннтэ[/c][/b] см. [b][ref]КАЛЛЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄ллса [m1][b][c]ка̄ллса[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ЛЛЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄ллсалуввэ [m1][b][c]ка̄ллсалуввэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ЛЛЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] каллсэнне [m1][b][c]каллсэнне[/c][/b] см. [b][ref]КАЛЛЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ӅӅТ [m1][b][c]КА̄ӅӅТ [/c][/b]([b]ка̄ӆт[/b]) II карман \# [b]ка̄ӆӆтэ кӣдэ воанцэч[/b] бездельник (букв. ходящий руки в карманы)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] каллхэ [m1][b][c]каллхэ[/c][/b] см. [b][ref]КАЛЛЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] каллхэллэ [m1][b][c]каллхэллэ[/c][/b] см. [b][ref]КАЛЛЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] каллхэлнэ [m1][b][c]каллхэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]КАЛЛЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАЛЛЬ [m1][b][c]КАЛЛЬ [/c][/b]о. ч. III насыщение, сытость; [b]е̄лле каллесьт [/b]жить в сытости; [b]калль на̄ввьт[/b] сытый зверь [/m] [m1][b]калас [/b]([b]каллас[/b]) сказ. сытый, сыт; [b]на̄ввьт лӣ калас[/b] зверь сыт; [b]на̄вьт ле̄в каллас[/b] звери сыты [/m] [m1][b]каллнэ [/b]III насытиться, наесться досыта; [b]не̄лльк пальтэсь кугкь эйй вуайя каллнэ[/b] голодный волк долго не мог насытиться; [b]по̄ррэ каллнэм райя[/b] наесться досыта [b]каллнэннтэ [/b]I, 1* насыщаться, наедаться досыта (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m1][b]каллсэнне [/b]сытно; [b]поҏсэ каллсэнне[/b] сытно поесть[/m] [m1][b]каллхэ [/b]III насытить, накормить досыта кого; [b]воаррла бэдт каллхэ, а маӈӈа куллэ,[/b] [b]ко̄з ва̄р тӯлляй[/b] путника сначала нужно накормить досыта, а потом выслушать, куда он держит путь[/m] [m1][b]каллхэллэ [/b]I, 1* насыщать, кормить досыта кого (постоянно); [b]пӯдзэтҍ каллхэллэм гуэйкэ бэдт шӣг пе̄ррк сэетҍ о̄дзэ[/b] чтобы досыта кормить оленей, нужны хорошие пастбища[/m] [m1][b]каллхэлнэ [/b]III насыщать, кормить досыта кого (иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАӅӅЬК [m1][b][c]КАӅӅЬК [/c][/b]([b]каӆьк[/b]) II, 3 звон, гром (посуды, мелких предметов); [b]оассьтэ кэӆькэнҍ пугк пэ̄ҏҏт а̄нҍсувэ[/b] звоном посуды наполнился весь дом[/m] [m1][b]каӆӆькэ[/b] II, 4 звенеть, греметь (о посуде, мелких предметах); [b]оассьтэгуэйм[/b] ([b]курас я̄ммпрэгуэйм[/b]) [b]каӆӆькэ[/b] греметь посудой (пустыми вёдрами)[/m] [m1][b]каӆьксэ[/b] III греметь, звенеть, издавать звон (гром) при соприкосновении (о посуде, мелких предметах); [b]со̄нн та̄рьм ӣнцэсь пай каӆькаст оассьтэгуэйм[/b] она сегодня всё утро гремит посудой [/m] [m1][b]кэӆькнэ [/b]III то же, что [b]кэӆкче[/b] [/m] [m1][b]кэӆкче[/b] III греметь, звенеть, издавать звон (гром) (о посуде, мелких предметах - постоянно; иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] каӆӆькэ [m1][b][c]каӆӆькэ[/c][/b] см. [b][ref]КАӅӅЬК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЛЛЬМ [m1][b][c]КА̄ЛЛЬМ [/c][/b]([b]ка̄льм[/b]) II, 3 могила, погребение; [b]ра̄бпэ ка̄льм[/b] вырыть могилу; [b]э̄ххтса ка̄лльм[/b] братская могила; [b]тӣдҍнаһтӭм соалтэх ка̄лльм [/b]могила неизвестного солдата[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] калльмдэ [m1][b][c]калльмдэ[/c][/b] см. [b][ref]КЭ̄ЛЛМ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] калльмэ [m1][b][c]калльмэ[/c][/b] см. [b][ref]КЭ̄ЛЛМ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ӅӅЬЧ [m1][b][c]КА̄ӅӅЬЧ [/c][/b]([b]ка̄ӆьч[/b]) II, 3 раковина моллюска; [b]кудтҍ гоаррэ а̄ввнэй ка̄ӆӆьч[/b] двухстворчатая раковина моллюска; [b]ко̄ппче коаӆьчетҍ ме̄рр рынтэсьт[/b] собирать раковины моллюсков на берегу моря[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] каӆьксэ [m1][b][c]каӆьксэ[/c][/b] см. [b][ref]КАӅӅЬК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кальмлуввэ [m1][b][c]кальмлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]КЭ̄ЛЛМ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кальмсэ [m1][b][c]кальмсэ[/c][/b] см. [b][ref]КЭ̄ЛЛМ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кальмхэ [m1][b][c]кальмхэ [/c][/b]см. [b][ref]КЭ̄ЛЛМ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАМАША [m1][b][c]КАМАША[/c][/b] о. ч. IV ботинки мн. (ед. ботинок м); ср. [b]ботинка; вуэссьтэ камашатҍ[/b] купить ботинки; [b]савехь камаша[/b] лыжные ботинки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄ммпал [m1][b][c]ка̄ммпал[/c][/b] от [b][ref]КА̄МЬПЕЛЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄МЬПЕЛЬ [m1][b][c]КА̄МЬПЕЛЬ [/c][/b]([b]ка̄ммпал[/b]) V камбала; [b]шылле ка̄ммплэтҍ[/b] ловить камбалу; [b]ка̄мьпель лӣмм[/b] уха из камбалы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ННТ [m1][b][c]КА̄ННТ [/c][/b]([b]ка̄нт[/b]) II, 2 1. пятка; [b]е̄ррэ ка̄нт[/b] натереть пятку 2. каблук; [b]э̄лл ка̄ннт тӯфля[/b] туфли на высоких каблуках \# [b]ка̄нтэ райя[/b] до пят; [b]ка̄нтэ мӣлльтэ ва̄ннҍцэ[/b] ходить по пятам; [b]ка̄нт вӯлленҍ е̄лле[/b] жить под каблуком [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄ннтас [m1][b][c]ка̄ннтас [/c][/b]от [b][ref]КА̄НҌТЭСЬ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄ннтаслуввэ [m1][b][c]ка̄ннтаслуввэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄НҌТЭСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄ннтаслувнэ [m1][b][c]ка̄ннтаслувнэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄НҌТЭСЬ [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ННҌ [m1][b][c]КА̄ННҌ [/c][/b]([b]ка̄нҍ[/b]) I, 3 курица (куры мн.); [b]ка̄ннҍ лӣмм[/b] куриный бульон; [b]ка̄нҍ пура[/b] цыплёнок[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ННҌТ [m1][b][c]КА̄ННҌТ [/c][/b]([b]ка̄нҍт[/b]) II, 3 возвышенность; [b]е̄гель ка̄нҍт мӣлльтэ выйе[/b] ехать по возвышенности, на которой \[растёт\] много ягеля; [b]ка̄ннҍт сайй[/b] возвышенное место[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАННҌЦ [m1][b][c]КАННҌЦ [/c][/b]([b]канҍц[/b]) II, 3 кушанье из ягод вороники с оленьим жиром (холодные ягоды вороники заливаются горячим оленьим жиром; каждая ягодка оказывается в оболочке из жира); [b]бэдт вӣршэ канҍц[/b] приготовить кушанье из ягод вороники с оленьим жиром[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ННҌЦ 1 [m1][b][c]КА̄ННҌЦ 1 [/c][/b]([b]ка̄нҍц[/b]) II, 3 друг; приятель м, товарищ; подруга ж; [b]па̄ррнэ па̄ллса ка̄ннҍц [/b]друг детства; [b]ка̄ннҍц тӣррвъвудт[/b] дружеский привет[/m] [m1][b]ка̄ннҍцвудт [/b]([b]ка̄ннҍцвуд[/b]) I дружба; [b]нарэдэ ка̄ннҍцвудт[/b] дружба народов[/m] [m1][b]ка̄ннҍцлуввэ [/b]I 1. заиметь, приобрести друга, приятеля, товарища, подругу; [b]мунн[/b] [b]а̄йнханна ка̄ннҍцлувве[/b] у меня неожиданно появился друг 2. подружиться с кем; [b]мыйй со̄нэнҍ вэххтэнне ка̄ннҍцлувэмь[/b] мы с ним быстро подружились[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ННҌЦ 2 [m1][b][c]КА̄ННҌЦ 2[/c][/b]: [b]ка̄ннҍц коанҍцэнэсь[/b] друг с другом; [b]ка̄ннҍц ка̄нҍцэсь мӣлльтэ[/b] друг за другом; [b]ка̄ннҍц ка̄нҍцэсь эвтэсьт[/b] друг против друга[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄ннҍцвудт [m1][b][c]ка̄ннҍцвудт [/c][/b]см. [b][ref]КА̄ННҌЦ 1[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄ннҍцлуввэ [m1][b][c]ка̄ннҍцлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ННҌЦ 1[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄нтсэллэ [m1][b][c]ка̄нтсэллэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄НҌТЭСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄нтсэлнэ [m1][b][c]ка̄нтсэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄НҌТЭСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄нҍтсэ [m1][b][c]ка̄нҍтсэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄НҌТЭСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄НҌТЭСЬ [m1][b][c]КА̄НҌТЭСЬ [/c][/b]([b]ка̄ннтас[/b]) V груз, вьюк (для оленя); [b]ка̄ннтас ко̄ррэ я̄ррка[/b] укрепить на олене вьюк [/m] [m1][b]ка̄ннтаслуввэ [/b]I быть навьюченным, нагруженным вьюком (об оленях); [b]пӯдзэ[/b] [b]ка̄ннтаслуввенҍ[/b] олени навьючены[/m] [m1][b]ка̄ннтаслувнэ [/b]III бывать навьюченным, нагруженным вьюком (об олене - постоянно; иногда, бывало)[/m] [m1][b]ка̄нтсэллэ [/b]I, 1* навьючивать что (на оленя - постоянно); [b]э̄ввтэль мунн тэнна е̄рьк ка̄нтсэлле, адтҍ со̄нн вуамэ [/b]раньше я этого оленя навьючивал, а сейчас он состарился[/m] [m1][b]ка̄нтсэлнэ [/b]III навьючивать что (на оленя - иногда, бывало) [/m] [m1][b]ка̄нҍтсэ [/b]III навьючивать / навьючить что (на оленя); нагружать / нагрузить кого вьюком, положить / класть груз (вьюк); [b]бэдт ка̄нҍтсэ тоаввсамусс пӯдзэтҍ[/b] нужно навьючить самых сильных оленей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАПИТАЛИЗМ [m1][b][c]КАПИТАЛИЗМ[/c][/b] II капитализм[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАПИТАЛИСТИЧЕСКЭ [m1][b][c]КАПИТАЛИСТИЧЕСКЭ[/c][/b] капиталистический; [b]капиталистическэ ланҍ[/b] капиталистические страны[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАПУСТА [m1][b][c]КАПУСТА [/c][/b]о. ч. IV капуста; [b]капуста па̄лл[/b] кочан капусты; [b]пыйе е̄ммьнье капустатҍ[/b] сажать капусту; [b]капуста лэ̄сст[/b] капустный лист[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАРАЛЛЬ [m1][b][c]КАРАЛЛЬ [/c][/b]([b]караль[/b]) I кораль м (загон в тундре для выбраковки или пересчёта оленей); ср. [b]юррк[/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАРВУЛЛЭ [m1][b][c]КАРВУЛЛЭ[/c][/b] I 1. караулить, стеречь, охранять, сторожить кого-что; дежурить; [b]чӯдзэ карвуллэ[/b] охранять стадо 2. караулить, поджидать, подстерегать кого-что; [b]коасс карвулл са̄һплиӈк [/b]кошка караулит мышь [/m] [m1][b]карвуллэй [/b]о. ч. V сторож; дежурный пастух [/m] [m1][b]карвулнэ [/b]III 1. караулить, стеречь, охранять, сторожить кого-что; дежурить (иногда, бывало); [b]мунн карвулна ажян саесьт[/b] я иногда дежурю за отца 2. караулить, поджидать, подстерегать кого-что (иногда, бывало); [b]пастэх карвулнэнҍ ые[/b] [b]мӣлльтэ паллтсэтҍ[/b] по ночам пастухи подстерегали волков; [b]со̄нн карвулэнҍт мун[/b] [b]чӯһкас альн[/b] он, бывало, поджидал меня на дороге[/m] [m1][b]карвулсэ [/b]III покараулить, посторожить кого-что (недолго); подежурить (недолго); [b]мунн вуэлка то̄н саесьт карвулса[/b] я пойду подежурю за тебя[/m] [m1][b]карвулхэ [/b]III понуд. к [b]карвуллэ[/b]; [b]нӯрршэтҍ бэдт карвулхэ чӯдзэ[/b] нужно, чтобы стадо охраняла молодёжь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] карвуллэй [m1][b][c]карвуллэй [/c][/b]см. [b][ref]КАРВУЛЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] карвулнэ [m1][b][c]карвулнэ[/c][/b] см. [b][ref]КАРВУЛЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] карвулсэ [m1][b][c]карвулсэ[/c][/b] см. [b][ref]КАРВУЛЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] карвулхэ [m1][b][c]карвулхэ[/c][/b] см. [b][ref]КАРВУЛЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄РЕПЬ [m1][b][c]КА̄РЕПЬ[/c][/b] о. ч. V корабль м; [b]ёадтӭ ка̄репь альн[/b] плыть на корабле; [b]ка̄репь шалльт[/b] палуба; [b]мӯрр ка̄репь гуэйкэ[/b] корабельный лес[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАРНДАШШ [m1][b][c]КАРНДАШШ [/c][/b]([b]карндаж[/b]) I карандаш; [b]эввьн карндаж[/b] цветные карандаши; [b]карндажэтҍ[/b] [b]чиннэ[/b] чинить карандаши[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] каррлэ [m1][b][c]каррлэ[/c][/b] см. [b][ref]КАРРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄РРЬ [m1][b][c]КА̄РРЬ [/c][/b]([b]ка̄рь[/b]) I, 3 1. деревянная посуда; [b]пе̄ссь ка̄ррь[/b] посуда из берёсты; [b]коаретҍ лыһкэ [/b]делать деревянную посуду; [b]ка̄ррь мӯрр [/b]дерево, из которого можно делать[/m] [m1]посуду 2. деревянное блюдо; [b]ке̄зь вуэнч ка̄рра[/b] вынь мясо на деревянное блюдо[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАРРЬКСЭ [m1][b][c]КАРРЬКСЭ [/c][/b]III идти шагом (напр. об олене, лосе); [b]пӯдзэ каррьксэв[/b] олени идут шагом [b]каррьксэллэ [/b]I, 1* идти шагом (напр. об олене, лосе - постоянно)[/m] [m1][b]каррьксэлнэ [/b]III идти шагом (напр. об олене, лосе - иногда, бывало)[/m] [m1][b]каррьксэнне [/b]шагом (напр. об олене, лосе); [b]пӯдзэ каррьксэнне ёадтӭв саесьт сайе[/b] олени на месте выпаса передвигаются шагом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] каррьксэллэ [m1][b][c]каррьксэллэ[/c][/b] см. [b][ref]КАРРЬКСЭ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] каррьксэлнэ [m1][b][c]каррьксэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]КАРРЬКСЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] каррьксэнне [m1][b][c]каррьксэнне[/c][/b] см. [b][ref]КАРРЬКСЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄РРЬТ [m1][b][c]КА̄РРЬТ [/c][/b]([b]ка̄рьт[/b]) II, 3 жесть ж; [b]ка̄ррьт е̄мьперь[/b] жестяное ведро [/m] [m1][b]ка̄ррьтлуввэ[/b] I страд. к [b]ка̄ррьтэ [/b]1, 2; [b]та̄хьт шӣгктэнне ка̄ррьтлуввенҍ[/b] кости хорошо обглоданы (букв. обглодались); [b]кӣммьн ка̄ррьтлувэ [/b]котёл выскоблен; [b]кӣбп[/b] [b]ка̄ррьтлувэ кӣмьнэсьт[/b] сажа соскоблилась с котла [/m] [m1][b]ка̄ррьтлэ [/b]III 1. соскоблить, соскрести что (быстро) 2. перен. обглодать (кости - быстро)[/m] [m1][b]ка̄ррьтэ [/b]II, 4 1. скоблить / соскоблить, скрести / соскрести что; [b]ка̄ррьтэ лӯвьт[/b] [b]ныйпэнҍ[/b] скоблить доску ножом; [b]ка̄ррьтэ рӯст я̄ммпрэсьт[/b] соскоблить ржавчину с ведра; [b]ка̄ррьтэ ӣӈ савьхенҍ [/b]соскрести лёд с лыж 2. глодать (кости); [b]пе̄ннэ ка̄ррт тоахьтэтҍ[/b] собака гложет кости 3. драть (о бритве); [b]брӣтва эйй вэ̄цк, а ка̄ррт[/b] бритва не бреет, а дерёт[/m] [m1][b]кэ̄рртъе [/b]III то же, что [b]ка̄ррьтлуввэ; ла̄ттҍк кэ̄рртэй [/b]сковорода выскоблена; [b]кӣбп[/b] [b]кэ̄рртэй [/b]сажа соскоблена; [b]та̄хьт шӣгктэнне кэ̄ртьенҍ[/b] кости хорошо обглоданы [/m] [m1][b]кэртнэ [/b]III 1. скоблить, скрести что (постоянно; иногда, бывало) 2. глодать (кости - постоянно; иногда, бывало) 3. драть (о бритве - постоянно; иногда, бывало) [/m] [m1][b]кэртче [/b]то же, что [b]кэртнэ[/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄ррьтлуввэ [m1][b][c]ка̄ррьтлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄РРЬТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄ррьтлэ [m1][b][c]ка̄ррьтлэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄РРЬТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄ррьтэ [m1][b][c]ка̄ррьтэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄РРЬТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАРРЭ [m1][b][c]КАРРЭ[/c][/b] I, 3 бежать, мчаться, нестись (о животных); [b]рӣммьн карр нюэммель[/b] [b]мӣлльтэ [/b]лиса бежит за зайцем; [b]выйем пӯдзэ каррэв[/b] мчатся оленьи упряжки; [b]коаммерьт каррэ[/b] нестись галопом; [b]каррнэлле каррэ [/b]бежать очень быстро [/m] [m1][b]каррлэ [/b]III побежать; [b]пе̄ннэ каррэль а̄лт мӣлльтэ[/b] собака побежала за важенкой [/m] [m1][b]карсэ [/b]III 1. побегать (немного); [b]бэдт аннҍтэ пӯдзэтҍ карсэ ва̄лтэсьт[/b] оленям нужно дать побегать на свободе 2. побежать; [b]пуаз караст-караст я вуагкал[/b] олень бежит-бежит и набирает ровный ход [/m] [m1][b]кархэ [/b]III 1. ехать (быстро), мчаться; [b]мыйй вэххтэнне кархэмь выйем пӯдзэ альн[/b] мы ехали на оленьей упряжке очень быстро 2. доставить, довезти, привезти кого-что (быстро - о средствах передвижения); [b]пӯдзэ вэххтэнне кархэнҍ мӣнэтҍ чӣррэ[/b] олени быстро доставили нас в тундру 3. гнать кого-что; [b]крӯшшэм па̄ль[/b] [b]кархэ пе̄ннган пырр чӯдзэ[/b] собирая оленей, \[я\] заставил собаку набегаться вокруг стада 4. перен. тащить, тянуть кого-что; [b]кархэ ве̄ҏц [/b]тащить мешок; [b]кархэ[/b] [b]парна кӣдэсьт[/b] тащить ребёнка за руку 5. перен. красть что [/m] [m1][b]кэ̄рнэ [/b]III 1. бегать (в разных направлениях - постоянно; иногда, бывало); [b]пуаз[/b] [b]кугкь кэ̄рэнҍт ва̄лтэсьт[/b] олень долго бегал на свободе 2. перен. гулять с кем (постоянно; иногда, бывало) [/m] [m1][b]кэ̄рхаллей [/b]о. ч. V гонщик; [b]кэ̄рхэллмэнҍ вӯјтэ сама нӯрр кэ̄рхаллей [/b]в гонках на оленьих упряжках победил самый молодой гонщик[/m] [m1][b]кэ̄рхэллэ[/b] I, 1* 1. ездить (быстро на оленьих упряжках); [b]ва̄рэнҍ кэ̄рхэллэв сыйт мӣлльтэ ря̄ввк выйем пӯдзэгуэйм[/b] гости ездят по селу на нарядных упряжках 2. соревноваться в гонках на оленях; [b]кэ̄рхаллей кэ̄рхэллэв уһцма пӯдзэ альн[/b] гонщики соревнуются в гонках на обученных оленях [/m] [m1][b]кэ̄рхэлнэ [/b]III 1. ездить (быстро на оленьих упряжках - постоянно; иногда, бывало) 2. соревноваться в гонках на оленях (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m1] [b]кэ̄рче [/b]III то же, что [b]кэ̄рнэ[/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] карсэ [m1][b][c]карсэ[/c][/b] см. [b][ref]КАРРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАҎТФЭЛЛЬ [m1][b][c]КАҎТФЭЛЛЬ [/c][/b]([b]каҏтфэль[/b]) I картофель м; [b]е̄ммьнье каҏтфэлетҍ пыйе[/b] сажать картофель; [b]каҏтфэлль па̄лл[/b] картофелина[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кархэ [m1][b][c]кархэ[/c][/b] см. [b][ref]КАРРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАРЬНЭЛЬ [m1][b][c]КАРЬНЭЛЬ [/c][/b]о. ч. V локоть м (тж. на одежде); [b]карьнэль ла̄вь[/b] анат. локтевые суставы; [b]карьнленҍ сэ̄ӆӆкэ я̄ҏҏта[/b] толкать локтем в бок; [b]ель пый карьнлетҍ туэль[/b] [b]э̄л[/b] не клади локти на стол; [b]пӣдкна карьнэль[/b] рваные локти; [b]лыгкхэллэ[/b] [b]карьнлегуэйм [/b]перен. работать локтями; [b]ва̄лльтэ ка̄рьнэль вуэла [/b]взять кого под руку[/m] [m1][b]карьнэльлуввэ [/b]I облокачиваться / облокотиться на кого-что; [b]карьнэльлуввэ[/b] [b]туэль э̄л[/b] облокотиться на стол[/m] [m1][b]карьнэльлувнэ [/b]III облокачиваться на кого-что (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] карьнэльлуввэ [m1][b][c]карьнэльлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]КАРЬНЭЛЬ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] карьнэльлувнэ [m1][b][c]карьнэльлувнэ[/c][/b] см. [b][ref]КАРЬНЭЛЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄РЬНЭСЬ [m1][b][c]КА̄РЬНЭСЬ [/c][/b]([b]ка̄ррнас[/b]) V ворон \# [b]ка̄рьнэсь ка̄ррнсэ чальм эйй нуэгк[/b] посл. ворон ворону глаз не выклюет; [b]ка̄рьнэсь пай ка̄ввн ӣджесь ӣжесь-налшэм[/b] посл. ворон всегда найдёт себе подобного; [b]ка̄ррнас пӣссесьт вуайй нюхч манҍ коаввнэ[/b] посл. и в гнезде ворона можно найти лебединое яйцо; [b]ка̄рьнэсь эйй стуэй е̄ӈӈкрэмуж[/b] посл. ворон не стоит выстрела[/m] [m1][b]ка̄рьнэсьлуввэ [/b]I фольк. превратиться в ворона [/m] [m1][b]ка̄рьнэсьлувнэ [/b]III фольк. превращаться в ворона (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄рьнэсьлуввэ [m1][b][c]ка̄рьнэсьлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄РЬНЭСЬ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄рьнэсьлувнэ [m1][b][c]ка̄рьнэсьлувнэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄РЬНЭСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄свхуввэ [m1][b][c]ка̄свхуввэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ССВ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄свхувнэ [m1][b][c]ка̄свхувнэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ССВ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ССВ [m1][b][c]КА̄ССВ [/c][/b]([b]ка̄св[/b]) II, 2 лицо; [b]томтас ка̄ссв [/b]знакомое лицо; [b]ка̄ссв кремм [/b]крем для лица; [b]ка̄ссв коассва вуэсстлэ[/b] встретиться лицом к лицу[/m] [m1][b]ка̄свхуввэ[/b] I измениться в лице; [b]со̄нн ка̄свхуввма лӣ[/b] на ней лица нет[/m] [m1][b]ка̄свхувнэ [/b]III меняться в лице (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] касска [m1][b][c]касска[/c][/b] см. [b][ref]КЭ̄ССК[/ref][/b] 2[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] касснэ [m1][b][c]касснэ[/c][/b] см. [b][ref]КЭ̄СС[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] касснэннтэ [m1][b][c]касснэннтэ[/c][/b] см. [b][ref]КЭ̄СС[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ССЬ [m1][b][c]КА̄ССЬ [/c][/b]([b]ка̄зь[/b]) I, 3 1. сера (ушная) 2. живица; [b]ко̄ппче ка̄зь[/b] собирать живицу; [b]ка̄зь[/b] [b]сӯсскэ[/b] жевать живицу; [b]сӯсскма коазенҍ роаӊӭтҍ лыһцэ [/b]лечить раны разжёванной живицей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАСЬТ [m1][b][c]КАСЬТ [/c][/b]где; [b]касьт то̄нн о̄һпнувак[/b]? где ты учишься?; [b]тэль касьт мунн лӣйе[/b]! вот где я был!; [b]касьт лӣ соннӭ ё тамьпе ёадтӭ[/b]! где уж ему ехать! \# [b]касьт а̄ййт вульга лӣ, тамьпе югке вуайй пэйель нюччкъе[/b] посл. невысокую изгородь каждый может перепрыгнуть [/m] [m1][b]касьт-ля̄ннч[/b] где-то; [b]касьт-ля̄ннч пысс е̄ӈӈкэрь[/b] где-то раздался выстрел [/m] [m1][b]касьт-не[/b] где-нибудь, где-либо; [b]касьт-не мудта саесьт[/b] где-нибудь в другом месте[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] касьт-ля̄ннч [m1][b][c]касьт-ля̄ннч [/c][/b]см. [b][ref]КАСЬТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] касьт-не [m1][b][c]касьт-не[/c][/b] см. [b][ref]КАСЬТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄тҍсассьтэ [m1][b][c]ка̄тҍсассьтэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ҺТЄ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄тҍхуввэ [m1][b][c]ка̄тҍхуввэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ҺТЄ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ҺТӬ [m1][b][c]КА̄ҺТӬ [/c][/b]I, 4 1. закрывать / закрыть кого-что; [b]кӣмьн ка̄һтӭ[/b] закрыть котёл; [b]ка̄һтӭ[/b] [b]чильмэтҍ[/b] закрыть глаза; [b]ка̄һтэ пэ̄ҏҏьтэ па̄ррнэтҍ[/b] запереть детей в комнате;[/m] [m1][b]ка̄һтӭ со̄бэр[/b] закрыть заседание 2. накрывать / накрыть, покрывать / покрыть кого-что чем; [b]ка̄һтӭ парна роаввэнҍ[/b] покрыть ребёнка одеялом из оленьей шкуры 3. покрывать / покрыть, возмещать / возместить что; [b]ка̄һтӭ ве̄льк[/b] покрыть задолженность 4. застилать / застлать что; [b]сувв коатӭ альм[/b] дым застлал небо; [b]кэ̄ннял коаһтэнҍ чильмэтҍ[/b] слезы застлали глаза 5. заслонять / заслонить кого-что; [b]со̄нн коатӭ мыннӭ чув[/b] он заслонил мне свет [/m] [m1][b]катҍсассьтэ [/b]II, 4* прикрыть кого-что (немного); [b]катҍсасьт укс[/b] прикрой дверь [b]ка̄тҍхуввэ [/b]I страд. к [b]ка̄һтӭ[/b] 1-4; [b]мунн ка̄тҍхуввэ пэҏтэсьт[/b] меня заперли дома; [b]парна ка̄тҍхувэ одьяланҍ [/b]ребёнка укрыли одеялом; [b]алльм ка̄тьхувэ[/b] [b]вӯхьтэгуэйм[/b] нёбо покрыто тучами[/m] [m1][b]коатче [/b]III 1. закрывать, запирать кого-что (постоянно; иногда, бывало); [b]ель[/b] [b]коатэч па̄ррнэтҍ[/b] не запирай детей 2. накрывать, покрывать кого-что чем (постоянно; иногда, бывало); [b]коатче соан тӯльенҍ[/b] покрывать нарту шкурой[/m] [m1]3. покрывать, возмещать что (постоянно; иногда, бывало); [b]вӣлькэтҍ бэдҍсувв[/b] [b]коатче[/b] долги придётся возмещать 4. застилать что (постоянно; иногда, бывало); [b]вуэхьт тоаййв коатчев альм[/b] тучи часто застилают небо 5. заслонять кого-что (постоянно; иногда, бывало); [b]ель коатэч чув[/b] не заслоняй свет [/m] [m1][b]коатчеднэ [/b]III 1. закрываться (постоянно; иногда, бывало); [b]ыяс мыйй[/b] [b]коатчеднэпь[/b] на ночь мы запираемся 2. укрываться, накрываться (постоянно; иногда, бывало); [b]аббьрэнҍ мыйй коатчеднэмь са̄ллвсэнҍ[/b] во время дождя мы накрывались брезентом [/m] [m1][b]коатчедтэ[/b] I, 1* 1. закрыться; [b]мыйй коатчедэмь пэҏтэсьт[/b] мы закрылись дома 2. укрыться, накрыться чем; [b]коатчедтэ са̄ллвсэнҍ[/b] накрыться брезентом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ХХЦ [m1][b][c]КА̄ХХЦ[/c][/b] восемь; [b]па̄ррьшяя тӣвтэ ка̄ххц ыгке[/b] мальчику исполнилось восемь лет; [b]ка̄ххц чӯдтӭ[/b] восемьсот; [b]ка̄ххц тоафнэдтӭ[/b] восемь тысяч[/m] [m1][b]ка̄ххцлоагкь[/b] восемьдесят [/m] [m1][b]ка̄ххцэмплогкь[/b] восемнадцать[/m] [m1][b]ка̄ххцэсьт[/b] восьмером [/m] [m1][b]ка̄ххцэшьт [/b]восемь раз [/m] [m1][b]ка̄хцант [/b]восьмой; [b]со̄нн лӣ пӣррсэсьт ка̄хцант парна[/b] он в семье восьмой ребёнок [/m] [m1][b]ка̄хцас[/b] восьмеро [/m] [m1][b]ка̄хцэ-ка̄хцэ[/b] по восемь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄ххцлоагкь [m1][b][c]ка̄ххцлоагкь[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ХХЦ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄ххцэмплоагкь [m1][b][c]ка̄ххцэмплоагкь[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ХХЦ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄ххцэсьт [m1][b][c]ка̄ххцэсьт[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ХХЦ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄ххцэшьт [m1][b][c]ка̄ххцэшьт[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ХХЦ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄хцант [m1][b][c]ка̄хцант[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ХХЦ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄хцас [m1][b][c]ка̄хцас[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ХХЦ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАҺЦЕ 1 [m1][b][c]КАҺЦЕ[/c][/b] 1 I, 4 мчаться в карьер (о животных); [b]е̄рьк воаллтэдтэнҍ каһце[/b] олени мчались в карьер [/m] [m1][b]каһцьлуввэ[/b] I пуститься в карьер (о животных); [b]пӯдзэ каһцьлуввенҍ - лӣннченҍ каһце[/b] [b]ва̄рр пайе[/b] олени помчались в карьер - значит, будут так бежать весь путь[/m] [m1][b]каһцьлувнэ[/b] III пускаться в карьер (о животных - постоянно; иногда, бывало) [/m] [m1][b]каһцьлэ [/b]III пуститься в карьер (о животных)[/m] [m1][b]кэ̄дцнэ [/b]III мчаться в карьер (постоянно; иногда, бывало); [b]тэгка пӯдзэ кэ̄дцнэнҍ[/b] [b]кэ̄рхэллэм па̄ль[/b] эти олени мчались в карьер на \[оленьих\] гонках[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАҺЦЕ 2 [m1][b][c]КАҺЦЕ[/c][/b] 2 I, 4 1. прям., перен. хватать кого-что; [b]каһце кӣдэсьт[/b] хватать за руку; [b]каһце[/b] [b]мӣ поабпаһт[/b] хватать что попало 2. рвать (ягель); [b]па̄һкь ра̄нҍтэсьт нызан кэ̄һценҍ[/b] [b]я̄гклэтҍ[/b] на склоне горы женщины рвали ягель 3. чесать кого-что; [b]каһце се̄льк [/b]чесать спину [/m] [m1][b]кадцьсуввэ [/b]I прям., перен. схватиться за кого-что; [b]кадцьсуввэ рыссье[/b] схватиться за ветку [/m] [m1][b]кадцьсувнэ [/b]III прям., перен. хвататься за кого-что (постоянно; иногда, бывало); [b]со̄нн[/b] [b]кадцьсувант югке лыһке[/b] он хватается за любую работу[/m] [m1][b]кадцьсэ [/b]III 1. прям., перен. схватить; подхватить, подцепить кого-что; [b]со̄нн кадцесьт[/b] [b]мун кӣдэсьт[/b] он схватил меня за руку; [b]со̄нн вэххтэнне кадцесьт мунн юрртэ[/b] он быстро схватил мою мысль; [b]ель кадцесьт грӣб [/b]не подхвати грипп 2. нарвать (ягеля - быстро); [b]бэдт я̄гкал кадцьсэ[/b] нужно быстро нарвать ягеля [/m] [m1][b]каһцьлэ [/b]III 1. нарвать (ягеля - быстро); [b]мыйй та̄рьм я̄гклэтҍ каһцьлэмь[/b] мы сегодня быстро нарвали ягеля 2. почесать кого-что (немного); [b]каһцель коазэсьт пе̄льй туэгкэнҍ[/b] почеши кошку за ухом [/m] [m1][b]кэдцнэ [/b]III 1. прям., перен. хватать кого-что (постоянно; иногда, бывало) 2. рвать (ягель - постоянно; иногда, бывало)[/m] [m1][b]кэдцчедтэ [/b]I, 1* чесаться; [b]пе̄ннэ кэдцчадт[/b] собака чешется [/m] [m1][b]кэ̄һцъюввэ [/b]I страд. к [b]каһце2[/b]; [b]кнӣга пугк ё кэ̄һцъюввенҍ [/b]все книги уже разобрали; [b]е̄гель кэ̄һцъювэ та̄лвас [/b]ягель на зиму собран[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] каһцьлуввэ [m1][b][c]каһцьлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]КАҺЦЕ [/ref][/b]1[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] каһцьлувнэ [m1][b][c]каһцьлувнэ[/c][/b] см. [b][ref]КАҺЦЕ1[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] каһцьлэ 1 [m1][b][c]каһцьлэ 1,2 [/c][/b]см. [b][ref]КАҺЦЕ 1,2[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄хцэ-ка̄хцэ [m1][b][c]ка̄хцэ-ка̄хцэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ХХЦ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЦЦЬКЭ [m1][b][c]КА̄ЦЦЬКЭ[/c][/b] II, 4 1. кусать, укусить кого-что; откусывать / откусить что, чего; [b]ка̄ццькэ[/b] \[[b]ӣджьсант[/b]\] [b]пэ̄кксмэтҍ[/b] кусать \[себе\] губы; [b]пе̄ннэ коацькэ ю̄льк[/b] собака укусила в ногу; [b]ель ка̄цьк сӯн поанӭгуэйм[/b] не откусывай нитку зубами 2. грызть / разгрызть что тж. перен., разгрызать / разгрызть что; [b]пе̄ннэ ка̄ццк та̄хьт[/b] собака грызёт кость; [b]ла̄ммпас ка̄ццькэв тӯркэтҍ [/b]овцы грызут ветки 3. кастрировать кого-что; [b]ка̄ццькэ саррвас[/b] ([b]боаран[/b]) кастрировать гирваса (барана) \# [b]сувв ка̄ццк чильмэтҍ[/b] дым ест глаза[/m] [m1][b]ка̄цьксэ[/b] III 1. откусить что-чего; [b]ка̄цькэсьт ле̄ййп куска[/b] откуси кусочек хлеба 2. погрызть что, чего (немного); [b]ка̄цьксэгке орьхэтҍ мун тыввнэдтэм пай [/b]погрызите орехов, пока я оденусь [/m] [m1][b]коацкнэ [/b]III 1. кусать кого-что (постоянно; иногда, бывало) 2. прям., перен. грызть кого-что (постоянно; иногда, бывало) 3. кастрировать кого-что (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m1][b]коацкче [/b]III то же, что [b]коацкнэ [/m] [m1]коацкчеднэ [/b]III 1. кусаться (постоянно; иногда, бывало) 2. перен. ругаться, ссориться (сильно - постоянно; иногда, бывало) [/m] [m1][b]коацкчедтэ [/b]I, 1* 1. кусаться [b]пе̄ннэ коацкчадт[/b] собака кусается 2. перен. ругаться, ссориться (сильно); [b]сыйй тоаййв коацкчедтэв[/b] они часто ругаются[/m] [m1][b]коаццкъе [/b]III 1. страд. к [b]ка̄ццькэ[/b]; [b]па̄нҍ роавсэнне коаццкъенҍ[/b] зубы крепко сжаты; [b]соагк коаццкэй мӯрре[/b] пилу зажало деревом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ка̄цьксэ [m1][b][c]ка̄цьксэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ЦЦЬКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАШШНЭ [m1][b][c]КАШШНЭ[/c][/b] III чихнуть; [b]со̄нн кашшэнҍ а̄йнханна[/b] он чихнул неожиданно [b]кашшнэннтэ [/b]II, 1* чихать; [b]кашшнэннтэ лэ̄ннлуввмэнҍ [/b]чихать при насморке[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кашшнэннтэ [m1][b][c]кашшнэннтэ[/c][/b] см. [b][ref]КАШШНЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ [m1][b][c]КЕ̄[/c][/b] ([b]ке̄гк[/b]) кто; [b]ке̄ лӣ тамьпе[/b]?; [b]ке̄гк ле̄в тамьпе[/b]? кто там?; [b]ке̄ вя̄л элля[/b]?, [b]ке̄гк вя̄л[/b] [b]е̄вла[/b]? кого ещё нет?; [b]ке̄нн [/b]\[[b]ке̄йт[/b]\] [b]то̄нн уйнэкь тамьпе[/b]? кого ты там видел?; [b]ке̄нн баяс юррьтбэдтӭ[/b]? кого \[вы\] имеете в виду?; [b]ке̄з вӯлкхэ кырьетҍ[/b]? кому послать письма?; [b]ке̄йн ча̄рэсьт вуэртак вулкхэз [/b]с кем \[ты\] ждёшь посылку из тундры?; [b]ке̄йн Тыйй са̄ррнбэдтӭ[/b]? с кем Вы разговариваете?; [b]ке̄нн баяс Тыйй кырьйхэтҍ[/b]? о ком Вы написали? \# [b]ке̄ е̄ннэ са̄ррн, тэдт е̄ннэ ке̄лсалл[/b] посл. кто много говорит, тот много лжёт (у саамов многословие не в почёте); [b]ке̄ е̄нӭсь, ажесь[/b] [b]ныллашт, тэдт шэ ля̄ннч ӣджесь[/b] посл. кто мать, отца обижает, тому \[на долю\] то же выпадает; [b]ке̄ касьт шэнтэ, тэдт тамьпе я бэдҍсувэ[/b] посл. кто где родился, тот там и пригодился (букв. нужен); [b]ке̄ ке̄сся вӯӈкэнҍ шыле, тэдт та̄лльва[/b] [b]ня̄ллк[/b] посл. кто летом на удочку ловил, тот зимой голодает; [b]ке̄ кӯффсэнҍ оалкаһт, тэдт пасьтмэнҍ луэппт[/b] посл. кто с зарёй начинает, тот с ложкой завершает; [b]ке̄ маӈӈедҍ пуадт, тэдт пӯййтэсь альн оарр[/b] посл. кто поздно приходит, тот посидит на собственном жире; позднему гостю кости; [b]ке̄ палл[/b] [b]пӣввсуввмэнҍ, тэдт ӣджесь нимэ̄нн эйй вуанч[/b] посл. кто боится вспотеть, тот ничего не добьётся; [b]ке̄ пӯрь вуаллкталл, тэдт ка̄ввн нюэзь[/b] посл. кто добро отвергает, тот находит только зло; [b]ке̄ шоабашт вуэдтӭм сай, тэз роаввэнҍ[/b] [b]лушш[/b] [b]ва̄йвашвудт[/b] посл. кто любит постель (т. е. спать), тому одеялом служит бедность [/m] [m1][b]ке̄-ля̄ннч [/b]([b]ке̄гк-ля̄ннч[/b]) кто-то; [b]со̄нн ке̄нн-ля̄ннч баяс са̄рнэ [/b]он о ком-то говорил[/m] [m1][b]ке̄-н е[/b] ([b]ке̄гк-не[/b]) кто-нибудь, кто-либо; [b]моайнсэгке тэнн баяс ке̄з-не[/b] расскажите об этом кому-нибудь; [b]воаррдэгке тоагэ ке̄йн-не[/b] сходите туда с кем-нибудь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄-ля̄ннч [m1][b][c]ке̄-ля̄ннч[/c][/b] см. [b][ref]КR[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄-не [m1][b][c]ке̄-не[/c][/b] см. [b][ref]КЕ̄[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄БПЕЛЬ [m1][b][c]КЕ̄БПЕЛЬ[/c][/b] о. ч. V лапа; [b]та̄л ке̄бпель[/b] медвежья лапа[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ВВЬЛ [m1][b][c]КЕ̄ВВЬЛ [/c][/b]([b]ке̄вьл[/b]) II, 4 ручка (котла, ведра, чайника и т. п.); [b]кӣмьн ке̄ввьл[/b] ручка котла [/m] [m1][b]ке̄ввьлье[/b] III приделывать / приделать ручку (к котлу, ведру, чайнику и т. п.); [b]мунн[/b] [b]кӣмьн ке̄ввьлье[/b] я приделал ручку к котлу[/m] [m1][b]ке̄вьлхуввэ[/b] I остаться без ручки (о котле, ведре, чайнике и т. п.); [b]е̄мьперь аввта ке̄вьлхувэ[/b] ведро опять без ручки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄ввьлье [m1][b][c]ке̄ввьлье[/c][/b] см. [b][ref]КЕ̄ВВЬЛ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ВВЬР [m1][b][c]КЕ̄ВВЬР [/c][/b]([b]ке̄вьр[/b]) II, 4 1. обручальное кольцо; [b]ке̄вьр вуэссьтэ[/b] купить обручальное кольцо 2. перен. избранник (избранница ж) [/m] [m1][b]ке̄ввьръе[/b] III надеть / надевать обручальное кольцо; [b]ке̄ввьръе коабсэз[/b] надеть невесте обручальное кольцо[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄ввьръе [m1][b][c]ке̄ввьръе[/c][/b] см. [b][ref]КЕ̄ВВЬР[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄вьлхуввэ [m1][b][c]ке̄вьлхуввэ[/c][/b] см. [b][ref]КЕ̄ВВЬЛ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄гк [m1][b][c]ке̄гк [/c][/b]от [b][ref]КR[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ДДҌК [m1][b][c]КЕ̄ДДҌК [/c][/b]([b]ке̄дҍк[/b]) II, 4 камень м; [b]коаллэш ке̄дҍк[/b] драгоценные камни; [b]ке̄ддҍк пэ̄ҏҏт[/b] каменный дом; [b]ке̄ддҍк рыннт[/b] каменистый берег \# [b]ке̄ддҍк кӯттҍк[/b] каменное сердце[/m] [m1][b]ке̄ддҍклуввэ[/b] I 1. фольк. превратиться в камень, окаменеть; [b]а̄кэнч ке̄ддҍклувэ [/b]старуха окаменела 2. перен. окаменеть; [b]кӯттьк ке̄ддҍклувэ[/b] сердце окаменело \# [b]я ке̄ддҍк, ко̄нн э̄л е̄ннэ чолкэтҍ, кя̄джя̄ ча̄дзьлувв[/b] посл. и камень, на который много плюют, становится мокрым[/m] [m1][b]ке̄ддҍклувнэ[/b] III 1. фольк. превращаться в камень (постоянно; иногда, бывало) 2. перен. каменеть (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m1][b]кя̄ддкай[/b] сказ. каменистый, каменист; [b]па̄јјк лӣ кя̄ддкай[/b] место каменистое[/m] [m1][b]кя̄ддкъе[/b] III покрыться камнями; [b]ёгк рыннт кя̄ддкэй[/b] берег реки покрыт камнями[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄ддҍклуввэ [m1][b][c]ке̄ддҍклуввэ[/c][/b] см. [b][ref]КЕ̄ДДҌК [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄ддҍклувнэ [m1][b][c]ке̄ддҍклувнэ[/c][/b] см. [b][ref]КЕ̄ДДҌК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ДЖЬ [m1][b][c]КЕ̄ДЖЬ [/c][/b]([b]ке̄жь[/b]) I, 4 1. конец; [b]та̄лльв ке̄джь [/b]конец зимы; [b]ма̄нн ке̄джь[/b] конец месяца; [b]ыгь кя̄джя[/b] к концу года; [b]сыйй, кя̄джя, пӯдтӭнҍ[/b] они, наконец, пришли; [b]ке̄жьханна[/b] без конца, беспрерывно 2. финал; [b]кӣһче кэ̄рхэллэм ке̄жь[/b] смотреть финал оленьих гонок[/m] [m1][b]ке̄джьлуввэ [/b]I прийти, подойти к концу, кончиться; [b]тӯйй ке̄джьлувэ[/b] дело подошло к концу; [b]нӯррь ке̄джьлувэ [/b]верёвка кончилась[/m] [m1][b]ке̄джьлувнэ [/b]III приходить (подходить) к концу, кончаться (постоянно; иногда, бывало) [/m] [m1][b]ке̄жьмусс[/b] конечный, последний; [b]ке̄жьмусс е̄скнэгэсьт выйта[/b] \[я\] сойду на последней остановке [/m] [m1][b]кя̄джье [/b]III кончиться, закончиться; [b]лыһк кя̄джей[/b] дело закончилось; [b]лоая[/b] [b]вэххтэнне кя̄джяй [/b]пряжа скоро закончится [/m] [m1][b]кя̄джьюввэ [/b]I 1. соединиться концами; [b]са̄йм кя̄джьюввенҍ[/b] сети соединились концами 2. расположиться (пойти, поехать и т. п.) один за другим; [b]ра̄йт[/b] [b]кя̄джьюввэв [/b]райды (см. [b][ref]РА̄ЙЙТ[/ref][/b]) идут одна за другой[/m] [m1][b]кя̄джьювнэ [/b]III 1. соединяться концами (постоянно; иногда, бывало) 2. располагаться (идти, ехать и т. п.) один за другим (постоянно; иногда, бывало) [/m] [m1][b]кя̄жяс [/b]полный (до краёв - о больших ёмкостях); [b]кя̄жяс ве̄ҏц я̄ввэ [/b]полный мешок муки (до краёв); [b]кя̄жяс вэ̄ннас кӯлле соагэмь[/b] \[мы\] наловили полную (до краев) лодку рыбы \# [b]кя̄жяс нӯре лӯшшьтэ пӯдзэ [/b]пустить оленя на всю длину верёвки; [b]ва̄ннҍцэ кя̄жяс вӯптэ[/b] ходить с распущенными волосами[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄джьлуввэ [m1][b][c]ке̄джьлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]КЕ̄ДЖЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄джьлувнэ [m1][b][c]ке̄джьлувнэ[/c][/b] см. [b][ref]КЕ̄ДЖЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄жь [m1][b][c]ке̄жь [/c][/b]от [b][ref]КЕ̄ДЖЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄жьмусс [m1][b][c]ке̄жьмусс[/c][/b] см. [b][ref]КЕ̄ДЖЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄зь [m1][b][c]ке̄зь[/c][/b] от [b][ref]КЕ̄ССЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄зь-налла [m1][b][c]ке̄зь-налла[/c][/b] см. [b][ref]КЕ̄ССЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄зьхэ [m1][b][c]ке̄зьхэ[/c][/b] см. [b][ref]КЕ̄ССЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄лант [m1][b][c]ке̄лант[/c][/b] см. [b][ref]КЕ̄ЛЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ЛЛ [m1][b][c]КЕ̄ЛЛ [/c][/b]о. ч. III колокол; [b]та̄гкэ пугк ке̄ллэтҍ[/b] звонить во все колокола \# [b]ке̄лл алтэнч[/b] [/m] [m1]1) оленуха-вожак (стада) 2) звонкоголосая (о певице)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄ллъе [m1][b][c]ке̄ллъе[/c][/b] см. [b][ref]КЕ̄ЛЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄ллълэ [m1][b][c]ке̄ллълэ[/c][/b] см. [b][ref]КЕ̄ЛЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄ллъюввэ [m1][b][c]ке̄ллъюввэ[/c][/b] см. [b][ref]КЕ̄ЛЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ЛЛЭ [m1][b][c]КЕ̄ЛЛЭ[/c][/b] I, 1 чистить / вычистить, драить, надраивать / надраить что (песком, порошком, золой - до блеска); [b]ке̄ллэ оассьтэтҍ кунэнҍ[/b] чистить посуду золой; [b]ке̄ллэ ка̄репь шальт[/b] драить палубу; [b]ке̄ллэ шальт вӯннтсэнҍ[/b] тереть пол песком [b]ке̄лант[/b] чистка, мытьё, надраивание чего (песком, порошком, золой - до блеска) [b]ке̄ллъе [/b]III страд. к [b]ке̄ллэ[/b]; [b]саммар ке̄ллэй[/b] самовар вычищен до блеска[/m] [m1][b]ке̄ллълэ[/b] III то же, что [b]ке̄лсэ [/m] [m1]ке̄ллъюввэ [/b]I то же, что [b]ке̄ллъе [/m] [m1]ке̄лнэ[/b] III чистить, драить что (песком, порошком, золой до блеска - постоянно; иногда, бывало); [b]тыйй кӣмьнэтҍ ке̄лнэбпе куэссь-не[/b]? вы до блеска котлы когда-нибудь чистите?; [b]мунн нӯрр па̄лесьт ке̄лнэ шэльтэтҍ вӯннтсэнҍ [/b]в молодости я, бывало, тёрла полы песком [/m] [m1][b]ке̄лсэ[/b] III вычистить, выдраить что (быстро)[/m] [m1][b]ке̄лхэ[/b] III понуд. к [b]ке̄ллэ[/b] [/m] [m1][b]ке̄лче[/b] III то же, что [b]ке̄лнэ [/m] [m1]ке̄ӆтэ[/b] IV то же, что [b]ке̄лхэ[/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄лнэ [m1][b][c]ке̄лнэ[/c][/b] см. [b][ref]КЕ̄ЛЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄лсаллей [m1][b][c]ке̄лсаллей[/c][/b] см. [b][ref]КЕ̄ЛСЭЛЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄лсэ [m1][b][c]ке̄лсэ[/c][/b] см. [b][ref]КЕ̄ЛЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ЛСЭЛЛЭ [m1][b][c]КЕ̄ЛСЭЛЛЭ[/c][/b] I, 1* лгать / солгать, врать / соврать; [b]ке̄лсалл, эйй рӯпснэнт[/b] \[он\] лжёт и не краснеет; [b]со̄нн ке̄лсэлэ мыйе[/b] он нам солгал \# [b]часс ке̄лсэллэв[/b] часы врут; [b]ке̄лсалл[/b] [b]ла̄ввлмэнҍ[/b] \[он\] фальшивит во время пения [/m] [m1][b]ке̄лсаллей [/b]о. ч. V лгун (лгунья ж); врун (врунья ж); [b]со̄нн лӣ куллъей ке̄лсаллей[/b] он известный лгун[/m] [m1][b]ке̄лсэлнэ[/b] III лгать, врать (постоянно; иногда, бывало); [b]со̄нн мыннӭ тоаййв ке̄лсэлант[/b] он мне часто лжёт[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄лсэлнэ [m1][b][c]ке̄лсэлнэ [/c][/b]см. [b][ref]КЕ̄ЛСЭЛЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄ӆтэ [m1][b][c]ке̄ӆтэ[/c][/b] см. [b][ref]КЕ̄ЛЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄лхэ [m1][b][c]ке̄лхэ[/c][/b] см. [b][ref]КЕ̄ЛЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄лче [m1][b][c]ке̄лче[/c][/b] см. [b][ref]КЕ̄ЛЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄ннҍц [m1][b][c]ке̄ннҍц[/c][/b] см. [b][ref]КЕ̄НҌЦЭСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄нҍцнэ [m1][b][c]ке̄нҍцнэ [/c][/b]см. [b][ref]КЕ̄НҌЦЭСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄нҍцхэ [m1][b][c]ке̄нҍцхэ[/c][/b] см. [b][ref]КЕ̄НҌЦЭСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄нҍцъенне [m1][b][c]ке̄нҍцъенне[/c][/b] см. [b][ref]КЕ̄НҌЦЭСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄нҍцэльт [m1][b][c]ке̄нҍцэльт[/c][/b] см. [b][ref]КЕ̄НҌЦЭСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄НҌЦЭСЬ [m1][b][c]КЕ̄НҌЦЭСЬ[/c][/b] узкий, неширокий; [b]ке̄нҍцэсь ёгк[/b] неширокая река [/m] [m1][b]ке̄ннҍц [/b]([b]ке̄нҍц[/b]) сказ. узкий, неширокий, узок, неширок; [b]тэдт ёгк лӣ ке̄ннҍц[/b] река эта неширокая; [b]мӣн ёг ле̄в ке̄нҍц[/b] наши реки нешироки[/m] [m1][b]ке̄нҍцнэ[/b] III сузить что; [b]ке̄нҍцнэ сӯетҍ[/b] сузить рукава[/m] [m1][b]ке̄нҍцхэ [/b]III заставить кого (предложить кому) сузить что; [b]бэдт соннӭ ке̄нҍцхэ ма̄лець[/b] надо, чтобы она сузила малицу [/m] [m1][b]ке̄нҍцъенне[/b] то же, что [b]ке̄нҍцэльт[/m] [m1]ке̄нҍцэльт[/b] узко; [b]ма̄лець вэ̄йе ке̄нҍцэльт[/b] \[я\] узко раскроила малицу[/m] [m1][b]кя̄ннцай [/b]сказ. узковатый, узковат; [b]ма̄лець лӣ кя̄ннцай [/b]малица узковата[/m] [m1][b]кя̄ннцнэ[/b] III сузиться; [b]ёгк ке̄сся кя̄ннцэнҍ [/b]река летом обмелела [/m] [m1][b]кя̄ннцнэннтэ[/b] II, 1* сужаться; [b]ыгесьт ыгка ёгк кя̄ннцнант[/b] из года в год река мелеет[/m] [m1][b]кя̄ннцшэ [/b]III считать что узким, нешироким; [b]мунн кя̄ннцша тэйта пуфсэтҍ[/b] по-моему, эти брюки узкие [/m] [m1][b]кя̄нцнэллэ [/b]I, 1* сужать что (постоянно); [b]кя̄нцнэллэ липтатҍ[/b] сужать липты (см. [b][ref]ЛИПТА[/ref][/b]) [/m] [m1][b]кя̄нцнэлнэ [/b]III сужать что (иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄пьнэ [m1][b][c]ке̄пьнэ[/c][/b] см. [b][ref]КЕ̄ҺПЬСЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄РЕСЬ [m1][b][c]КЕ̄РЕСЬ [/c][/b]о. ч. V керёжа (древние саамские сани без полозьев); [b]кя̄схэ е̄рьк ке̄рьсе[/b] запрячь быка в кережу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ҎҎК [m1][b][c]КЕ̄ҎҎК [/c][/b]([b]ке̄ҏк[/b]) II, 4 кольцо для упряжи; [b]лыһкэ ке̄ҏк чуэрьвэсьт[/b] сделать из рога кольцо для упряжи[/m] [m1][b]кя̄ҏҏктэ [/b]III присоединять / присоединить, прикреплять / прикрепить кольцо для упряжи к чему; [b]бэдт ла̄мч кя̄ҏҏктэ[/b] кольцо нужно прикрепить вожжами[/m] [m1][b]кя̄ҏҏктэллэ[/b] I, 1* прикреплять кольцо для упряжи к чему (постоянно)[/m] [m1][b]кя̄ҏҏктэлнэ [/b]III прикреплять кольцо для упряжи к чему (иногда, бывало)[/m] [m1][b]кя̄ҏҏкъе [/b]III стать прикреплённым - о кольце для упряжи; [b]ла̄ммч кя̄ҏҏкэй [/b]кольцо прикрепили вожжами[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄РРЬТ [m1][b][c]КЕ̄РРЬТ[/c][/b] ([b]ке̄рьт[/b]) II, 4 слой, пласт; [b]кэ̄сс ӣӈӈ ке̄ррьт[/b] толстый слой льда; [b]куэжь вуэла пӯййт ке̄ррьт[/b] подкожный слой жира; [b]ылл ке̄ррьт[/b] пласт угля \# [b]тоак рыбпехь кудтҍ[/b] [b]кя̄ррта [/b]сложи платок вдвое[/m] [m1][b]кя̄рртай [/b]сказ. многослойный [/m] [m1][b]кя̄ртшаһтӭ [/b]I, 4* понуд. к [b]кя̄ртшэ; бэдт соннӭ лоаятҍ кя̄ртшаһтӭ[/b] надо, чтобы она ссучила пряжу [/m] [m1][b]кя̄ртшуввэ [/b]I ссучиться (о пряже); [b]луэмчельт лоая кя̄ртшувэ[/b] пряжа ссучилась слабо [/m] [m1][b]кя̄ртшэ [/b]III сучить / ссучить (пряжу); [b]лоая кя̄ртшэ[/b] сучить пряжу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄РЭМ [m1][b][c]КЕ̄РЭМ [/c][/b]([b]ке̄ррэм[/b]) V горная куропатка; [b]коаввнэ ке̄ррэм пе̄ссь [/b]найти гнездо горной куропатки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ССЕ [m1][b][c]КЕ̄ССЕ [/c][/b]I, 5 1. тянуть, тащить, вытаскивать кого-что; [b]ке̄ссе суэесьт[/b] тянуть кого за рукав; [b]ке̄ссе нӯрь ӣджьсант[/b] тянуть к себе верёвку; [b]ке̄ссе ве̄ҏц[/b] тащить мешок; [b]ке̄ссе нӯтҍ ча̄зесьт[/b] вытаскивать невод из воды; [b]ке̄зьнэлле ке̄ссе[/b] волоком тащить 2. везти кого-что (на санках); [b]ке̄ссе парна соанӓ альн[/b] везти ребёнка на санках 3. выделывать (шкуру); [b]ке̄ссе тӯльй крӯкенҍ[/b] выделывать шкуру крюком \# [b]э̄һкнэсьт[/b] [b]кя̄сс кэ̄ллмсэнҍ [/b]от окна тянет холодом; [b]элэлэ ю̄лькэтҍ кя̄сс[/b] \[он\] еле ноги волочит [b]ке̄зьхэ [/b]III 1. понуд. к [b]ке̄ссе [/b]1, 3; [b]ке̄зьхэгке соаймэтҍ ча̄зестҍ[/b] вытащите сети из воды; [b]ке̄зеһтҍ соннӭ тӯльй крӯкесьт[/b] заставь его выделать шкуру крюком 2. возить кого-что; [b]ке̄зьхэ мӯрэтҍ, сӯйнэтҍ [/b]возить дрова, сено [/m] [m1][b]ке̄ссьлэ [/b]III 1. потянуть, потащить что (немного, недолго); [b]ке̄ссель нӯрь[/b] потяни немного верёвку 2. повезти кого-что (на санках); [b]ке̄ссьлэгке мун[/b] повезите меня немного (на санках) 3. выделывать (шкуру - немного, недолго)[/m] [m1][b]кӣссъе [/b]III 1. прям., перен. тащиться, волочиться, тянуться; [b]ва̄ннц - элэлэ кӣссай[/b] \[он\] идёт - еле тащится; [b]лӣб кӣссэй шальт мӣлльтэ[/b] подол \[платья\] волочился по полу 2. страд. к [b]ке̄ссе [/b]1, 3; [b]са̄йм кӣссъенҍ [/b]сети вытащены; [b]пӯгк сун кӣссъенҍ[/b] [b]вуаййвхэнҍ [/b]все нитки смотаны в клубок; [b]тӯлльй ё кӣссэй[/b] шкура уже выделана [/m] [m1][b]кӣссэллэ [/b]I, 1* 1. тащиться, волочиться по чему (постоянно); [b]со̄нэсьт ма̄лець пай[/b] [b]кӣссалл е̄ммьне мӣлльтэ[/b] у него малица всегда по земле волочится 2. перен. околачиваться; таскаться куда; [b]е̄кьна мӣлльтэ кӣссалл чӯл е̄тткас[/b] \[он\] каждый вечер слоняется по улице [/m] [m1][b]кӣссэлнэ [/b]III тащиться, волочиться по чему (иногда, бывало) [/m] [m1][b]кя̄зхэллэ [/b]I, 1* возить кого-что (постоянно); [b]мунн кя̄зхэлле почта сыйтэсьт сыййта[/b] я, бывало, возил из села в село почту [/m] [m1][b]кя̄зхэлнэ [/b]III возить кого-что (иногда, бывало)[/m] [m1][b]кя̄ссхэ [/b]III запрячь кого; [b]кя̄ссаһтҍ пя̄ӆӆьк пӯдзэть[/b] запряги белых оленей[/m] [m1][b]кя̄ссхэллэ [/b]I, 1* запрягать кого-что (постоянно); [b]сыйтэсьт выйем пӯдзэтҍ кя̄ссхэллэв па̄ррнэ [/b]в селе оленей запрягают дети [/m] [m1][b]кя̄ссхэлнэ [/b]III запрягать кого-что (иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ССЬ [m1][b][c]КЕ̄ССЬ [/c][/b]([b]ке̄зь[/b]) I, 4 лето; [b]жоарр ке̄ссь [/b]знойное лето; [b]таннӓ ке̄ссенҍ[/b] этим летом; [b]ке̄ссь оассэ, ва̄ннцэнҍ[/b] летняя одежда, обувь \# [b]ке̄ссь лӣ ва̄птэгк, а та̄лльв лӣ вайваш[/b] посл. лето богато, а зима бедна; [b]ке̄ссь е̄ннэ шэ̄ннтадт, та̄лльв пугк поарр [/b]посл. лето много рождает, зима всё съедает[/m] [m1][b]ке̄зь-налла[/b] по-летнему; [b]пе̄ййв а̄ввт ке̄зь-налла[/b] солнце греет по-летнему[/m] [m1][b]ке̄сся[/b] летом; [b]пуэдтӭ ке̄сся[/b] приехать летом[/m] [m1][b]кя̄зас [/b]к лету; [b]мунн кя̄зас пуада[/b] я приеду к лету[/m] [m1][b]кя̄ссъе [/b]III 1. быть застигнутым летом; [b]мунн ча̄рэсьт кя̄ссъе, ёадтӭ сыййта[/b] [b]пӯдзэгуэйм эйй вуэй[/b] лето меня застало в тундре, ехать в село на оленях поздно 2. наступить - о лете; [b]кыдт кя̄ссэй[/b] весна повернула к лету[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄ссьлэ [m1][b][c]ке̄ссьлэ[/c][/b] см. [b][ref]КЕ̄ССЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄сся [m1][b][c]ке̄сся[/c][/b] см. [b][ref]КЕ̄ССЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ТТҌК [m1][b][c]КЕ̄ТТҌК [/c][/b]([b]ке̄тҍк[/b]) II, 4 росомаха; [b]ке̄тҍк шылле[/b] добыть росомаху; [b]ке̄ттҍк кабперь[/b] шапка из шкуры росомахи[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄һпесь [m1][b][c]ке̄һпесь[/c][/b] см. [b][ref]КЕ̄ҺПЬСЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄һпьнэсс [m1][b][c]ке̄һпьнэсс[/c][/b] см. [b][ref]КЕ̄ҺПЬСЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ҺПЬСЕСЬ [m1][b][c]КЕ̄ҺПЬСЕСЬ[/c][/b] 1. лёгкий, нетяжёлый; [b]ке̄һпьсесь нуэдтҍ[/b] лёгкая ноша 2. лёгкий, нетрудный, несложный; [b]ке̄һпьсесь задача[/b] нетрудная задача[/m] [m1][b]ке̄һпесь[/b] сказ. 1. лёгкий, нетяжёлый, лёгок, нетяжёл; [b]нуэдтҍ лӣ ке̄һпесь[/b] ноша легка 2. лёгкий, нетрудный, лёгок, нетруден; [b]задача лӣ ке̄һпесь[/b] задача нетрудная [/m] [m1][b]ке̄һпьнэсс [/b]([b]ке̄һпьнэз[/b]) I анат. лёгкое; [b]ке̄һпьнэсс поаввчсэмушш[/b] лёгочное заболевание; [b]ке̄һпьнэсс кэ̄бла[/b] лёгочный больной [/m] [m1][b]ке̄һпьсэнне[/b] легко, нетяжело; [b]мунн ке̄һпьсэнне пэ̄ййнэ те̄рьм э̄л[/b] я легко поднялся в гору; [b]пӯдзэтҍ ке̄һпьсэнне ка̄нҍтсэшь[/b] оленей навьючили нетяжело[/m] [m1][b]ке̄пьнэ [/b]III убавить что, чего, в чём (в весе, количестве); [b]ке̄пьнэ вӣссь[/b] убавить в весе [/m] [m1][b]кя̄һпнэ [/b]III убавиться (в весе, в количестве); [b]ча̄дзь ёгэсьт кя̄һпэнҍ[/b] вода в реке убавилась [/m] [m1][b]кя̄һпнэннтэ[/b] II, 1* убавляться (в весе, в количестве - постоянно, иногда, бывало); [b]ке̄сся ча̄дзь ёгэсьт кя̄һпнаннт[/b] летом вода в реке убывает [/m] [m1][b]кя̄һпшэ [/b]III считать кого-что лёгким; [b]мунн тӯян кя̄һпша[/b] я считаю \[свою\] работу лёгкой [/m] [m1][b]кя̄пнэллэ [/b]I, 1* убавлять (в весе, количестве - постоянно) [/m] [m1][b]кя̄пнэлнэ [/b]III убавлять (в весе, количестве - иногда, бывало) [/m] [m1][b]кя̄пэсмэ [/b]III, 1* 1. стать лёгким, полегчать; [b]пе̄ркэтҍ по̄рэмь - нуэдтҍ кя̄пэсмэ[/b] продукты съели и ноша стала лёгкой 2. безл. полегчать кому; [b]мыннӭ та̄рьм[/b] [b]кя̄пэсмэ [/b]мне сегодня полегчало 3. перен. похудеть[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ке̄һпьсэнне [m1][b][c]ке̄һпьсэнне[/c][/b] см. [b][ref]КЕ̄ҺПЬСЕСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣб [m1][b][c]кӣб[/c][/b] от [b][ref]КӢБП[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢБП [m1][b][c]КӢБП [/c][/b]([b]кӣб[/b]) I сажа; [b]со̄нн о̄ммпэ кӣбэсьт лӣ [/b]он весь в саже [/m] [m1][b]кӣпптэ [/b]II, 1 мазать / измазать кого-что сажей; [b]ель кӣпт кӣдэтҍ [/b]не измажь руки сажей [/m] [m1][b]кӣптчеднэ [/b]III мазаться (пачкаться) сажей (постоянно; иногда, бывало); [b]касьт то̄нн[/b] [b]ныдтҍ те̄лльнэ кӣптчеднак[/b]? и где ты только так сажей мажешься?[/m] [m1][b]кӣптчедтэ [/b]I, 1* мазаться / измазаться, пачкаться / испачкаться сажей; [b]мыйй пугк[/b] [b]кӣптчедэмь [/b]мы все испачкались сажей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢВВТ [m1][b][c]КӢВВТ [/c][/b]([b]кӣвт[/b]) II верёвка для невода[/m] [m1][b]кӣввтэ [/b]III прикрепить верёвку к неводу; [b]бэдт нӯтҍ кӣввтэ [/b]нужно прикрепить верёвку к неводу [/m] [m1][b]кӣвтнэ [/b]III прикреплять верёвку к неводу (постоянно; иногда, бывало); [b]аджя[/b] [b]ӣджь кӣвтэнҍт нӯтҍ[/b] отец сам прикреплял верёвку к неводу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣввтэ [m1][b][c]кӣввтэ[/c][/b] см. [b][ref]КӢВВТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣвтнэ [m1][b][c]кӣвтнэ[/c][/b] см. [b][ref]КӢВВТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢГК [m1][b][c]КӢГК [/c][/b]([b]кӣг[/b]) I кукушка; [b]кӣгк куэннт мэнӭтҍ вӣресь пӣссетҍ [/b]кукушка откладывает яйца в чужие гнёзда \# [b]кӣгк пӣрас[/b] семья, в которой воспитанию детей не уделяют внимания[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣд [m1][b][c]кӣд[/c][/b] от [b][ref]КӢДТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣдас [m1][b][c]кӣдас[/c][/b] см. [b][ref]КӢДТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣднэ [m1][b][c]кӣднэ[/c][/b] см. [b][ref]КӢДТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢДТ [m1][b][c]КӢДТ [/c][/b]([b]кӣд[/b]) I рука; [b]ва̄лльтэ парна кӣд э̄л[/b] брать ребёнка на руки; [b]тӣрвхэдтэ кӣдт кӣдтӭ[/b] здороваться за руку; [b]кӣдт тӯйй[/b] ручная работа; [b]кӣдт ла̄вь, вуэнч [/b]суставы, мышцы руки; [b]кӣдт ла̄бь моант[/b] запястье; [b]кӣдт коалдэгк[/b] ладонь; [b]кӣдт ла̄бпь[/b] кисть руки; [b]ке̄з-не кӣдтӭ поабпхэ[/b] прям., перен. попасть кому-л. в руки \# [b]со̄нэсьт пырс лӣ ӣжесь кӣдт [/b]у него везде своя рука; [b]со̄нэсьт кӣдэсьт пугк выййт[/b] он - мастер на все руки [b][/m] [m1]кӣдас[/b] тж. сказ. ручной; [b]кӣдас пӯдзэ вэххтэнне вуай соагкэ[/b] ручного оленя легко поймать; [b]пуаз лӣ кӣдас[/b] ручной олень [/m] [m1][b]кӣднэ [/b]III приручать (зверей, птиц - постоянно; иногда, бывало); [b]кыдэ мӣлльтэ[/b] [b]мыйй кӣднэпь на̄втатҍ [/b]каждую весну мы приручаем зверят[/m] [m1][b]кӣдтътэ [/b]III приручить (зверей, птиц); [b]нюэммля кӣдтьтэ[/b] приручить зайчонка[/m] [m1][b]кӣдхуввэ [/b]I 1. лишиться руки, потерять руку; [b]со̄нн туарэсьт кӣдхувэ[/b] он потерял руку на войне 2. перен. лишиться помощника, остаться без помощника; [b]мунн[/b] [b]та̄ннӓ кӣдхувве[/b] я в этом году осталась без помощника[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣдтьтэ [m1][b][c]кӣдтьтэ[/c][/b] см. [b][ref]КӢДТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣдхуввэ [m1][b][c]кӣдхуввэ[/c][/b] см. [b][ref]КӢДТ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣзхэ [m1][b][c]кӣзхэ[/c][/b] см. [b][ref]КӢССЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢЙ [m1][b][c]КӢЙ [/c][/b]([b]кӣйе[/b]) IV след (человека, животного, птицы); [b]кэ̄һче кӣйе э̄л [/b]напасть на след; [b]кӯдтӭ чӣӈӈлэсс кӣйетҍ[/b] оставить глубокие следы[/m] [m1][b]кӣййдэ [/b]III оставлять следы, следить чем; [b]ча̄дзь ва̄ннцнӭгуэйм кӣййдэ[/b] следить мокрой обувью (по полу)[/m] [m1][b]кӣйяһтӭ [/b]I, 4* оставлять / оставить следы, следить / наследить; [b]пугк вэ̄дз ва̄ресьт[/b] [b]лӣ кӣйяһтма[/b] весь снег в лесу в следах[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣйе [m1][b][c]кӣйе[/c][/b] от [b][ref]КӢЙ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣййдэ [m1][b][c]кӣййдэ[/c][/b] см. [b][ref]КӢЙ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣйяһтӭ [m1][b][c]кӣйяһтӭ[/c][/b] см. [b][ref]КӢЙ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣл [m1][b][c]кӣл[/c][/b] от [b][ref]КӢЛЛ[/ref][/b] 1,2[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣлесь [m1][b][c]кӣлесь[/c][/b] см. [b][ref]КӢЛЛ[/ref][/b] 1[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢЛЛ 1 [m1][b][c]КӢЛЛ [/c][/b]([b]кӣл[/b]) 1 I речь ж, язык; [b]са̄мь, рӯшш кӣлл[/b] саамская, русская речь; [b]кӣл[/b] [b]вӯййксэллэ [/b]исправлять речь \# [b]кӣл баяс те̄д тӣдтӭй[/b] языковед[/m] [m1][b]кӣлесь [/b]о. ч. V лгун, лгунья ж, врун, врунья ж[/m] [m1][b]кӣллев [/b]тж. сказ. 1. разговорчивый, болтливый, разговорчив, болтлив; [b]кӣллев[/b] [b]нызан [/b]разговорчивая женщина; [b]парна ле̄в кӣллев [/b]ребятишки разговорчивы 2. перен. смышлёный; рассуждающий, как взрослый (о детях) \# [b]кӣллев парна кугкь ев е̄ль[/b] дети, рассуждающие как взрослые, долго не живут (по саамским поверьям дети, рано взрослеющие умственно, долго не живут)[/m] [m1][b]кӣллълуввэ [/b]I начать (научиться) говорить, заговорить; [b]парна а̄йкалт[/b] [b]кӣллълувэ[/b] ребёнок рано заговорил; [b]маӊӊа уһцтэдтмэсьт са̄рнънэ мулльй кӣллълувэ[/b] после обучения \[говорению\] немой начал говорить[/m] [m1][b]кӣллълувнэ [/b]III начинать говорить (напр. о ребёнке - постоянно; иногда, бывало) [b]кӣлхуввэ [/b]I лишиться речи, потерять речь; [b]сӯрркнэмэсьт мунн кӣлхувве[/b] от испуга я лишился речи[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢЛЛ 2 [m1][b][c]КӢЛЛ [/c][/b]([b]кӣл[/b]) 2 I петля (напр. на силке); [b]ше̄шшь кӣлл[/b] петля (в силках) для куропаток; [b]кӣлле поабпхэ[/b] 1) попасть в петлю 2) перен. попасть в трудное положение; [b]кӣлле чоаӈӈэ [/b]прям., перен. лезть в петлю[/m] [m1][b]кӣллълуввэ [/b]I попасть в петлю; [b]рыһп кӣллълувэ [/b]куропатка попала в петлю[/m] [m1][b]кӣллълувнэ [/b]III попадать в петлю (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣллев [m1][b][c]кӣллев[/c][/b] см. [b][ref]КӢЛЛ [/ref][/b]1[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣллълуввэ [m1][b][c]кӣллълуввэ[/c][/b] см. [b][ref]КӢЛЛ[/ref][/b] 1,2[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣллълувнэ [m1][b][c]кӣллълувнэ[/c][/b] см. [b][ref]КӢЛЛ[/ref][/b] 1,2[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣлльтлуввэ [m1][b][c]кӣлльтлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]КӢЛЛЬТЭ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣлльтлувнэ [m1][b][c]кӣлльтлувнэ[/c][/b] см. [b][ref]КӢЛЛЬТЭ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣлльтлэ [m1][b][c]кӣлльтлэ[/c][/b] см. [b][ref]КӢЛЛЬТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢЛЛЬТЭ [m1][b][c]КӢЛЛЬТЭ [/c][/b]II, 1 1. отказать кому-чему; [b]коалхэссе кӣлльтэшь[/b] жениху отказали 2. запретить, не разрешить кому (что-л. делать); [b]кӣльт соннӭ эввтэс мугка лыгкэтҍ лыһкэ [/b]запрети ему впредь так поступать 3. поругать, пожурить кого; [b]кӣлльтэ сӣнэтҍ тэнн[/b] \[[b]лыгк[/b]\] [b]гуэйкэ [/b]поругайте их за это \[дело\] [/m] [m1][b]кӣлльтлуввэ [/b]I 1. получить отказ; [b]мунн кӣлльтлувве[/b] мне отказали 2. получить внушение (выговор); [b]со̄нн кӣлльтлувэ[/b] ему сделали внушение, его поругали (пожурили)[/m] [m1][b]кӣлльтлувнэ [/b]III 1. получать отказ (постоянно; иногда, бывало) 2. получать внушение (выговор) (постоянно; иногда, бывало) [/m] [m1][b]кӣлльтлэ [/b]III 1. отказать кому-чему (быстро) 2. запретить, не разрешить кому (что-л. делать - быстро)[/m] [m1][b]кӣльтсэ [/b]III то же, что [b]кӣлльтлэ [/m] [m1]кӣльтхэ [/b]III отстранять / отстранить кого-что от чего; отговаривать / отговорить кого от чего; [b]лыгкэсьт кӣльтхэ[/b] отстранить кого от работы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КИЛОГРАММ [m1][b][c]КИЛОГРАММ [/c][/b]([b]килограм[/b]) I килограмм[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КИЛОМЕТРА [m1][b][c]КИЛОМЕТРА [/c][/b]о. ч. IV километр[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣлхуввэ [m1][b][c]кӣлхуввэ [/c][/b]см. [b][ref]КӢЛЛ[/ref][/b] 1[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣльтсэ [m1][b][c]кӣльтсэ[/c][/b] см. [b][ref]КӢЛЛЬТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣльтхэ [m1][b][c]кӣльтхэ[/c][/b] см. [b][ref]КӢЛЛЬТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢММЬН [m1][b][c]КӢММЬН[/c][/b] ([b]кӣмьн[/b]) II, 2 котёл; [b]ва̄ллэ ча̄зь ке̄ммна [/b]налить воды в котёл; [b]а̄ввьлье кӣмьн [/b]подвесить котёл на крючок \# [b]кӣммьн а̄ффк ча̄йнэгкь, ча̄йнэһкь а̄ффк[/b] [b]кӣмьн, нэ сыйй кӯһтэ ле̄в коажьга[/b] погов. котёл ругает чайник, чайник ругает котёл, а в копоти они оба[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢННТ [m1][b][c]КӢННТ [/c][/b]([b]кӣнт[/b]) II кинтище (место постоянной стоянки жилищ); [b]кӣнтэсьт шӣгктэнне[/b] [b]пэ̄ййнаннт[/b] [b]ра̄ссь [/b]на кинтище хорошо растёт трава[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣпптэ [m1][b][c]кӣпптэ [/c][/b]см. [b][ref]КӢБП[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣптчеднэ [m1][b][c]кӣптчеднэ[/c][/b] см. [b][ref]КӢБП[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣптчедтэ [m1][b][c]кӣптчедтэ[/c][/b] см. [b][ref]КӢБП[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣркхуввэ [m1][b][c]кӣркхуввэ[/c][/b] см. [b][ref]КӢРРКНЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣркхэ [m1][b][c]кӣркхэ[/c][/b] см. [b][ref]КӢРРКНЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢРРЕ [m1][b][c]КӢРРЕ [/c][/b]о. ч. IV карликовая берёза (кустарниковая с сердцевидными листьями); [b]кӣрре кэскэсьт лӯмь кугкь эйй лоант[/b] в зарослях карликовой берёзы морошка долго не зреет[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢРРКНЭ [m1][b][c]КӢРРКНЭ[/c][/b] III 1. быть (стать) готовым; [b]мунн адтҍ кӣрркна [/b]я сейчас буду готова; [b]то̄н[/b] [b]пуэдтҍмэ вя̄рр кӣрркан[/b] к твоему приходу обед будет готов 2. с неопр. успеть;[/m] [m1][b]мунн кӣрркна куаррэ тубэркэтҍ[/b] я успею сшить тоборки (см. [b][ref]ТУБЭРК[/ref][/b]) 3. перен. освободиться; [b]е̄кьнэнче бэдт кӣрркнэ [/b]к вечеру нужно освободиться[/m] [m1][b]кӣркхуввэ [/b]I стать законченным, готовым; [b]ма̄лець кӣркхувэ[/b] малица сшита [/m] [m1][b]кӣркхэ [/b]III сделать что готовым, закончить; [b]мунн та̄рьм кырьй кӣркха [/b]я закончу письмо сегодня [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣррксэ [m1][b][c]кӣррксэ[/c][/b] см. [b][ref]КӢРРЬКЪЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣҏҏшлэ [m1][b][c]кӣҏҏшлэ[/c][/b] см. [b][ref]КӢҎҎШЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣҏҏшъенне [m1][b][c]кӣҏҏшъенне[/c][/b] см. [b][ref]КӢҎҎШЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣҏҏшъесь [m1][b][c]кӣҏҏшъесь[/c][/b] см. [b][ref]КӢҎҎШЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢҎҎШЭ [m1][b][c]КӢҎҎШЭ [/c][/b]II, 1 терпеть, выносить, переносить кого-что, сносить что; [b]кӣҏҏшэ[/b] [b]поаввчсэмуж[/b] терпеть боль; [b]со̄нн ло̄сстэнне ке̄ҏҏш кэ̄бэтҍ[/b] он трудно переносит болезни; [b]кӣҏҏшэ а̄бей[/b] сносить обиду; [b]со̄нн эйй вуэй кӣҏҏшэ ка̄ллса выдзмужэтҍ[/b] она не выносит брюзжания старика[/m] [m1][b]кӣҏҏшлэ [/b]III потерпеть кого-что (недолго); [b]кӣҏҏшэль сама садга [/b]потерпи немного [b]кӣҏҏшъенне [/b]терпеливо; [b]кӣҏҏшъенне моайнсэ урэк[/b] терпеливо объяснять урок [/m] [m1][b]кӣҏҏшъесь [/b]терпеливый; [b]кӣҏҏшъесь олма[/b] терпеливый человек[/m] [m1][b]кӣҏҏшэль [/b]то же, что [b]кӣҏҏьшай [/m] [m1]кӣҏҏшэльвудт[/b] ([b]кӣҏҏшэльвуд[/b]) I терпеливость, терпение; [b]тыгквэнхэ шӯрр[/b] [b]кӣҏҏшэльвудэнҍ [/b]поражать огромной терпеливостью[/m] [m1][b]кӣҏҏьшай[/b] сказ. терпеливый, терпелив; [b]тэдт кэ̄бла лӣ кӣҏҏьшай[/b] этот больной терпелив [/m] [m1][b]кӣҏшхуввэ[/b] I натерпеться; [b]мунн со̄нэнҍ кӣҏшхувве[/b] я с ним натерпелась[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣҏҏшэль [m1][b][c]кӣҏҏшэль[/c][/b] см. [b][ref]КӢҎҎШЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣҏҏшэльвудт [m1][b][c]кӣҏҏшэльвудт[/c][/b] см. [b][ref]КӢҎҎШЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣррьксэллэ [m1][b][c]кӣррьксэллэ[/c][/b] см. [b][ref]КӢРРЬКЪЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣррьксэлнэ [m1][b][c]кӣррьксэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]КӢРРЬКЪЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣррькхуввэ [m1][b][c]кӣррькхуввэ[/c][/b] см. [b][ref]КӢРРЬКЪЕ [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢРРЬКЪЕ [m1][b][c]КӢРРЬКЪЕ [/c][/b]III 1. разматывать / размотать (намотанное); [b]кӣррькъе сӯнэтҍ[/b] ([b]нӯретҍ[/b]) размотать нитки (верёвки) 2. развёртывать / развернуть (скатанное); [b]кӣррькъе тӯльҋ[/b] развёртывать шкуру [/m] [m1][b]кӣррксэ [/b]III 1. размотаться (о намотанном); [b]лоая кӣрркэсьт[/b] пряжа размоталась; [b]бӣннт кӣрркэсьт[/b] бинт размотался 2. развернуться (о скатанном); [b]тӯлльй кӣрркэсьт[/b] шкура развернулась [/m] [m1][b]кӣррьксэллэ [/b]I, 1* 1. разматываться (о намотанном - постоянно); [b]нӯррь тоаййв кӣррьксалл [/b]верёвка часто разматывается; [b]ля̄ӊӊт тоаййв кӣррьксалл[/b] лента часто разматывается 2. развёртываться (о скатанном - постоянно); [b]са̄львэсь тоаййв[/b] [b]кӣррьксалл [/b]брезент (для куваксы) часто развёртывается (напр. от ветра)[/m] [m1][b]кӣррьксэлнэ [/b]III 1. разматываться (о намотанном - иногда, бывало) 2. развёртываться (о скатанном - иногда, бывало) [/m] [m1][b]кӣррькхуввэ [/b]I быть (стать) размотанным, развёрнутым; [b]нӯррь кӣррькхувэ[/b] верёвка размотана [/m] [m1][b]кӣррькъеннтэ [/b]II, 1* разматывать (намотанное - постоянно; иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣррькъеннтэ [m1][b][c]кӣррькъеннтэ[/c][/b] см. [b][ref]КӢРРЬКЪЕ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣҏҏьшай [m1][b][c]кӣҏҏьшай[/c][/b] см. [b][ref]КӢҎҎШЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КИРСЭ [m1][b][c]КИРСЭ [/c][/b]III 1. скатиться (с горы); [b]кирсэ луэкэсьт пувлэ альн [/b]скатиться с горы на коленях 2. скользить (по льду); [b]ю̄льк кирсэв ӣӈ мӣлльтэ[/b] ноги скользят по льду[/m] [m1][b]кирсэллэ [/b]I, 1* кататься; [b]кирсэллэ савьхе альн[/b] кататься на лыжах; [b]кутӓс мо̄джьтэнне кирсалл ӣӈ альн [/b]пара красиво скользит по льду[/m] [m1][b]кирсэлнэ [/b]III кататься (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m1][b]кирсэлсэ [/b]III покататься (недолго); [b]кирсэлсэгке я пуэдтӭ моаст[/b] покатайтесь немного и домой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кирсэллэ [m1][b][c]кирсэллэ[/c][/b] см. [b][ref]КИРСЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кирсэлнэ [m1][b][c]кирсэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]КИРСЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кирсэлсэ [m1][b][c]кирсэлсэ[/c][/b] см. [b][ref]КИРСЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣҏшхуввэ [m1][b][c]кӣҏшхуввэ[/c][/b] см. [b][ref]КӢҎҎШЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣсслуввэ [m1][b][c]кӣсслуввэ[/c][/b] см. [b][ref]КӢССЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣссъе 1 [m1][b][c]кӣссъе[/c][/b] 1 см. [b][ref]КЕ̄ССЕ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣссъе 2 [m1][b][c]кӣссъе[/c][/b] 2 см. [b][ref]КӢССЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢССЭ [m1][b][c]КӢССЭ [/c][/b]I, 1 1. бинтовать / забинтовать, перевязывать / перевязать кого-что; завёртывать / завернуть кого-то во что; [b]кӣссэ парна одьяла сыз [/b]завернуть ребёнка в одеяло; [b]ра̄ӊҍ кӣссэ [/b]забинтовать рану; [b]роаӊӊма олма кӣссешь[/b] раненого перевязали 2. наматывать / намотать что; [b]кӣз сӯнэтҍ вуаййвхэнҍ[/b] сматывай нитки в клубки; [b]кӣзнэлле кӣссэ[/b] наматывать что непрерывно [/m] [m1][b]кӣзхэ [/b]III понуд. к [b]кӣссэ[/b]; [b]кӣзэһтҍ соннӭ сӯнэтҍ[/b] заставь его намотать нитки; [b]бэдт сӯнэтҍ кӣзхэ [/b]нужно нитки намотать [/m] [m1][b]кӣсслуввэ [/b]I 1. завернуться, укутаться во что; [b]кӣсслуввэ поаһк рыбпьхенҍ[/b] завернуться в тёплый платок 2. страд. к [b]кӣссэ [/b]2; [b]нӯрь пугк кӣсслуввенҍ[/b] все верёвки смотаны [/m] [m1][b]кӣссъе [/b]III страд. к [b]кӣссэ[/b]; [b]парна кӣссэй одьяла сыз[/b] ребёнка завернули в одеяло[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣссэллэ [m1][b][c]кӣссэллэ[/c][/b] см. [b][ref]КЕ̄ССЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣссэлнэ [m1][b][c]кӣссэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]КЕ̄ССЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢТТКЭМЬ [m1][b][c]КӢТТКЭМЬ [/c][/b]о. ч. V люлька, зыбка (колыбель, выдолбленная из дерева, с верхом из ивовых прутьев и кожи, с кожаными шнурками для шнуровки); [b]кӣссэ парна я пыйе[/b] [b]со̄н кӣтткмэ[/b] завернуть ребёнка и положить его в люльку; [b]кӣтткэмь бэдт нӯллэ я[/b] [b]ва̄лльтэ парна[/b] люльку нужно расшнуровать и взять \[из нее\] ребёнка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢҺЧЕ [m1][b][c]КӢҺЧЕ [/c][/b]I, 1 смотреть; [b]кӣһче эһкнэ[/b] глядеть в окно; [b]кӣһче эвтэс[/b] смотреть вперёд; [b]кӣһче кэ̄бла[/b] смотреть больного; [b]кӣч пэҏт[/b] смотри за порядком; [b]кӣч, ель маӈӈэнҍ[/b]! смотри, не опоздай!; [b]ло̄ссесь кӣһчем на̄лль[/b] тяжёлый взгляд \# [b]кӣһче вӣресь чильмэгуэйм[/b] смотреть чужими глазами, не иметь своего мнения; [b]кӣһче чаллма[/b] 1) быть зависимым от кого 2) быть преданным кому[/m] [m1][b]кӣһчей [/b]о. ч. V зритель м [/m] [m1][b]кӣһчье[/b] III смотреться; [b]ко̄ххт ве̄шш кӣһчай[/b]? как эта вещь смотрится?[/m] [m1][b]кӣчнэ [/b]III 1. посматривать, поглядывать на кого-что; [b]со̄нн оарр, мунн э̄л кӣчант[/b] он сидит, на меня посматривает 2. присматривать за кем-чем; [b]кӣчнэгке парна мӣлльтэ [/b]присматривайте за детьми [/m] [m1][b]кӣчхуввэ[/b] I 1. страд. к [b]кӣһче[/b]; [b]мунн кӣчхувве лыһцъенҍ[/b] врач меня осмотрел 2. засмотреться[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣһчей [m1][b][c]кӣһчей[/c][/b] см. [b][ref]КӢҺЧЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢҺЧЛЭ [m1][b][c]КӢҺЧЛЭ [/c][/b]III пробовать / попробовать, дегустировать что; [b]кӣһчлэ пугк сама[/b] [b]садгая [/b]попробовать всего понемножку[/m] [m1][b]кӣһчлэннтэ[/b] II, 1* пробовать, дегустировать что (постоянно; иногда, бывало); [b]кӣһчлэннтэ пе̄ркэтҍ[/b] пробовать пищу; [b]кӣһчлэннтэ вынӭтҍ[/b] дегустировать вина[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣһчлэннтэ [m1][b][c]кӣһчлэннтэ[/c][/b] см. [b][ref]КӢҺЧЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣһчье [m1][b][c]кӣһчье[/c][/b] см. [b][ref]КӢҺЧЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣчнэ [m1][b][c]кӣчнэ[/c][/b] см. [b][ref]КӢҺЧЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кӣчхуввэ [m1][b][c]кӣчхуввэ[/c][/b] см. [b][ref]КӢҺЧЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЛА̄ДТҌ [m1][b][c]КЛА̄ДТҌ [/c][/b]([b]кла̄дҍ[/b]) I, 3 1. кладь ж, поклажа, груз; [b]кла̄дҍ бэдт пыйе ка̄ннтсэ[/b] груз нужно положить во вьюк 2. багаж, вещи; [b]кӣдт кла̄дтҍ[/b] ручной багаж; [b]аннҍтэ кла̄дҍ[/b] [b]пыннем гуэйкэ[/b] сдать вещи на хранение[/m] [m1][b]кла̄дтҍе[/b] III 1. нагрузить, загрузить кого-что; [b]бэдт соанэтҍ кла̄дтҍе [/b]нужно сани нагрузить, нужно положить на сани поклажу (напр. домашнюю утварь, продукты) 2. перен. заставить что вещами; [b]пугк пэ̄ҏҏт кла̄дтӭй[/b] весь дом заставлен вещами [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кла̄дтҍе [m1][b][c]кла̄дтҍе[/c][/b] см. [b][ref]КЛА̄ДТҌ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЛӮБП [m1][b][c]КЛӮБП [/c][/b]([b]клӯб[/b]) I клуб; [b]сыййт, заводт клӯбп [/b]сельский, заводской клуб[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КНӢГА [m1][b][c]КНӢГА [/c][/b]о. ч. IV книга; [b]ло̄гкэм кнӣга [/b]книга для чтения; [b]кнӣга ла̄ффьк[/b] книжный магазин; [b]кнӣгатҍ шоабшэй[/b] книголюб[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАБ [m1][b][c]КОАБ [/c][/b]([b]коабпэ[/b]) IV 1. новобрачная ж 2. молодая жена; [b]ва̄ннҍцэ пугквесь нӯрр[/b] [b]коабпкэнҍ [/b]ходить повсюду с молодой женой; [b]ва̄лльтэ коабпкэнҍ[/b] брать в жёны [/m] [m1][b]коабпкэнч [/b]([b]коабпка[/b]) IV ласк. жёнушка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАББЛЭ [m1][b][c]КОАББЛЭ [/c][/b]II, 3 1. плыть (о чём-л.); [b]ёг мӣлльтэ коабблэв лӯвьт, бре̄вьн [/b]по реке плывут доски, брёвна 2. держаться на воде, плавать (о чём-л.); [b]вэнс шӣгктэнне коаббл ча̄зь[/b] [b]альн [/b]лодка хорошо держится на воде [/m] [m1][b]коаблсэ [/b]III поплавать, подержаться на воде (немного - о чём-л.)[/m] [m1][b]ко̄ббьлье [/b]III 1. всплыть, подняться на поверхность (о чем-л.); [b]вэнс коаммэнҍ - а̄рьй ко̄ббьльенҍ[/b] лодка перевернулась - вёсла всплыли 2. начать плыть, поплыть (от берега - о чём.-л); [b]парна кэдчхэнҍ па̄лл ча̄дза, па̄лл ко̄ббьлей тавас[/b] дети уронили мяч в воду, мяч поплыл от берега[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коаблсэ [m1][b][c]коаблсэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАББЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коабпкэнч [m1][b][c]коабпкэнч[/c][/b] см. [b][ref]КОАБ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАБПЬ [m1][b][c]КОАБПЬ [/c][/b]([b]коабь[/b]) I яма; [b]луэнн коабпь[/b] мусорная яма; [b]рабпэ коабь[/b] вырыть яму \# [b]коабпь чалльм о̄ллмэсьт ма̄лець кукя эйй шэ̄нт[/b] посл. малица завистливого человека длиннее не станет[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коабпэ [m1][b][c]коабпэ[/c][/b] от [b][ref]КОАБ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАБСЭСС [m1][b][c]КОАБСЭСС [/c][/b]([b]коабсэз[/b]) I невеста; [b]мӣн нӣййт коабсэсс ё лӣ[/b] наша дочь уже невеста[/m] [m1][b]коабсэсслуввэ [/b]I стать девушкой на выданье[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коабсэсслуввэ [m1][b][c]коабсэсслуввэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАБСЭСС[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАВАС [m1][b][c]КОАВАС [/c][/b]([b]ко̄ввас[/b]) V кувакса (национальное жилище саамов типа чума; 14-16 жердей устанавливается в виде конуса, две основные жерди вверху связаны толстой верёвкой. Раньше кувакса накрывалась шкурами оленей, теперь брезентом. Обогревается очагом, находящимся в центре, дым выходит через отверстие вверху); [b]ко̄ввас оассэ[/b] ставить куваксу; [b]ка̄һтӭ ко̄ввас са̄ллвсэнҍ [/b]покрыть куваксу брезентом; [b]ве̄ӆӆьтэ ко̄ввас о̄дт сайя[/b] перенести куваксу на новое место[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коаввншуввэ [m1][b][c]коаввншуввэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАВВНЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коаввнъе [m1][b][c]коаввнъе[/c][/b] см. [b][ref]КОАВВНЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАВВНЭ [m1][b][c]КОАВВНЭ [/c][/b]II, 1 найти, отыскать, разыскать, обнаружить кого-что; [b]коаввнэ бэдтҍя кнӣга[/b] отыскать нужную книгу; [b]коаввнэ а̄йк уййнлэдтэм гуэйкэ[/b] найти время для встречи; [b]коаввнэ ка̄дтма ве̄шшэтҍ[/b] обнаружить пропавшие вещи [/m] [m1][b]коаввншуввэ[/b] I то же, что [b]коаввнъе [/m] [m1]коаввнъе[/b] III 1. найтись, отыскаться, обнаружиться; [b]ка̄дтэнч ве̄шш коаввнэй[/b] пропавшая вещь нашлась 2. перен. найтись, выйти из трудного положения; [b]тэсьт[/b] [b]шэ коаввнэй, мэ̄нн вуэсстлэ[/b] \[он\] тут же нашёлся, что ответить [/m] [m1][b]коавнхуввэ [/b]I быть / стать найденным, разысканным, обнаруженным; [b]кнӣга коавнхувэ [/b]книга найдена[/m] [m1][b]коавнэдтэ [/b]I, 1* разыскать друг друга; [b]мыйй коавнэдэмь[/b] мы разыскали друг друга[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коаввсэ [m1][b][c]коаввсэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ВВЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коаввсэннтэ [m1][b][c]коаввсэннтэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ВВЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАВЛАС [m1][b][c]КОАВЛАС [/c][/b]([b]коаввлас[/b]) V 1. воротник; [b]коаннҍт коавлас [/b]меховой воротник; [b]коаввлас пайнэ [/b]поднять воротник 2. воротничок; [b]вӣллькесь [/b]([b]чӣст[/b]) [b]коавлас [/b]белый (чистый) воротничок; [b]пэ̄сслэ [/b]([b]гла̄дҍе[/b]) [b]коаввлас[/b] выстирать (выгладить) воротничок; [b]нядтӭ вӣллькесь коаввлас формая[/b] пришить белый воротничок к \[школьной\] форме[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коавнхуввэ [m1][b][c]коавнхуввэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАВВНЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коавнэдтэ [m1][b][c]коавнэдтэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАВВНЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коадзлэ [m1][b][c]коадзлэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАДЗЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАДЗЭ [m1][b][c]КОАДЗЭ [/c][/b]I, 3 вешать, развешивать что; [b]коадзэ оасскэтҍ[/b] вешать бельё; [b]коадзэ[/b] [b]фла̄гэтҍ [/b]вывешивать флаги; [b]коадзэ картинатҍ[/b] развешивать картины[/m] [m1][b]коадзлэ [/b]III повесить, развесить что (быстро); [b]коадзэль оасскэтҍ [/b]быстренько развесь одежду [/m] [m1][b]коазсэ [/b]III повесить, развесить что; [b]коазэсьт пла̄тья шкоаһпе[/b] повесь платье в шкаф; [b]коазсэгке оасскэтҍ оаллкэнҍ[/b] развесьте одежду на улице[/m] [m1][b]коазсэллэ [/b]I, 1* вешать, развешивать что (постоянно); [b]коазсэллэ вуэдтӭм оасскэтҍ[/b] [b]оаллкэнҍ ко̄шшктэм гуэйкэ[/b] \[постоянно\] развёшивать постельные принадлежности на улице для просушивания[/m] [m1][b]коазсэлнэ [/b]III вешать, развешивать что (иногда, бывало) [/m] [m1][b]ко̄дзъе [/b]III страд. к [b]коадзэ[/b]; [b]пугк оассэ ко̄дзъенҍ [/b]всё бельё вывешено[/m] [m1][b]ко̄знэ [/b]III то же, что [b]коазсэллэ[/b]; [b]ко̄знэ соаймэтҍ[/b] развешивать сети[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коаднэ [m1][b][c]коаднэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коаднэдтэ [m1][b][c]коаднэдтэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коадтҍлэ [m1][b][c]коадтҍлэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАДТӬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАДТӬ [m1][b][c]КОАДТӬ [/c][/b]I, 4 вязать / связать что (напр. спицами, крючком); [b]мунн коада кабперь[/b] я вяжу шапку; [b]мунн ента кабперь коада[/b] я свяжу шапку завтра [/m] [m1][b]коадтҍлэ [/b]III 1. повязать что (напр. спицами, крючком - немного); [b]коадтӭль та̄рьм[/b] [b]сама садга[/b] повяжи сегодня немного 2. связать что (быстро, напр. спицами, крючком); [b]со̄нн кабперь коадтӭль вэххтэнне[/b] она быстро связала шапку[/m] [m1][b]коадҍсэ [/b]III то же, что [b]коадтҍлэ [/m] [m1]коадҍхэ [/b]III понуд. к [b]коадтӭ[/b]; [b]бэдт коадҍхэ сугкэтҍ[/b] надо, чтобы кто-то связал чулки [/m] [m1][b]ко̄днэ [/b]III то же, что [b]ко̄дче [/m] [m1]ко̄дтъюввэ[/b] I страд. к [b]коадтӭ[/b]; [b]воац ко̄дтъюввенҍ[/b] варежки связаны[/m] [m1][b]ко̄дче [/b]III вязать (постоянно, иногда, бывало); [b]мун оаһка е̄ннэ ко̄дэч [/b]моя бабушка, бывало, много вязала[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ДТӬ [m1][b][c]КОА̄ДТӬ [/c][/b]о. ч. IV штаны; [b]куар о̄дт коа̄дтӭтҍ аллка[/b] сшей сыну новые штаны; [b]лыййн коа̄дтӭ [/b]кальсоны; [b]кугкесь, оанҍхэсь нызан коа̄дтӭ [/b]длинные, короткие женские панталоны[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коадцсэллэ [m1][b][c]коадцсэллэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАДЦЪЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коадцсэлнэ [m1][b][c]коадцсэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАДЦЪЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коадцхуввэ [m1][b][c]коадцхуввэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАДЦЪЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коадцхэ [m1][b][c]коадцхэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАДЦЪЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАДЦЪЕ [m1][b][c]КОАДЦЪЕ [/c][/b]III встать, подняться (с постели); [b]коадцъе кӯффсэнҍ[/b] встать с зарёй; [b]элэлэ кэрэсмэ, мунн коадцъе[/b] я встал чуть свет \# [b]коадцъе эйй тэнн ю̄лькэсьт[/b] встать с левой ноги, встать не с той ноги [/m] [m1][b]коадцсэллэ [/b]I, 1* вставать, подниматься (с постели - постоянно); [b]мунн[/b] [b]коадцсэла а̄йкалт [/b]я всегда встаю рано[/m] [m1][b]коадцсэлнэ [/b]III вставать, подниматься (с постели - иногда, бывало)[/m] [m1][b]коадцхуввэ [/b]I быть поднятым (с постели); [b]та̄рьм мунн коадцхувве а̄йкалт[/b] сегодня меня рано подняли[/m] [m1][b]коадцхэ [/b]III поднять кого (с постели); [b]коадцэһтҍ парнатҍ кыджянт ча̄ссэсьт[/b] подними детей в семь часов утра[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коадчсэ [m1][b][c]коадчсэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАҺЧЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коадҍсэ [m1][b][c]коадҍсэ [/c][/b]см. [b][ref]КОАДТӬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коадҍхэ [m1][b][c]коадҍхэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАДТӬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАЖЬ [m1][b][c]КОАЖЬ[/c][/b] ([b]ко̄дже[/b]) IV, 1 копоть ж; [b]е̄ннэ лӣ ко̄дже лоаг альн[/b] на потолке много копоти [b]коажьгэ [/b]III закоптить что; [b]сыйй коажьгэнҍ пугк куэдҍ[/b] они закоптили всю вежу [b]коажьдэ [/b]III 1. коптить что; [b]ка̄ллса коажяд кӯль[/b] старик коптит рыбу 2. коптиться; [b]кӯлль коажяд сувэсьт[/b] рыба коптится в дыму [/m] [m1][b]коажьлуввэ [/b]I 1. покрыться копотью; [b]кӣммьн коажьлувэ котёл[/b] покрылся копотью 2. прокоптиться (дымом); [b]оассэ пугк коажьлуввенҍ [/b]вся одежда пропахла дымом (напр. у костра)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коажьгэ [m1][b][c]коажьгэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАЖЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коажьдэ [m1][b][c]коажьдэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАЖЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коажьлуввэ [m1][b][c]коажьлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАЖЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коаз [m1][b][c]коаз[/c][/b] от [b][ref]КОАСС[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коазенч [m1][b][c]коазенч[/c][/b] см. [b][ref]КОАСС[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коазсэ [m1][b][c]коазсэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАДЗЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коазсэллэ [m1][b][c]коазсэллэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАДЗЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коазсэлнэ [m1][b][c]коазсэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАДЗЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коайнънэ [m1][b][c]коайнънэ[/c][/b] см. [b][ref]КАЙЙНЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАЛЛДЭГК [m1][b][c]КОАЛЛДЭГК [/c][/b]([b]коаллдэг[/b]) I \[деревянная\] колодочка для вязки сетей; [b]ке̄нҍцэсь, ко̄ммьтэсь коаллдэгк [/b]узкая, широкая колодочка для вязки сетей; [b]бэдт вӯллэ ке̄нҍцэсҍ[/b] [b]коаллдэг [/b]нужно выстрогать узкую колодочку для вязки сетей [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коаӆӆпэ [m1][b][c]коаӆӆпэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАӅӅЬП[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коаллшуввэ [m1][b][c]коаллшуввэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАЛЛШЭСЬ [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коаллшувнэ [m1][b][c]коаллшувнэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАЛЛШЭСЬ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАЛЛШЭСЬ [m1][b][c]КОАЛЛШЭСЬ [/c][/b]дорогой, дорогостоящий, драгоценный; [b]коаллшэсь ве̄шш [/b]дорогая вещь; [b]коаллшэсь ке̄дҍк[/b] драгоценные камни; [b]сӯрмас коаллшэсь сӯрмас-чильмэнҍ[/b] кольцо с драгоценным камнем [/m] [m1][b]коаллшуввэ [/b]I дорожать / подорожать[/m] [m1][b]коаллшувнэ [/b]III дорожать (иногда, бывало)[/m] [m1][b]коаллэш [/b]1. сказ. прям., перен. дорогой, ценный, дорог, ценен; [b]тэдт чалльм сӯрмас мун[/b] [b]гуэйкэ лӣ коаллэш [/b]\[этот\] перстень для меня дорог; [b]тэдта картина мыннӭ лӣ коаллэш[/b] эта картина мне дорога 2. о. ч. V любимый, милый; [b]мун коаллэш та̄рьм эйй пуадтма [/b]мой любимый сегодня не пришёл [/m] [m1][b]коалэшмэ [/b]III подорожать; [b]коаннҍт оассэ коалэшмэнҍ[/b] меха подорожали[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАЛЛЬ [m1][b][c]КОАЛЛЬ [/c][/b]о. ч. III золото; [b]ма̄ккьсэ колленҍ[/b] платить золотом; [b]ва̄ннҍцэ о̄ммпэ коаллесьт[/b] ходить в золоте; [b]коалль пе̄лльй рӣӈьк[/b] золотые серьги [/m] [m1][b]коаллье [/b]III покрывать / покрыть что золотом; золотить / позолотить что; [b]коаллье пасьтмэтҍ [/b]позолотить ложки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коаллье [m1][b][c]коаллье [/c][/b]см. [b][ref]КОАЛЛЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАӅӅЬП [m1][b][c]КОАӅӅЬП [/c][/b]([b]коаӆьп[/b]) II 1. горбинка (на носу); [b]коаӆӆьп нюннҍ[/b] нос с горбинкой 2. пупырышек; [b]коаӆьпэ-коаӆьпэ лышшьк [/b]кожа в пупырышках [/m] [m1][b]коаӆӆпэ [/b]II, 3 вздуваться; [b]пуэльтмэсьт лышшьк коаӆӆп[/b] от ожога кожа вздувается [/m] [m1][b]коаӆпхэ [/b]III вздуться; [b]пӯлле лӣмэсьт нюххчемь коаӆпэһтҍ[/b] от горячего супа язык распух [/m] [m1][b]коаӆпхэсс [/b]([b]коаӆпхэз[/b]) I волдырь м [/m] [m1][b]ко̄ӆӆпье [/b]III страд. к [b]коаӆӆпэ[/b]; [b]пугк лышшьк ко̄ӆӆпэй[/b] вся кожа вздулась (напр. от ожога)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коаллэш [m1][b][c]коаллэш[/c][/b] см. [b][ref]КОАЛЛШЭСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коаӆпхэ [m1][b][c]коаӆпхэ [/c][/b]см. [b][ref]КОАӅӅЬП[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коаӆпхэсс [m1][b][c]коаӆпхэсс[/c][/b] см. [b][ref]КОАӅӅЬП[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАЛХЭСС [m1][b][c]КОАЛХЭСС [/c][/b]([b]коалхэз[/b]) I жених; ср. [b]жэнӭхь[/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коалэшмэ [m1][b][c]коалэшмэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАЛЛШЭСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАМАН [m1][b][c]КОАМАН [/c][/b]([b]коамман[/b]) V лесная куропатка-самка; [b]коаман чоаӈэ вэ̄дзе [/b]лесная куропатка-самка спряталась в снегу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАММ [m1][b][c]КОАММ [/c][/b]опрокинутый, перевёрнутый; [b]коамм е̄мьперь[/b] опрокинутое ведро; [b]коамм соанэ вӯлленҍ ле̄шшэ[/b] лежать под опрокинутыми санями (напр. во время пурги) \# [b]коамм па̄лль [/b]полярная ночь [/m] [m1][b]коамма [/b]1. сказ. опрокинутый, опрокинут; [b]е̄мьперь лӣ коамма[/b] ведро опрокинуто 2. ничком; [b]коамма ёррэ[/b] упасть ничком [/m] [m1][b]коаммлассьтэ [/b]II, 4* прилечь (ненадолго); [b]тыйй коаммлассьтэ вуэӈӈэ[/b] вы прилягте отдохнуть [/m] [m1][b]коаммлэ [/b]III ложиться / лечь; [b]коаммэль вуэдтӭ [/b]ложись спать[/m] [m1][b]коаммлэннтэ [/b]II, 1* ложиться (постоянно; иногда, бывало); [b]мыйй коаммлэннтэпь[/b] [b]маӈӈедҍ [/b]мы поздно ложимся[/m] [m1][b]коаммлэсс [/b]([b]коаммлэз[/b]) I крышка; [b]чӯһкь коаммлэсс[/b] крышка ящика; [b]сунтэх коаммлэз бэдт ве̄ҏҏтлаһтӭ [/b]крышку сундука нужно посадить на петли [/m] [m1][b]коаммнэ [/b]III опрокинуться, перевернуться; [b]е̄мьперь коаммэнҍ[/b] ведро опрокинулось; [b]соан выйймэнҍ вӣррлэг моазэсьт коаммнэнҍ[/b] во время езды на повороте сани перевернулись[/m] [m1][b]коаммнэннтэ [/b]II, 1* опрокидываться, переворачиваться (постоянно; иногда, бывало); [b]тэгка ноаҏт пай коаммнэннтэв[/b] эти нарты всегда опрокидываются [/m] [m1][b]коамхэллэ [/b]I, 1* 1. опрокидывать, переворачивать что (постоянно); [b]со̄нн пай мэ̄нн-не коамхалл[/b] он всегда что-нибудь опрокидывает 2. разливать, проливать что (постоянно); [b]коамхэллэ ча̄зь [/b]разливать воду[/m] [m1][b]коамхэлнэ [/b]III 1. опрокидывать, переворачивать что (иногда, бывало) 2. разливать, проливать что (иногда, бывало) [/m] [m1][b]коамьхэ [/b]III 1. опрокинуть, перевернуть что вверх дном; [b]ель коамеһтҍ вэ̄ннас[/b] не переверни лодку; [b]на̄пь коамьхэ [/b]перевернуть чашку вверх дном 2. разлить, пролить что (опрокинув); [b]со̄нн ча̄зь шаллта коамеһтҍ[/b] она разлила воду по полу \# [b]со̄нн ӣжесь эйй коамеһтҍ [/b]он себя не уронит (букв. не расплещет)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коамма [m1][b][c]коамма[/c][/b] см. [b][ref]КОАММ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАММАС [m1][b][c]КОАММАС [/c][/b]о. ч. V койба (шкура с ноги оленя); [b]коаммсэнҍ бэдт кыстатҍ куаррэ[/b] из койб нужно сшить маличные рукавицы; [b]нюввэ коаммсэтҍ[/b] снять койбы (с ног оленей)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коаммлассьтэ [m1][b][c]коаммлассьтэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАММ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коаммлэ [m1][b][c]коаммлэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАММ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коаммлэннтэ [m1][b][c]коаммлэннтэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАММ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коаммлэсс [m1][b][c]коаммлэсс[/c][/b] см. [b][ref]КОАММ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коаммнэ [m1][b][c]коаммнэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАММ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коаммнэннтэ [m1][b][c]коаммнэннтэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАММ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коаммрэннтэ [m1][b][c]коаммрэннтэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАММЬРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коаммтнэ [m1][b][c]коаммтнэ[/c][/b] см. [b][ref]КО̄ММЬТЭСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коаммтнэннтэ [m1][b][c]коаммтнэннтэ[/c][/b] см. [b][ref]КО̄ММЬТЭСЬ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коаммтшэ [m1][b][c]коаммтшэ[/c][/b] см. [b][ref]КО̄ММЬТЭСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАММЬРЭ [m1][b][c]КОАММЬРЭ [/c][/b]III поклониться; [b]вуэллгэнне коаммьрэ ке̄з-не [/b]низко поклониться кому-л.; [b]коаммьрэгке сыйе мунэсьт[/b] поклонитесь им от меня \# [b]коаммерьт каррэ[/b] скакать галопом[/m] [m1][b]коаммрэннтэ [/b]II, 1* прям., перен. кланяться (постоянно; иногда, бывало); [b]мунн соннӭ[/b] [b]эмм коаммрэнт[/b] я с ним не здороваюсь; [b]эмм альк соннӭ коаммрэннтэ[/b] \[я\] не стану ему кланяться[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАММЭ [m1][b][c]КОАММЭ [/c][/b]о. ч. IV каньги (кожаная летняя обувь со шнуровкой впереди и острыми высоко загнутыми носками; обычно украшалась цветным сукном, белой кожей);[/m] [m1][b]о̄дт коаммгэтҍ бэдт куаррэ празнэһка[/b] к празднику нужно сшить новые каньги \# [b]мунн эмм коавн тэста сай, гу са̄мь коамма нюннҍ суййн[/b] посл. я не влезу в это \[дело\], как сено \[влезает\] в загнутые носы канег; не быть затычкой ко всякой бочке[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАМПНЕСС [m1][b][c]КОАМПНЕСС [/c][/b]([b]коампнез[/b]) I каждый (из двух); [b]коампнессе суӎькэ ва̄лльтэпь[/b] возьмём по сумке (каждый из нас двоих); [b]коампнессе вӯлкхэзэтҍ вӯлкхэ[/b] \[я\] каждому (из двух) послал по посылке; [b]коампнезэсьт кыррьй пудӭ[/b] от каждого (из двух) пришло письмо; [b]коампнезэ выйем пӯдзэгуэйм выйсэмь сыййта[/b] каждый (из двух) приехал в село на своей упряжке[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАМПЭ [m1][b][c]КОАМПЭ [/c][/b]который, какой (из двух); [b]коампэ тӣнэнҍ ля̄йй тамьпе[/b]? кто из вас был там?; [b]коампэ кнӣга ва̄лтак[/b]? какую книгу возьмёшь?; [b]коампэсьт тӣнэнҍ лӣ мун кнӣга[/b]? у кого из вас (двоих) моя книга?; [b]коампэнҍ то̄нн вӯлкхэкь кырьй[/b]? с кем (с которым из двух) ты послал письмо?; [b]коампэха то̄нн эгк вуэй ёадтӭ[/b]? без кого (без которого из двух) ты не можешь ехать?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коамта [m1][b][c]коамта[/c][/b] см. [b][ref]КО̄ММЬТЭСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коамтнэллэ [m1][b][c]коамтнэллэ[/c][/b] см. [b][ref]КО̄ММЬТЭСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коамтнэлнэ [m1][b][c]коамтнэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]КО̄ММЬТЭСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коамхэллэ [m1][b][c]коамхэллэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАММ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коамхэлнэ [m1][b][c]коамхэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАММ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коамьтнэ [m1][b][c]коамьтнэ[/c][/b] см. [b][ref]КО̄ММЬТЭСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коамьхэ [m1][b][c]коамьхэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАММ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАННҌТ [m1][b][c]КОАННҌТ [/c][/b]([b]коанҍт[/b]) II, 3 дикий олень; [b]нӯра нӣййт выйтэ кӯйе коаннта [/b]фольк. младшая дочь вышла замуж за дикого оленя [/m] [m1][b]коаннҍтлэ [/b]III прям., перен. убить кого-что (быстро) [/m] [m1][b]коаннҍтэ [/b]II, 4 прям., перен. убить, умертвить кого-что; [b]пыссэсьт паллтас коаннҍтэ[/b] убить из ружья волка; [b]нӯрр па̄ль коаннҍтэ[/b] убить молодость; [b]коаннҍтэ кӯһт нюэммель аххтан [/b]убить двух зайцев[/m] [m1][b]коанҍтсэ [/b]III то же, что [b]коаннҍтлэ[/m] [m1]ко̄ннтлэ [/b]III то же, что [b]контче [/m] [m1]ко̄ннтлэднэ[/b] III 1. разбиваться (постоянно; иногда, бывало) 2. стреляться (постоянно; иногда, бывало) [/m] [m1][b]ко̄ннтлэдтэ [/b]I, 1*1. разбиться; [b]пуаз ёрэ па̄кесьт я ко̄ннтлэдэ[/b] олень упал с горы и разбился 2. застрелиться [/m] [m1][b]ко̄ннтъе [/b]III страд. к [b]коаннҍтэ[/b]; [b]пуаз ко̄ннтэй[/b] олень убит; [b]мунн та̄рьм тэнн лыгкэсьт ко̄ннтье [/b]меня эта работа сегодня убила [/m] [m1][b]контнэ [/b]III то же, что [b]контче [/m] [m1]контче[/b] III прям., перен. убивать кого-что (постоянно; иногда, бывало); [b]а̄йя контэч я[/b] [b]та̄лэтҍ [/b]дедушка, бывало, убивал и медведей[/m] [m1][b]контчедтэ [/b]I, 1* убить друг друга[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коаннҍтлэ [m1][b][c]коаннҍтлэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАННҌТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коаннҍтэ [m1][b][c]коаннҍтэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАННҌТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коанъедант [m1][b][c]коанъедант[/c][/b] см. [b][ref]КОАНЪЕДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коанъеднэ [m1][b][c]коанъеднэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАНЪЕДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коанъедтлэ [m1][b][c]коанъедтлэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАНЪЕДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАНЪЕДТЭ [m1][b][c]КОАНЪЕДТЭ [/c][/b]I, 1* просить / попросить кого убедительно (настойчиво) о чём и с неопр.; [b]мунн соннӭ коанъедтӭ соанэтҍ лыһкэм баяс[/b] я к нему обращался с убедительной просьбой сделать сани; [b]мунн соннӭ коанъедтӭ мӯрэтҍ пыһтӭм баяс [/b]я его убедительно просил привезти дров[/m] [m1][b]коанъедант [/b]просьба; [b]ке̄жьханна коанъедант[/b] бесконечные просьбы[/m] [m1][b]коанъеднэ [/b]III просить убедительно (настойчиво) кого о чём-л. и с неопр. (постоянно; иногда, бывало); [b]со̄нн тоаййв коанъедант мыннӭ[/b] он всегда обращается ко мне с просьбами[/m] [m1][b]коанъедтлэ [/b]III попросить кого убедительно (настойчиво) о чём и с неопр.; [b]коанъедтэль соннӭ мыннӭ суаӈӈэ[/b] убедительно попроси его зайти ко мне[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАНЬКА [m1][b][c]КОАНЬКА [/c][/b]о. ч. IV коньки мн. (ед. конёк м); [b]кӣрсэллэ коанька альн[/b] кататься на коньках; [b]коанькагуэйм кӣрсэллэм сайй [/b]каток[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коанҍтсэ [m1][b][c]коанҍтсэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАННҌТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАПЭС [m1][b][c]КОАПЭС [/c][/b]о. ч. V шумовка; [b]ке̄ссе коапсэнҍ вуэнч, кӯль вя̄рэсьт[/b] вынимать мясо, рыбу из супа шумовкой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коарнэ [m1][b][c]коарнэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАРРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коарнэдтэ [m1][b][c]коарнэдтэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАРРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коаҏҏслэ [m1][b][c]коаҏҏслэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАҎҎСЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАҎҎСЭ [m1][b][c]КОАҎҎСЭ [/c][/b]II, 1 обрубать (сучья, ветки); [b]коаҏҏсэ рыссетҍ мӯрэнҍ[/b] обрубать ветки с деревьев [/m] [m1][b]коаҏҏслэ [/b]III обрубить (сучья, ветки - быстро); [b]коаҏҏслэгке рыссетҍ я пыйе мӯррэтҍ[/b] [b]соанэ э̄л[/b] быстренько обрубите ветки и кладите дрова в сани[/m] [m1][b]коаҏсъсэ [/b]III то же, что [b]коаҏҏслэ[/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАҎҎТ [m1][b][c]КОАҎҎТ [/c][/b]([b]коаҏт[/b]) II чесалка (для расчесывания овечьей шерсти); [b]чиннэ коаҏтэтҍ [/b]отремонтировать чесалки для расчесывания шерсти [/m] [m1][b]коаҏҏьтъе [/b]III чесать, расчёсывать (шерсть чесалкой); [b]коаҏҏьтъе уллэтҍ воацэ[/b] [b]гуэйкэ [/b]чесать шерсть на варежки [/m] [m1][b]коаҏҏьтъеннтэ[/b] II, 1* чесать, расчёсывать (шерсть чесалкой - постоянно; иногда, бывало); [b]мӣнэнҍ пугк па̄ррнэ коаҏҏьтъеннтэв уллэтҍ[/b] у нас все дети расчёсывают шерсть [/m] [m1][b]коаҏҏьтъюввэ [/b]I быть расчёсанным (чесалкой - о шерсти); [b]улл коаҏҏьтъюввенҍ - вуайй поаннэ[/b] шерсть расчёсана - можно прясть [/m] [m1][b]коаҏтхэ [/b]III заставить (попросить) кого расчесать (шерсть чесалкой); [b]уллэтҍ бэдт[/b] [b]коаҏтхэ [/b]надо, чтобы кто-нибудь расчесал шерсть; [b]мӯнн пай соннӭ коаҏтха [/b]я всегда отдаю ей чесать шерсть[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коарръе [m1][b][c]коарръе[/c][/b] см. [b][ref]КОАРРЭ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коаҏҏьтъеннтэ [m1][b][c]коаҏҏьтъеннтэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАҎҎТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коаҏҏьтъюввэ [m1][b][c]коаҏҏьтъюввэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАҎҎТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коаҏҏьтье [m1][b][c]коаҏҏьтье[/c][/b] см. [b][ref]КОАҎҎТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАҎҎЬЦЭМЬ [m1][b][c]КОАҎҎЬЦЭМЬ [/c][/b]о. ч. V комок муки (мелкой крупы) в супе, в воде; [b]коаҏҏьцэмь тӯллтмэнҍ вя̄рэсьт ев поадтна[/b] комки муки в супе во время кипения не разошлись[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАРРЭ [m1][b][c]КОАРРЭ [/c][/b]I, 1 увязывать / увязать (воз или груз на санях); [b]соанэтҍ бэдт коаррэ[/b] нужно увязать сани; [b]сӯййн во̄зэтҍ коаррэ[/b] увязывать возы с сеном[/m] [m1][b]коарнэ [/b]III увязывать (воз или груз на санях - постоянно; иногда, бывало); [b]со̄нн роаввсэнне во̄зэтҍ коарант[/b] он крепко возы увязывает[/m] [m1][b]коарнэдтэ [/b]I, 1* заниматься увязыванием (воза, саней), увязывать (воз, сани); [b]мэ̄нн сыйй лыһкэв? - Коарнэдтэв[/b] что они делают? - Возы увязывают [/m] [m1][b]коарръе [/b]III страд. к [b]коаррэ[/b]; [b]во̄сс коаррэй[/b] воз увязан [/m] [m1][b]коарсэгк [/b]([b]коарсэг[/b]) I верёвка (для привязывания груза к саням); [b]пыдтҍ коарсэгэтҍ, аллькэпь во̄зэтҍ коаррэ[/b] принеси верёвки, будем возы увязывать [/m] [m1][b]коарче [/b]III то же, что [b]коарнэ[/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коаҏсъсэ [m1][b][c]коаҏсъсэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАҎҎСЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коарсэгк [m1][b][c]коарсэгк[/c][/b] см. [b][ref]КОАРРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коаҏтхэ [m1][b][c]коаҏтхэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАҎҎТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коарче [m1][b][c]коарче[/c][/b] см. [b][ref]КОАРРЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАСС [m1][b][c]КОАСС [/c][/b]([b]коаз[/b]) I кот, кошка; [b]оаресь коасс [/b]кот; [b]ниӈӈлэс коасс[/b] кошка; [b]вугкесь коасс [/b]пушистая кошка; [b]анҍт коассе ма̄йт[/b] дай кошке молока \# [b]пӯдӭ оаллкэнҍ гӯ ча̄дзь[/b] [b]коасс [/b]\[он\] пришёл с улицы как мокрая курица (букв. кошка) [/m] [m1][b]коазенч [/b]([b]коазя[/b]) IV котёнок[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАССЬ [m1][b][c]КОАССЬ [/c][/b]о. ч. III коса (заплетённые волосы); [b]па̄ррьктэ коссетҍ[/b], заплести косы; [b]нӣййт кугкесь коссегуэйм[/b] девушка с длинными косами[/m] [m1][b]коассьлуввэ [/b]I отрастить косы; [b]мунн коассьлувве[/b] я отрастила косы[/m] [m1][b]коассьтэ [/b]III 1. заплести косы; [b]вӯптэтҍ бэдт коассьтэ[/b] нужно заплести волосы в косы 2. прикрепить \[накладные\] косы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коассьлуввэ [m1][b][c]коассьлуввэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАССЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коассьтэ [m1][b][c]коассьтэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАССЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коатче [m1][b][c]коатче[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ҺТЄ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коатчеднэ [m1][b][c]коатчеднэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ҺТЄ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коатчедтэ [m1][b][c]коатчедтэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ҺТӬ [/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАҺЧЕ [m1][b][c]КОАҺЧЕ [/c][/b]I, 3 1. звать, вызывать, подзывать кого; [b]коаһче ве̄һкенҍ[/b] звать на помощь; [b]ке̄нн то̄нн коадчак[/b]? кого ты подзываешь?; [b]ель коадч со̄н ро̄бхэсьт[/b] не вызывай его с работы 2. звать, называть кого-что; [b]ко̄ххт то̄н коадчетҍ[/b]? как тебя зовут?; [b]парнатҍ тоаййв коадчетҍ ро̄дэ нэ̄мме[/b] детей часто называют именами родственников 3. звать, приглашать кого; [b]коаһче кӯссетҍ туэль туэгка[/b] приглашать гостей к столу [/m] [m1][b]коадчсэ [/b]III позвать, вызвать, подозвать кого (ненадолго); [b]коадчесьт со̄н минут[/b] [b]пайя [/b]вызови её на минутку; [b]коадчсэгке сӣнэтҍ мыйе[/b] подзовите их к нам [/m] [m1][b]коаһчей [/b]о. ч. V тот, кто приглашает кого (куда-л.); зазывала м и ж уст.[/m] [m1][b]коаһчлэ [/b]III то же, что [b]коадчсэ [/m] [m1]кодчнэ[/b] III 1. звать, вызывать, подзывать кого (постоянно; иногда, бывало) 2. звать, называть кого (постоянно; иногда, бывало); [b]мӣн пӣррсэсьт парнатҍ пай кодчнэтҍ ро̄дэ нэ̄мме[/b] в нашей семье детей всегда называют именами родственников 3. звать, приглашать кого (постоянно; иногда, бывало); [b]мыйй тоаййв кодчнэпь кӯссетҍ [/b]мы часто приглашаем гостей [/m] [m1][b]ко̄һчьюввэ [/b]I страд. к [b]коаһче[/b]; [b]мунн ко̄һчьювве школая[/b] меня вызвали в школу; [b]ро̄дхэль ко̄һчьюввенҍ класс со̄брэ[/b] родителей пригласили на классное собрание[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коаһчей [m1][b][c]коаһчей[/c][/b] см. [b][ref]КОАҺЧЕ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коаһчлэ [m1][b][c]коаһчлэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАҺЧЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коацкнэ [m1][b][c]коацкнэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ЦЦЬКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коацкче [m1][b][c]коацкче[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ЦЦЬКЭ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коацкчеднэ [m1][b][c]коацкчеднэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ЦЦЬКЭ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коацкчедтэ [m1][b][c]коацкчедтэ[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ЦЦЬКЭ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коаццкъе [m1][b][c]коаццкъе[/c][/b] см. [b][ref]КА̄ЦЦЬКЭ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коашшкай [m1][b][c]коашшкай[/c][/b] см. [b][ref]КОАШШЬК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коашштье [m1][b][c]коашштье[/c][/b] см. [b][ref]КОАШШТЭДТЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАШШТЭДТЭ [m1][b][c]КОАШШТЭДТЭ [/c][/b]I, 1* 1. казаться; [b]со̄нн коашштадт пуаррса ӣжесь ыге [/b]он кажется старше своих лет 2. безл. казаться кому; [b]мыннӭ коашштадт, со̄нн эйй пуэдҍ[/b] мне кажется, он не придёт; [b]мыннӭ коашштэдэ, ке̄-ля̄ннч уккьсэ та̄гк[/b] мне казалось, что кто-то стучит в дверь[/m] [m1][b]коашштъе [/b]III 1. показаться (каким-л.); [b]со̄нн мыннӭ коашштэй чофта сӯрэв[/b] он показался мне очень бойким 2. безл. показаться кому; [b]мыннӭ коашштэй, со̄нн ля̄йй[/b] [b]вӯййк [/b]мне показалось, что он прав[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАШШЬК [m1][b][c]КОАШШЬК [/c][/b]([b]коашьк[/b]) II, 3 сухость; [b]тӯллье ю̄лькэтҍ коашькэсьт[/b] держать ноги в сухости; [b]коашшьк ке̄ссь[/b] сухое лето; [b]оаллкэнҍ лӣ коашшьк[/b] на улице сухо \# [b]коашшьк олма[/b] худой человек; [b]коашшьк са̄ййма кӯлль эйй поабпэһтҍ[/b] посл. в сухую (т. е. находящуюся на берегу) сеть рыба не попадается; без труда не вытащишь рыбку из пруда; [b]ко̄шшкма пе̄зесьт ма̄ль эгк ва̄льт[/b] посл. из высохшей сосны сока не получишь; [b]ко̄шшкма мӯрэсьт лэстэтҍ едтҍ о̄дзэ[/b] посл. на засохшем дереве листьев не ищут [/m] [m1][b]коашшкай [/b]сказ. очень сухой (сух); [b]ке̄ссь лӣ коашшкай[/b] лето очень сухое \# [b]со̄нн чофта лӣ коашшкай[/b] он совсем исхудал[/m] [m1][b]коашькнэ [/b]III высушить, вытереть что (полотенцем, тряпкой и т. п.); [b]туэлль лӣ ча̄дзай, коашькэнҍт со̄н[/b] стол мокрый, вытри его[/m] [m1][b]коашькнэдтэ [/b]I, 1* вытереться; высушиться; [b]коашькнэд маӈӈа лоавкнэдтмэсьт [/b]обсушись после бани; [b]коашькнадтӭ отеральнэгкенҍ[/b] вытритесь полотенцем [/m] [m1][b]коашькхэ [/b]III то же, что [b]коашькнэ[/b][/m] [m1][b]ко̄шкнэдтэ [/b]I, 1* 1. обсушиваться / обсушиться; [b]па̄ррнэ ко̄шкнэдтэв маӈӈа[/b] [b]абьрэсьт [/b]дети обсушиваются после дождя 2. вытираться / вытереться; [b]ко̄шкнэдтэ отеральнэгкенҍ[/b] вытираться полотенцем [/m] [m1][b]ко̄шктэлант [/b]сушка; [b]оаз кошктэлант[/b] сушка белья [/m] [m1][b]ко̄шкхуввэ [/b]I испытывать / испытать жажду, хотеть / захотеть пить; [b]со̄нн ча̄дза[/b] [b]ко̄шкхувэ [/b]он захотел пить[/m] [m1][b]ко̄шшктэ [/b]III сушить / высушить, осушать / осушить что; [b]ко̄шшктэ ва̄ннцнӭтҍ[/b] сушить обувь; [b]кӯль ко̄шшктэ[/b] вялить рыбу [/m] [m1][b]ко̄шшктэллэ [/b]I, 1* сушить что (постоянно)[/m] [m1][b]ко̄шшктэлнэ [/b]III сушить что (иногда, бывало) [/m] [m1][b]ко̄шшктэмушш [/b]([b]кошшктэмуж[/b]) I осушение; [b]лоамьпэтҍ ко̄шшктэмушш[/b] осушение болот[/m] [m1][b]ко̄шшкэ[/b] II, 1 1. сохнуть / высохнуть, сушиться / высушиться; [b]оаллкэнҍ оассэ ко̄шшкэв [/b]бельё сохнет на улице; [b]кӯлль пе̄йвэсьт коашшк[/b] рыба вялится на солнце; [b]па̄ррнэ то̄лл гурэсьт ко̄шшкэв[/b] ребята обсушиваются у костра 2. испаряться / испариться, выкипать / выкипеть; [b]жоарр ке̄ссенҍ ча̄дзь ёавьрэнҍ я ёгэнҍ[/b] [b]коашшк[/b] жарким летом вода из озёр и рек испаряется 3. перен. худеть / похудеть; [b]со̄нн чофта кошкэ[/b] она очень похудела[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коашькнэ [m1][b][c]коашькнэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАШШЬК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коашькнэдтэ [m1][b][c]коашькнэдтэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАШШЬК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коашькхэ [m1][b][c]коашькхэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАШШЬК[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАШЬКЭХЬ [m1][b][c]КОАШЬКЭХЬ [/c][/b]о. ч. V кожаные носки (шьются из дублёной шкуры оленя, носятся с летними тоборками); [b]ца̄гь тубэркэтҍ коашькхэгуэйм [/b]надень тоборки (см. [b][ref]ТУБЭРК[/ref][/b]) с кожаными носками; [b]кугкесь коашькэхь[/b] кожаные чулки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄бблье [m1][b][c]ко̄бблье[/c][/b] см. [b][ref]КОАББЛЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄ввас [m1][b][c]ко̄ввас [/c][/b]от [b][ref]КОАВАС[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄гк [m1][b][c]ко̄гк[/c][/b] от [b][ref]КӮ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄д [m1][b][c]ко̄д[/c][/b] от [b][ref]КО̄ДТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄дже [m1][b][c]ко̄дже[/c][/b] от [b][ref]КОАЖЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄дзлэ [m1][b][c]ко̄дзлэ[/c][/b] см. [b][ref]КО̄ДЗЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄дзъе [m1][b][c]ко̄дзъе [/c][/b]см. [b][ref]КОАДЗЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ДЗЭ [m1][b][c]КО̄ДЗЭ [/c][/b]I, 1 править (задним веслом лодки); [b]ко̄з чинч пе̄лль вӯһпьем оарьенҍ[/b] правь левым веслом[/m] [m1][b]ко̄дзлэ [/b]III то же, что [b]ко̄зсэ [/m] [m1]ко̄зсэ [/b]III поуправлять кем-чем (немного); [b]ко̄зсэ оарьенҍ[/b] поуправлять вёслами[/m] [m1][b]ко̄зсэллэ[/b] I, 1* править, управлять чем (постоянно) [/m] [m1][b]ко̄зсэлнэ [/b]III править, управлять чем (иногда, бывало)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄днэ 1 [m1][b][c]ко̄днэ[/c][/b] 1 см. [b][ref]КОАДТЄ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄днэ 2 [m1][b][c]ко̄днэ[/c][/b] 2 см. [b][ref]КО̄ДТ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ДТ [m1][b][c]КО̄ДТ [/c][/b]([b]ко̄д[/b]) I нерест; [b]ко̄дт пӯдэ [/b]нерест закончился; [b]ко̄дт кӯлль[/b] нерестовая рыба [/m] [m1][b]ко̄днэ [/b]III нереститься (постоянно; иногда, бывало); [b]лӯсс ко̄дант ёгэнҍ[/b] сёмга нерестится в реках [/m] [m1][b]ко̄дтлэ [/b]III отнереститься (быстро); [b]кӯлль вэххтэнне ко̄дтэль[/b] рыба быстро отнерестилась [/m] [m1][b]ко̄дтъе [/b]III начать нереститься; [b]лӯсс ко̄дтэй[/b] сёмга начала нереститься [/m] [m1][b]ко̄дтъюввэ [/b]I отнереститься; [b]ша̄бп ко̄дтъювэ[/b] сиг отнерестился [/m] [m1][b]ко̄дтэ [/b]I, 1 нереститься, метать икру; [b]кӯлль манн ко̄дтэм сайя[/b] рыба идёт на нерестилище; [b]лӯсс коадт ке̄сся[/b] сёмга нерестится лётом [/m] [m1][b]кодче [/b]III то же, что [b]ко̄днэ[/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄дтлэ [m1][b][c]ко̄дтлэ[/c][/b] см. [b][ref]КО̄ДТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄дтъюввэ 1 [m1][b][c]ко̄дтъюввэ[/c][/b] 1 см. [b][ref]КОАДТЄ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄дтъюввэ 2 [m1][b][c]ко̄дтъюввэ[/c][/b] 2 см. [b][ref]КО̄ДТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄дтье [m1][b][c]ко̄дтье[/c][/b] см. [b][ref]КО̄ДТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄дтэ [m1][b][c]ко̄дтэ[/c][/b] см. [b][ref]КО̄ДТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кодче [m1][b][c]кодче[/c][/b] см. [b][ref]КО̄ДТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄дче [m1][b][c]ко̄дче[/c][/b] см. [b][ref]КОАДТЄ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] кодчнэ [m1][b][c]кодчнэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАҺЧЕ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄З [m1][b][c]КО̄З [/c][/b]куда; [b]ко̄з то̄нн ва̄нцак[/b]? куда ты идёшь?; [b]ва̄нца, ко̄з бэдт[/b] иду, куда нужно; [b]ко̄з тоннӭ тэнн ве̄рът те̄ннҍкэ[/b]? куда (для чего) тебе столько денег?; [b]ко̄з тоннӭ со̄н райя[/b]! куда тебе до него!; [b]мыннӭ тамьпе ко̄з пэря лӣ[/b] мне там куда (гораздо) лучше [/m] [m1][b]ко̄з-ля̄ннч[/b] куда-то; [b]со̄нн ко̄з-ля̄ннч уйтэ[/b] он куда-то ушёл [/m] [m1][b]ко̄з-не[/b] куда-либо, куда-нибудь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄з [m1][b][c]ко̄з[/c][/b] от [b][ref]КО̄СС[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] коз-ля̄ннч [m1][b][c]коз-ля̄ннч[/c][/b] см. [b][ref]КО̄З[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄з-не [m1][b][c]ко̄з-не[/c][/b] см. [b][ref]КО̄З[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄знэ 1 [m1][b][c]ко̄знэ[/c][/b] 1 см. [b][ref]КОАДЗЭ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄знэ 2 [m1][b][c]ко̄знэ[/c][/b] 2 см. [b][ref]КО̄СС[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄зсэ 1 [m1][b][c]ко̄зсэ[/c][/b] 1 см. [b][ref]КО̄ДЗЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄зсэ 2 [m1][b][c]ко̄зсэ[/c][/b] 2 см. [b][ref]КО̄СС[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄зсэллэ [m1][b][c]ко̄зсэллэ[/c][/b] см. [b][ref]КО̄ДЗЭ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄зсэлнэ [m1][b][c]ко̄зсэлнэ[/c][/b] см. [b][ref]КО̄ДЗЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ЛАС [m1][b][c]КО̄ЛАС [/c][/b]([b]ко̄ллас[/b]) V охотничьи лыжи, кунды (подбитые шкурой с ног оленя или тюленьей шкурой); [b]ко̄ллсэ альн со̄нн чӯййкэль мя̄һца [/b]на охоту он пошёл на охотничьих лыжах; [b]ко̄ллсэтҍ та̄гкэ нуэррьй ноакенҍ[/b] подбить охотничьи лыжи тюленьей шкурой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] колкнэ [m1][b][c]колкнэ[/c][/b] см. [b][ref]КО̄ЛЛКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄ллктэ [m1][b][c]ко̄ллктэ[/c][/b] см. [b][ref]КО̄ЛЛКЭ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄ллкъе [m1][b][c]ко̄ллкъе[/c][/b] см. [b][ref]КО̄ЛЛКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ЛЛКЭ [m1][b][c]КО̄ЛЛКЭ [/c][/b]II, 1 1. течь, бежать, струиться, литься; [b]вэ̄рр нюнӭсьт коаллк[/b] кровь течёт из носа; [b]те̄рьмэсьт вуая ко̄ллкэв[/b] с горы бегут ручьи 2. течь, давать течь, протекать, пропускать воду; [b]вэнс коаллк[/b] лодка течёт 3. линять (о животных); [b]сэфс пӯдзэнҍ коаллк кыдта, кыдта пӯдзэ ко̄ллкэв [/b]олени линяют весной \# [b]оаррэй ке̄дҍк вуэлла ча̄дзь эйй ко̄лк[/b] посл. под лежачий камень вода не течёт [/m] [m1][b]колкнэ [/b]III 1. течь, бежать, струиться, литься (постоянно; иногда, бывало); [b]кыдэ мӣлльтэ вуая ве̄ссьлэнне колкнэв[/b] весной весело бегут ручьи 2. течь, давать течь, протекать, пропускать воду; [b]вэнс касьт-ля̄ннч колкант[/b] лодка где-то протекает 3. линять (о животных - постоянно; иногда, бывало); [b]мӣн коазэсьт сэфс тоаййв колкант[/b] наша кошка часто линяет \# [b]колкна па̄ррнэ[/b] распущенные дети [/m] [m1][b]ко̄ллктэ [/b]III разлить, пролить что; [b]ко̄ллктэ ча̄зь[/b] разлить воду; [b]ель ко̄ллкэдҍ ма̄йт [/b]не разлей молоко[/m] [m1][b]ко̄ллкъе [/b]III 1. вытечь, вылиться; [b]ча̄дзь пугк ко̄ллкэй я̄ммпрэсьт[/b] из ведра вытекла вся вода 2. вылинять (о животных); [b]сэфс пугк пӯдзэнҍ ко̄ллкэй[/b] шерсть на оленях вылиняла[/m] [m1][b]ко̄ллькъе [/b]III 1. начать течь (струиться, литься); [b]кранэсьт ча̄дзь ко̄ллькэй[/b] из крана начала течь вода 2. начать течь (протекать); [b]вэнс ко̄ллькэй[/b] лодка начала пропускать воду 3. начать линять (о животных); [b]пӯдзэнҍ сэ̄кксэм ко̄ллькъенҍ[/b] олени начали линять[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ЛЛМ [m1][b][c]КО̄ЛЛМ [/c][/b]1. три; [b]ко̄ллм карндаж[/b] три карандаша; [b]ко̄ллм чӯдҍ [/b]триста; [b]ко̄ллм тоафант[/b] три тысячи 2. ([b]ко̄лм [/b]мн.) II тройка (отметка); [b]бэдт ко̄лмэтҍ вӯййкъе[/b] нужно исправить тройки [/m] [m1][b]ко̄ллмлоагкь [/b]тридцать; [b]мун пуаррса вуэррьпнэ лӣ ко̄ллмлоагкь ыгке [/b]моей старшей сестре тридцать лет [/m] [m1][b]ко̄ллмэмплоагкь [/b]тринадцать [/m] [m1][b]ко̄ллмэшьт [/b]три раза; трижды; [b]ко̄ллмэшьт ко̄ллм ля̄ннч аххц[/b] трижды три - девять [/m] [m1][b]ко̄лльмэсьт [/b]втроём; [b]мыйй ко̄лльмэсьт тэнн лыгкэмь[/b] мы втроём это сделали [/m] [m1][b]колмас [/b]трое [/m] [m1][b]колмэ-колмэ[/b] по три [/m] [m1][b]куалмант [/b]третий; [b]куалмант пе̄йв аббр[/b] третий день идёт дождь; [b]куалмант лоагкь [/b]тридцатый[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄ллмлоагкь [m1][b][c]ко̄ллмлоагкь[/c][/b] см. [b][ref]КО̄ЛЛМ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄ллмэмплоагкь [m1][b][c]ко̄ллмэмплоагкь[/c][/b] см. [b][ref]КО̄ЛЛМ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄ллмэшьт [m1][b][c]ко̄ллмэшьт[/c][/b] см. [b][ref]КО̄ЛЛМ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄ӆӆпье [m1][b][c]ко̄ӆӆпье[/c][/b] см. [b][ref]КОАӅӅЬП[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄ллькъе [m1][b][c]ко̄ллькъе[/c][/b] см. [b][ref]КО̄ЛЛКЭ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄лльмэсьт [m1][b][c]ко̄лльмэсьт[/c][/b] см. [b][ref]КО̄ЛЛМ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] колмас [m1][b][c]колмас[/c][/b] см. [b][ref]КО̄ЛЛМ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] колмэ-колмэ [m1][b][c]колмэ-колмэ[/c][/b] см. [b][ref]КО̄ЛЛМ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОЛХОСС [m1][b][c]КОЛХОСС [/c][/b]([b]колхоз[/b]) I колхоз; [b]колхозэсьт лыһкэ[/b] работать в колхозе; [b]кӯлль шыллей колхосс[/b] рыболовецкий колхоз; [b]колхосс клубп[/b] колхозный клуб [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОМИССИЯ [m1][b][c]КОМИССИЯ [/c][/b]о. ч. IV комиссия; [b]комиссия лыһкэ[/b] создать комиссию[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОМИТЕҺТ [m1][b][c]КОМИТЕҺТ [/c][/b]([b]комитет[/b]) I комитет; [b]партийнэ комитеһт [/b]партийный комитет[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄ммтвудт [m1][b][c]ко̄ммтвудт[/c][/b] см. [b][ref]КО̄ММЬТЭСЬ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄ммткэнне [m1][b][c]ко̄ммткэнне[/c][/b] см. [b][ref]КО̄ММЬТЭСЬ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄ммтнэ [m1][b][c]ко̄ммтнэ[/c][/b] см. [b][ref]КО̄ММЬТЭСЬ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄ммтнэннтэ [m1][b][c]ко̄ммтнэннтэ[/c][/b] см. [b][ref]КО̄ММЬТЭСЬ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄ммтшэ [m1][b][c]ко̄ммтшэ[/c][/b] см. [b][ref]КО̄ММЬТЭСЬ[/ref][/b] [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄ммтъенне [m1][b][c]ко̄ммтъенне[/c][/b] см. [b][ref]КО̄ММЬТЭСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄ммтэ [m1][b][c]ко̄ммтэ[/c][/b] см. [b][ref]КО̄ММЬТЭСЬ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОММУНИЗМ [m1][b][c]КОММУНИЗМ [/c][/b]II коммунизм; [b]коммунизм лыһкэ[/b] строить коммунизм[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОММУНИССТ [m1][b][c]КОММУНИССТ [/c][/b]([b]коммунист[/b]) II коммунист; [b]со̄нн лӣ коммунист[/b] он коммунист[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОММУНИСТИЧЕСКЭ [m1][b][c]КОММУНИСТИЧЕСКЭ[/c][/b] коммунистический; [b]Советскэ Эхтнэг Коммунистическэ[/b] [b]партия [/b]Коммунистическая партия Советского Союза[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ММЬТЭСЬ [m1][b][c]КО̄ММЬТЭСЬ [/c][/b]широкий; [b]ко̄ммьтэсь ёгк[/b] широкая река [/m] [m1][b]коаммтнэ [/b]то же, что [b]ко̄ммтнэ [/m] [m1]коаммтнэннтэ[/b] II, 4 то же, что [b]ко̄ммтнэннтэ[/b][/m] [m1][b]коаммтшэ [/b]III то же, что [b]ко̄ммтшэ[/b][/m] [m1][b]коамта [/b]сказ. широковатый, широковат[/m] [m1][b]коамтнэллэ [/b]I, 1* делать более широким, расширять что (постоянно); [b]сӯетҍ коамтнэлле-коамтнэлле, а сыйй пай ле̄в ке̄нҍц [/b]рукава расставляла-расставляла, а они все узки [/m] [m1][b]коамтнэлнэ [/b]III делать что более широким, расширять что (иногда, бывало)[/m] [m1][b]коамьтнэ [/b]III сделать что более широким, расширить что; [b]коамьтнэ чӯһксатҍ [/b]расширить дорожки [/m] [m1][b]ко̄ммтвудт [/b]([b]ко̄ммтвуд[/b]) I 1. ширина; [b]ёгк ко̄ммтвудт[/b] ширина реки; [b]та̄вяр ко̄ммтвуд[/b] ширина ткани 2. перен. гордыня; [b]вуэјјтэ ӣжь ко̄ммтвуд[/b] обуздать собственную гордыню[/m] [m1][b]ко̄ммткэнне [/b]то же, что [b]ко̄ммтъенне[/b][/m] [m1][b]ко̄ммтнэ [/b]III 1. стать более широким, расшириться; разноситься (об обуви); [b]нюлсэтҍ кӯррэ ма̄лець ӣҏьтэтҍ, ма̄лець ко̄ммтэнҍ[/b] расставила малицу по бокам - малица стала более широкой; [b]пима вэххтэнне ко̄ммтнэнҍ[/b] пимы быстро разносились 2. разлиться (о реках); [b]кыдта ёг ко̄ммтнэв[/b] весной реки разольются [/m] [m1][b]ко̄ммтнэннтэ [/b]II, 1* 1. становиться более широким, расширяться; разнашиваться (постоянно; иногда, бывало); [b]чӯһкса чисстмэнҍ ко̄ммтнэннтэв [/b]дорожки после расчистки становятся широкими; [b]ва̄ннцэнҍ оаннҍмэнҍ ко̄ммтнэннтэв[/b] при носке обувь разнашивается 2. разливаться (о реках - постоянно; иногда, бывало); [b]кыдта ёг я я̄вьр ко̄ммтнэннтэв [/b]весной реки и озёра разливаются 3. перен. стремиться к превосходству над кем (постоянно; иногда, бывало) [/m] [m1][b]ко̄ммтшэ [/b]III считать что широким; [b]мунн тоҏк ко̄ммтша, со̄н бэдт ке̄нҍцнэ[/b] я считаю шубу широкой, её нужно сузить [/m] [m1][b]ко̄ммтъенне [/b]широко; [b]ко̄ммтъенне а̄ввна эһкан[/b] широко открытое окно \# [b]ко̄ммтъенне е̄лле [/b]жить на широкую ногу[/m] [m1][b]ко̄ммтэ [/b]([b]коамьт[/b]) сказ. широкий, широк; [b]ёгк лӣ ко̄ммтэ [/b]река широка; [b]ёг ле̄в[/b] [b]коамьт [/b]реки широки[/m] [m1][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОМНАТА [m1][b][c]КОМНАТА [/c][/b]о. ч. IV комната; [b]шӯрр комната[/b] большая комната[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОМСОМОЛ [m1][b][c]КОМСОМОЛ [/c][/b]I комсомол; [b]Ленинскэ комсомол [/b]Ленинский комсомол[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОМСОМОЛЬСКЭ [m1][b][c]КОМСОМОЛЬСКЭ [/c][/b]комсомольский; [b]комсомольскэ билеһт[/b] комсомольский билет; [b]комсомольскэ со̄бэр[/b] комсомольское собрание[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄МЭШК [m1][b][c]КО̄МЭШК [/c][/b]о. ч. V анат. нёбо; [b]кэ̄рр ко̄мэшк[/b] твёрдое нёбо[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄ннтлэ [m1][b][c]ко̄ннтлэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАННҌТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄ннтлэднэ [m1][b][c]ко̄ннтлэднэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАННҌТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄ннтлэдтэ [m1][b][c]ко̄ннтлэдтэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАННҌТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄ннтье [m1][b][c]ко̄ннтье[/c][/b] см. [b][ref]КОАННҌТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ННЧ [m1][b][c]КО̄ННЧ [/c][/b]([b]ко̄нч[/b]) II моча; [b]ко̄ннч цыввьн[/b] запах мочи; [b]ко̄ннч пӯӈӈ[/b] анат. мочевой пузырь[/m] [m1][b]ко̄ннче [/b]II мочиться [/m] [m1][b]ко̄нчнэдтэ [/b]I, 1* захотеть помочиться[/m] [m1][b]ко̄нчхэ [/b]III понуд. к [b]ко̄ннче[/b]; [b]парна бэдт ко̄нчхэ[/b] ребёнка надо посадить на горшок [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄ннче [m1][b][c]ко̄ннче[/c][/b] см. [b][ref]КО̄ННЧ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОНСТИТУЦИЯ [m1][b][c]КОНСТИТУЦИЯ [/c][/b]о. ч. IV конституция; [b]ССРЭ Конституция[/b] Конституция СССР[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄НТАР [m1][b][c]КО̄НТАР [/c][/b]([b]ко̄ннтар[/b]) V ход (четыре койбы, см. [b][ref]КОАММАС[/ref][/b], с ног оленя); [b]не̄сськэ ко̄ллм[/b] [b]ко̄нтар коаммсэдтӭ бӯрканҍ[/b] выделать на бурки три хода койб[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄НТАС [m1][b][c]КО̄НТАС [/c][/b]([b]ко̄нтас[/b]) V контус (четырёхгодовалый олень-самец); [b]кя̄ссхэгке ко̄нтас ӣрькэтҍ[/b] запрягите контусов[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] контнэ [m1][b][c]контнэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАННҌТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] контче [m1][b][c]контче [/c][/b]см. [b][ref]КОАННҌТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] контчедтэ [m1][b][c]контчедтэ[/c][/b] см. [b][ref]КОАННҌТ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОНФЕРЕНЦИЯ [m1][b][c]КОНФЕРЕНЦИЯ [/c][/b]о. ч. IV конференция; [b]партийнэ конференция[/b] партийная конференция; [b]уһцъетҍ конференция[/b] конференция учителей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄нчнэдтэ [m1][b][c]ко̄нчнэдтэ[/c][/b] см. [b][ref]КО̄ННЧ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ко̄нчхэ [m1][b][c]ко̄нчхэ[/c][/b] см. [b][ref]КО̄ННЧ[/ref][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ППЧЕ [m1][b][c]КО̄ППЧЕ [/c][/b]II, 1 1. собирать / собрать, сосредоточивать / сосредоточить, концентрировать / сконцентрировать кого-что; копить / накопить что; [b]мунн пугк мӯрьетҍ ё ко̄ппче[/b] я собрала уже все ягоды; [b]со̄нн ко̄ппче е̄ннэ кнӣгэдтӭ[/b] она собрала много книг; [b]туаррэм вӣгэтҍ ко̄ппчешь удць ва̄рне[/b] войска сосредоточились в небольшом лесу; [b]ко̄ппче вӣгэтҍ[/b] копить силы 2. снимать / снять, убирать / убрать (урожай); [b]каҏтфэлль шэнтнэг удлэнне ко̄ппчешь[/b] урожай картофеля убрали быстро 3. убирать / убрать, прибирать / прибрать что; наводить / навести порядок; [b]ко̄пч шальтэсьт пыммьгэтҍ[/b] убери бумажки с полу[/m] [m1][b]ко̄ппчей [/b]о. ч. V 1. дежурный (дежурная ж); [b]ке̄ лӣ та̄рьм класс ко̄ппчей[/b]? кто сегодня дежурный? 2. сборщик (сборщица ж) [/m] [m1][b]ко̄ппчлуввэ [/b]I собраться; [b]мыйй ко̄ппчлувэмь я выйлэмь[/b] мы собрались и поехали [/m] [m1][b]ко̄ппчлувнэ [/b]III собираться (постоянно; иногда, бывало)[/m] [m1][b]ко̄ппчлэ [/b]III 1. собрать, сосредоточить, сконцентрировать кого-что (быстро); [b]ко̄ппчель тэста