#NAME "Саамско-русский словарь. Автор Антонова А.А. v.1.1" #INDEX_LANGUAGE "Russian" #CONTENTS_LANGUAGE "Russian" АББРАЙ [m1][b][c]АББРАЙ [/c][/b][i]прил[/i]. дождливый, дождлив; [b]че̄ххч ли аббрай[/b] осень дождлива[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АББРЪЕ [m1][b][c]АББРЪЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. пойти (о дожде); [b]аббрэй абрэнч[/b] пошёл дождик; [b]адтҍ аббьр аббрай[/b] сейчас дождь пойдёт[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АББРЭ [m1][b][c]АББРЭ [/c][/b](э; ббьр, бьр, бр) [i]гл[/i]. дождить; [b]эбьре абрэнч[/b] шёл дождь; [b]о̄ммп пе̄йв аббр[/b] целый день дождит[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АББЬР 1 [m1][b][c]АББЬР 1[/c][/b] (э; бьр) [i]сущ. [/i]дождь; [b]оаллкэнҍ аббьр ма̄нн[/b] на улице идёт дождь; [b]абьр ёа̄фф нуагэ[/b] шум дождя укачивал; [b]сыйй нюччкэв я пляссъев абьр вӯлленҍ[/b] они прыгают и танцуют под дождём; [b]эбьре па̄лль[/b] время дождей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АББЬР 2 [m1][b][c]АББЬР 2[/c][/b] [i]прил[/i]. дождливый, дождевой; [b]аббьр пе̄ййв[/b] дождливый день; [b]аббьр ма̄дт[/b] дождевой червь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АББЬР МА̄ДТ [m1][b][c]АББЬР МА̄ДТ[/c][/b] (д) [i]сущ. [/i]дождевой червь; [b]эбьре я е̄ммьнесьт выйте аббьр ма̄дт[/b] пошёл дождь и из земли вышел дождевой червь; [b]мыннӭ аббьр ма̄дэтҍ быдт вуаӈӈкэм гуэйкэ[/b] мне нужны дождевые черви для ужения[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АББЬР ОА̄З [m1][b][c]АББЬР ОА̄З[/c][/b] (сс/сск) [i]сущ. [/i]одежда от дождя; [b]эбьре - ва̄льт аббьр оа̄ссэтҍ (оа̄сскэтҍ)[/b] пошёл дождь - возьми одежду от дождя[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄БЕЙ 1 [m1][b][c]А̄БЕЙ 1[/c][/b] (-) [i]сущ[/i]. обида, сожаление; [b]а̄бей ва̄ллт[/b] обида берёт[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АБЕЙ 2 [m1][b][c]АБЕЙ 2[/c][/b] [i]нар[/i]. обидно; [b]ко̄ххт ли а̄бей[/b] как обидно; [b]мыннӭ чофта ли а̄бей[/b] мне очень обидно[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АБЕСЬТ [m1][b][c]АБЕСЬТ [/c][/b][i]нар[/i]. с целью; [b]туаррэм абесьт[/b] с целью драться; [b]по̄ррэм абесьт[/b] с целью кушать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄БПЕРЬ [m1][b][c]А̄БПЕРЬ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. закваска[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АБПЬ [m1][b][c]АБПЬ [/c][/b](б) [i]сущ[/i]. горизонт; [b]пе̄ййв луэшштэдэ абпе[/b] солнце скрылось за горизонтом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АБРА [m1][b][c]АБРА [/c][/b][i]сущ. (ум.-лас.)[/i] дождик; дождика; дождики (см. [b][ref]АБРЭНЧ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АБРЭНЧ [m1][b][c]АБРЭНЧ [/c][/b](абра) [i]сущ. (ум.-лас.)[/i] дождик, дождичек; [b]пэ̄йель эхкан уййна абра[/b] через окно (я) вижу дождик; [b]абра гуэйкэ[/b] из-за дождика[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄БЬЕННЕ [m1][b][c]А̄БЬЕННЕ [/c][/b][i]нар[/i]. жалобно[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄БЬЕНҌ [m1][b][c]А̄БЬЕНҌ [/c][/b][i]сущ. (ед. ч., совм.)[/i] с обидой (см. [b][ref]А̄БЕЙ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АБЬРЕНЧ [m1][b][c]АБЬРЕНЧ [/c][/b](абьря) [i]сущ. (ум.-лас.)[/i] дождик, дождичек; [b]пэ̄йель эхкан уййна абьря[/b] через окно (я) вижу дождик; [b]абьря гуэйкэ[/b] из-за дождика[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АБЬРЯ [m1][b][c]АБЬРЯ [/c][/b][i]сущ. (ум.-лас.)[/i] дождик; дождика; дождики (см. [b][ref]АБЬРЕНЧ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄БЬЮШШМЭНҌ [m1][b][c]А̄БЬЮШШМЭНҌ [/c][/b][i]сущ. (ед. ч., совм)[/i] сожалея, с сожалением (см. [b][ref]А̄БЬЮШШЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄БЬЮШШЭ [m1][b][c]А̄БЬЮШШЭ [/c][/b](ж) [i]гл[/i]. сожалеть, жалеть, досадовать; [b]со̄нн эйй альк а̄бьюшшэ[/b] она не будет сожалеть; [b]со̄нн цӣӆькэ тэдт а̄бьюшшмэнҍ[/b] он сказал это сожалея (с сожалением); [b]мунн а̄бьюжа со̄н[/b] я жалею его[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄В [m1][b][c]А̄В [/c][/b][i]прил[/i]. открытый; [b]уккс ли а̄в[/b] дверь открыта; [b]сыйй чӯннченҍ я кйххченҍ а̄в нёальме[/b] они стояли и смотрели с открытыми ртами[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ВВДЭЛЛЭ [m1][b][c]А̄ВВДЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. открывать, раскрывать, вскрывать; [b]со̄нн а̄ввдэлэ эххкан[/b] он открывал окно; [b]а̄ввдэллмэнҍ укс, со̄нн мйлкнесьт выльшэхьт комнатая[/b] открывая дверь, он потихоньку взглянул в комнату[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ВВНЭННТЭ [m1][b][c]А̄ВВНЭННТЭ [/c][/b](а; нт) [i]гл[/i]. открываться (постоянно); [b]укс пай а̄ввнэннтӭнҍ я коа̄ххтсэннтӭнҍ[/b] двери всё открывались и закрывались; [b]юкге ыгь а̄ввнэнтэ ярмарка[/b] каждый год открывалась ярмарка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АВВТА [m1][b][c]АВВТА [/c][/b][i]нар[/i]. опять, заново, снова; [b]альм аввта коа̄тӭ вӯххьтэгуэйм [/b]небо опять закрылось тучами; [b]со̄нн аввта ыдтэй[/b] она опять появилась[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ВВТМА [m1][b][c]А̄ВВТМА [/c][/b][i]прил[/i]. топлённый, нагретый; [b]пе̄ххц а̄ввтма ля̄йй[/b] печка была натоплена; [b]со̄нн вуадт эйй а̄ввтма пэҏтэсьт[/b] она спит в нетопленном доме[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АВВТМА [m1][b][c]АВВТМА [/c][/b][i]нар[/i]. опять, заново, снова; [b]тигр аввтма эршэшкудӭ [/b]тигр опять зарычал[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ВВТЭ [m1][b][c]А̄ВВТЭ [/c][/b](вт) [i]гл[/i]. топить; греть, нагревать, нагреть; [b]со̄нн а̄втэ шӯрр кӣмьн чоа̄зенҍ[/b] она нагрела большой котёл с водой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ВВЬ [m1][b][c]А̄ВВЬ [/c][/b](вь) [i]сущ. [/i]горизонт; [b]мунн уйна а̄вь[/b] я вижу горизонт; [b]ка̄репь луэшштэдэ а̄вва[/b] корабль скрылся за горизонтом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ВВЬЛ [m1][b][c]А̄ВВЬЛ [/c][/b](вьл) [i]сущ. [/i]крючок для подвешивания котла над огнём[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ВВЬН [m1][b][c]А̄ВВЬН [/c][/b](вьн) [i]сущ. [/i]уключина[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ВВЬНЭ [m1][b][c]А̄ВВЬНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. открыться, раскрыться; открыть, раскрыть; [b]а̄ввэнҍ поа̄ллт пэ̄рт а̄йт уккс[/b] открылась калитка соседнего дома; [b]сыйй а̄ввьнэнҍ чильмэтҍ я кугкхэлэшкудтӭнҍ[/b] они открыли глаза и закричали[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ВВЭНҌ [m1][b][c]А̄ВВЭНҌ [/c][/b][i]гл. (ед. ч., 3 л., пр. вp.)[/i] открылась, открылся, открылось (см. [b][ref]А̄ВВНЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ВТНЭ [m1][b][c]А̄ВТНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. нагревать, согревать; [b]мунн а̄втна вя̄р[/b] я согреваю суп[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ВТСЭ [m1][b][c]А̄ВТСЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. протопить, истопить; погреть, согреть; нагревать; [b]мыйй садамадта а̄втсэпь я вӯлькэпь[/b] мы немного погреемся и пойдём[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ВЬДЭ [m1][b][c]А̄ВЬДЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. открыть, раскрыть, распахнуть, вскрыть; [b]сыйй а̄вьдэнҍ конверт[/b] они открыли конверт; [b]со̄нн а̄вэдҍ[/b] укс она открыла дверь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ВЬНАССЬТЭ [m1][b][c]А̄ВЬНАССЬТЭ [/c][/b](э; сст, сьт) [i]гл[/i]. приоткрыть; [b]па̄ррнэ а̄вьнэссьтэнҍ укс[/b] дети приоткрыли дверь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ВЬНЭМЬ РАЙЯ [m1][b][c]А̄ВЬНЭМЬ РАЙЯ[/c][/b] [i]нар[/i]. до открытия (см. [b][ref]А̄ВЬНЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АВЬТЕМЬБЕЛЬТ 1 [m1][b][c]АВЬТЕМЬБЕЛЬТ 1[/c][/b] [i]прил[/i]. передний, первый; [b]мунн авьтемьбельт пэҏтэсьт я̄ла[/b] я в переднем (первом) доме живу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АВЬТЕМЬБЕЛЬТ 2 [m1][b][c]АВЬТЕМЬБЕЛЬТ 2[/c][/b] [i]нар[/i]. впереди; [b]со̄нн авьтемьбельт ма̄нн[/b] она впереди идёт; [b]со̄нн чуэннч авьтэмьбельт мӯн[/b] он стоит впереди меня[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АВЬТЕМЬБЕЛЬТ 3 [m1][b][c]АВЬТЕМЬБЕЛЬТ 3[/c][/b] [i]предл[/i]. перед; [b]авьтэмьбельт пэҏт шэнтэ мӯрр[/b] перед домом росло дерево[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АВЬТМА [m1][b][c]АВЬТМА [/c][/b][i]прил[/i]. первая, первый; [b]авьтма вуэр е̄ллем баесьт[/b] первый раз в жизни; [b]мунн моа̄ххтсэла авьтма классэсьт[/b] я учусь в первом классе; [b]мунн авьтма пэҏтэсьт я̄ла[/b] я живу в первом доме[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АВЬТМУСС [m1][b][c]АВЬТМУСС [/c][/b][i]прил[/i]. первая, первый; [b]авьтмусс кусськ[/b] первая часть[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АВЬТМУССЕ [m1][b][c]АВЬТМУССЕ [/c][/b][i]нар[/i]. сперва, в первую очередь, прежде, сначала; [b]авьтмуссе сыйй югкенҍ ка̄фэ[/b] сначала они пили кофе[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АГАС [m1][b][c]АГАС [/c][/b][i]нар[/i]. навсегда, на века, на веки; [b]мунн эмм кӯдтэ тамьмэ агас[/b] я там не останусь навсегда; [b]мунн ва̄лта е̄ррма югке са̄на мушт гуэйкэ агас[/b] я в память возьму каждое слово, чтобы помнить их всегда[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АГКА [m1][b][c]АГКА [/c][/b][i]сущ. (ум.-лас.)[/i] старушка; [b]пугк агка нюаммэв сыйе[/b] все старушки забрались к ним[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АГКСА [m1][b][c]АГКСА [/c][/b][i]прил[/i]. вечный; [b]агкса ме̄рр ча̄зь ёа̄фф[/b] вечный шум морской воды[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АГКЬ [m1][b][c]АГКЬ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. век, жизнь; [b]вя̄ӆӆтэдтэ ланна агкь пайя[/b] переселиться в город на всю жизнь; [b]аджя я я̄нна агкь пай, никуэссь мӣнэтҍ ев лӯшьт[/b] папа и мама в жизни нас никогда не отпустят; [b]агкь ке̄джь[/b] конец века[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АГКЬ БАЯС [m1][b][c]АГКЬ БАЯС[/c][/b] [i]прил[/i]. вечно, навсегда; [b]тэдта суэл лиххч мӣн агкь баяс[/b] этот остров будет наш навсегда[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АГКЬЕСЬ [m1][b][c]АГКЬЕСЬ [/c][/b][i]прил[/i]. вечный; [b]агкьесь то̄лл[/b] вечный огонь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄Д [m1][b][c]А̄Д [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. ад[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АДЖЕСЬ [m1][b][c]АДЖЕСЬ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. её/его/их отец; [b]со̄нн юрьтӭ аджесь пуадт[/b] она думала что её отец придёт[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АДЖЬ [m1][b][c]АДЖЬ [/c][/b](э; жь) [i]сущ[/i]. отец; [b]мунн лийе Лиссабонэсьт эженҍ[/b] я была в лиссабоне с отцом; [b]мыйй эжень сӣррэпь[/b] мы с папой играем; [b]ажь эвтэсьт[/b] перед отцом; [b]ажь я альк я пассь вӯняс нэ̄мэсьт[/b] во имя отца и сына и святого духа[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АДЖЯ [m1][b][c]АДЖЯ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. папа; [b]мыйй ажян ёдтлэмь ме̄рэ мӣлльтэ[/b] мы с папой ездили по морям[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АДЖЯНТ [m1][b][c]АДЖЯНТ [/c][/b][i]сущ[/i]. отца[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АДЖЯСЬ [m1][b][c]АДЖЯСЬ [/c][/b][i]сущ[/i]. [i](ед. ч., вин., род., дат.-напр.) [/i]к папе (своему), папу (своего); [b]со̄нн вуэлльктувэ аджясь вуэсста[/b] она бросилась к папе навстречу; [b]соннӭ быдтэ ля̄йй пэ̄ййнэ аджясь палуба э̄л[/b] ей надо было подняться к папе на палубу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АДЗЕ [m1][b][c]АДЗЕ [/c][/b](э̄; з) [i]гл[/i]. прибывать, прибыть (о воде во время прилива); [b]ча̄дзь адз[/b] вода прибывает (прилив); [b]ча̄дзь э̄зе[/b] вода прибыла[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АДЗЪЕ [m1][b][c]АДЗЪЕ [/c][/b](-) [i]гл. [/i]начать прибывать, прибыть (о воде во время прилива); [b]ча̄дзь адзэй[/b] вода начала прибывать; [b]ча̄дзь адзай[/b] вода начинает прибывать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ДРЕС [m1][b][c]А̄ДРЕС [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]адрес; [b]пэ̄ҏҏт а̄дрес[/b] домашний адрес[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АДТЪЕНЧ [m1][b][c]АДТЪЕНЧ [/c][/b][i]прил[/i]. настоящий, современный, теперешний; [b]адтьенч а̄ййк[/b] настоящее время[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АДТЪЯ [m1][b][c]АДТЪЯ [/c][/b][i]прил[/i]. настоящий, современный, теперешний; [b]адтъя кырьй[/b] современная книга; [b]адтъя я̄лл[/b] современная жизнь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АДТҌ [m1][b][c]АДТҌ [/c][/b][i]нар[/i]. сейчас, теперь; [b]мунн адтҍ пуада[/b] я сейчас приду; [b]адтҍ мыйй аллькэпь по̄ррэ[/b] теперь мы будем кушать (есть)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЖЕНЧ [m1][b][c]АЖЕНЧ [/c][/b](ажя) [i]сущ. (ум.-лас.)[/i] папочка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЖЕСЬ [m1][b][c]АЖЕСЬ [/c][/b]отцовский, его/её отца (см. [b][ref]АДЖЕСЬ[/ref][/b]); [b]тэдт ажесь пэ̄ҏҏт ли[/b] это отцовский дом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЖЕСЬ-НАЛЛА [m1][b][c]АЖЕСЬ-НАЛЛА[/c][/b] [i]нар[/i]. как отец, по отцовски; [b]со̄нн ажесь-налла са̄ррн[/b] он говорит как отец[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЖЕСЬТ [m1][b][c]АЖЕСЬТ [/c][/b][i]сущ. (ед. ч., местн.)[/i] от отца[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЖЬ ВӮЙНАС [m1][b][c]АЖЬ ВӮЙНАС[/c][/b] (-) [i]сущ. [/i]дух отца (церк.)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЖЬ ВӮНЯС [m1][b][c]АЖЬ ВӮНЯС[/c][/b] (-) [i]сущ[/i]. дух отца (церк.)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЖЬЕММЬНЕ [m1][b][c]АЖЬЕММЬНЕ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]отечество[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЖЬНЭММ [m1][b][c]АЖЬНЭММ [/c][/b](м) [i]сущ. [/i]отчество; [b]ми ли то̄н ажьнэмм?[/b] как твоё отчество?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЖЬНЯМ [m1][b][c]АЖЬНЯМ [/c][/b][i]сущ. (ум.-лас., 1 л.) [/i]мой папочка, папочка мой; наш папочка, папочка наш; [b]ажьням пудӭ[/b] мой папочка пришёл (наш папочка пришёл)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЖЬНЯНТ [m1][b][c]АЖЬНЯНТ [/c][/b][i]сущ. (ум.-лас., 2 л.)[/i] твой папочка, папочка твой; ваш папочка, папочка ваш[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЖЬПАЙХХК [m1][b][c]АЖЬПАЙХХК [/c][/b](оа; йхк) [i]сущ[/i]. отечество[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЖЬПЕЙЙВ [m1][b][c]АЖЬПЕЙЙВ [/c][/b](я, и; йв) [i]сущ[/i]. пасха; [b]пэ̄йель ко̄ллм пе̄йв оа̄лкхуввэв ажьпеййв каникула[/b] через три дня начнутся пасхальные каникулы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЖЬСАН [m1][b][c]АЖЬСАН [/c][/b][i]сущ. (ед. ч., местн.)[/i] от папы (см. [b][ref]АДЖЯ[/ref][/b], [b]аджь[/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЖЬХЕМЬ [m1][b][c]АЖЬХЕМЬ [/c][/b][i]прил[/i]. без отца, не имеющий отца; [b]нӣйта ли ажьхемь[/b] девочка без отца[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЖЬЯННА [m1][b][c]А̄ЖЬЯННА [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. родители[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЖЯ [m1][b][c]АЖЯ [/c][/b](-) [i]сущ. (ум.-лас.)[/i] папа; [b]тала ёадт мун ажя[/b] вот идёт мой папа[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЖЯН [m1][b][c]АЖЯН [/c][/b][i]сущ[/i]. папин; [b]ажян ка̄репь[/b] папин корабль; [b]мыйй поабпхэпь моа̄ст я̄ннан я ажян райя[/b] мы попадём домой к маме и папе[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЙВСУВВЭ [m1][b][c]А̄ЙВСУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. успокоиться; [b]адтҍ со̄нн эйй а̄йвсув[/b] сейчас она не успокоится[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЙЕ [m1][b][c]АЙЕ [/c][/b](й) [i]гл[/i]. покрыться (изморозью, снегом, песком); [b]та̄рьм е̄ммьне ае[/b] сегодня земля покрылась изморозью[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЙЕВ [m1][b][c]А̄ЙЕВ [/c][/b][i]сущ[/i]. внук, внучка (по отношению к дедушке); [b]тэдт ли со̄н а̄йев[/b] это его внучка/внук[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЙЙ [m1][b][c]А̄ЙЙ [/c][/b](й) [i]сущ. [/i]дед (отец отца или матери); [b]мунн а̄йй роа̄ммшэдэ ӣжесь мӯрр ю̄лькэтҍ[/b] мой дед радовался своими деревянными ногами; [b]тэдт а̄й кабперь ли[/b] это шапка деда[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЙЙ [m1][b][c]АЙЙ [/c][/b](й) [i]сущ. [/i]изморозь; [b]е̄ммьне альн айй ли[/b] на земле изморозь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЙЙДА [m1][b][c]АЙЙДА [/c][/b]покрыт, засыпан (снегом, песком); [b]пэҏьтэнч ля̄йй аййда сӯбпесь вэ̄зэнҍ[/b] домик был засыпан мягким снегом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЙЙДЭ [m1][b][c]АЙЙДЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. покрывать, покрыть; заносить, занести; засыпать, засыпать (снегом, песком); [b]вэ̄дз айяд пэҏта[/b] снег покрывает домик[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЙЙК [m1][b][c]А̄ЙЙК [/c][/b](йк) [i]сущ. [/i]время; [b]Кӯ ли а̄ййк?[/b] сколько времени? [b]Е̄ннэ ли а̄ййк?[/b] сколько времени? [b]Манҍтэ ли а̄ййк?[/b] сколько времени? (какое время?); [b]пӯдӭ а̄ййк руэньсушшэ[/b] подошло время радоваться; [b]а̄ййк маӈӈедҍ[/b] время позднее[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЙЙМА [m1][b][c]АЙЙМА [/c][/b]покрыт, засыпан (снегом, песком); [b]тарья пэҏьтэнч ля̄йй аййма вэ̄зэнҍ[/b] домик пеппи был покрыт снегом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЙЙН [m1][b][c]А̄ЙЙН [/c][/b][i]прил[/i]. повседневный; [b]а̄ййн оа̄ссэ[/b] повседневная одежда[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЙЙНЭ [m1][b][c]А̄ЙЙНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. ожидать, предвидеть, предчувствовать, предусмотреть; [b]мунн эмм а̄ййнма тэнн[/b] я не ожидал этого[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЙЙТ [m1][b][c]А̄ЙЙТ [/c][/b](йт) [i]сущ[/i]. забор, изгородь; огород; [b]нӣйта вӣжесьт а̄йт уккьсе[/b] девочка побежала к дверце забора; [b]сыйй нюммэнҍ а̄йт э̄л[/b] они залезли на забор[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЙЙТЭ [m1][b][c]А̄ЙЙТЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. огораживать, огородить; [b]со̄нн а̄ййтэй е̄ммьне куськ роавас соа̄ймэнҍ[/b] она огородила кусок земли крепкой сетью; [b]са̄д быдт а̄ййтэ[/b] сад надо огораживать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЙЙТЭЛНЭ [m1][b][c]А̄ЙЙТЭЛНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. загораживать; [b]са̄д быдт а̄ййтэлнэ[/b] сад надо загораживать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЙКА [m1][b][c]А̄ЙКА [/c][/b][i]нар[/i]. раньше, прежде, заранее; [b]а̄йка пукэ[/b] прежде всех; [b]а̄йка мэ̄нн вӣдже[/b] прежде чем бежать (раньше чем бежать); [b]а̄жьянна пӯдтӭнҍ моа̄ст пе̄льчасэнҍ а̄йка па̄ррнэе[/b] родители приехали на полчаса раньше детей; [b]мунн а̄йка пӯдтӭ[/b] я заранее пришла (я раньше пришла)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЙКАЛТ [m1][b][c]А̄ЙКАЛТ [/c][/b][i]нар[/i]. рано; [b]со̄нн руэкэхьт чофта а̄йкалт[/b] она проснулась очень рано[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЙКАС [m1][b][c]А̄ЙКАС [/c][/b][i]прил[/i]. ранний; [b]мыйй выййлепь а̄йкас по̄йсэнҍ[/b] мы поедем ранним поездом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЙКЭСЬ [m1][b][c]А̄ЙКЭСЬ [/c][/b][i]прил[/i]. ранний; [b]а̄йкэсь кыдтэнҍ[/b] ранней весной[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЙКЭСЬТ-А̄ЙЙКА [m1][b][c]А̄ЙКЭСЬТ-А̄ЙЙКА[/c][/b] [i]нар[/i]. время от времени (см. [b][ref]А̄ЙЙК[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЙКЭСЬТ-А̄ЙК МӢЛЛЬТЭ [m1][b][c]А̄ЙКЭСЬТ-А̄ЙК МӢЛЛЬТЭ[/c][/b] [i]нар[/i]. время от времени (см. [b][ref]А̄ЙЙК[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЙНХАННА [m1][b][c]А̄ЙНХАННА [/c][/b][i]нар[/i]. случайно, нечаянно, неожиданно, вдруг; [b]югке олма, ку а̄йнханна поабпэтҍ ланна[/b] каждый человек, который случайно попал в город; [b]па̄ррьн а̄йнханна то̄пцэ мыннӭ ю̄льк эл[/b] парень нечаянно наступил мне на ногу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЙНХЭМЬ [m1][b][c]А̄ЙНХЭМЬ [/c][/b][i]прил[/i]. случайный, неожиданный; [b]со̄н кугкьхэмушш ля̄йй а̄йнхэмь[/b] её крик был неожиданным; [b]а̄йнхэмь тӯйй[/b] случайное дело[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЙНХЭННЭӬ [m1][b][c]А̄ЙНХЭННЭӬ [/c][/b][i]нар[/i]. случайно, неожиданно; [b]сыйй а̄йнхэннӭ уййнлэдтӭнҍ[/b] они случайно увиделись; [b]а̄йнхэннӭ пугк выйтэ[/b] случайно всё произошло[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЙТ УККС [m1][b][c]А̄ЙТ УККС[/c][/b] (укс) [i]сущ[/i]. калитка; [b]а̄ввэнҍ поа̄ллт пэҏт а̄йт уккс[/b] открылась калитка соседнего дома[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЙТНЭ [m1][b][c]А̄ЙТНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. успокоить, утешить; успокоиться; [b]сыйй сада а̄йтнэнҍ[/b] они немного успокоились; [b]со̄нн а̄йтэнҍт сӣнэть[/b] она успокоила их[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЙТНЭЛЛЭ [m1][b][c]А̄ЙТНЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. успокаивать, утешать; [b]со̄нн а̄йтнэлэ ӣжесь тэ̄йн[/b] она успокаивала себя этим[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЙТНЭЛЛЭЙ [m1][b][c]А̄ЙТНЭЛЛЭЙ [/c][/b][i]прил[/i]. успокаивающий, успокоительный; [b]а̄йтнэллэй лоа̄ддв[/b] успокоительное лекарство[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЙТНЭННТЭ [m1][b][c]А̄ЙТНЭННТЭ [/c][/b](а; нт) [b]гл[/b]. успокаиваться; [b]оа̄ххка эйй а̄ййтнэннтма[/b] бабушка не успокаивалась[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЙХХТ [m1][b][c]А̄ЙХХТ [/c][/b](хт) [i]сущ[/i]. амбар, сарай; [b]со̄нн вӣджель мӯрр а̄йххта[/b] она побежала в дровяной сарай; [b]со̄нн нюаммгудӭ а̄йхт лоа̄г э̄л[/b] он полез на крышу сарая[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЙХХЬТЭ [m1][b][c]А̄ЙХХЬТЭ [/c][/b][i]гл[/i]. снимать; разделывать, разделать; [b]айххьтма тӯлль[/b] снятая шкура; [b]со̄нн айххьт пӯдзэ[/b] он разделывает оленя[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЙЯ [m1][b][c]А̄ЙЯ [/c][/b](й) [i]сущ[/i]. дедушка (отец матери или отца); [b]тэдта ли мӯн а̄йя[/b] это мой дедушка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄КА [m1][b][c]А̄КА [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. бабушка, старушка; бабушка (мать отца или матери); [b]со̄н а̄ка шӣгктэнне куарр[/b] его бабушка хорошо шьёт; [b]е̄тткас мӣлльтэ ва̄ннц а̄ка[/b] по дороге идёт старушка; [b]мыйй кырьйхэмь кырьй а̄кне[/b] мы написали письмо бабушке[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄КНЕ [m1][b][c]А̄КНЕ [/c][/b][i]сущ. (ед. ч., дат.-напр.)[/i] бабушке (см. [b][ref]А̄КА[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄КЭНЧ [m1][b][c]А̄КЭНЧ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]старушка, старушечка, бабушка (о старой женщине); [b]а̄кэнч шӯшшмуж эйй то̄ӆӆькья[/b] старушка шутку не поняла[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АКЭШКА [m1][b][c]АКЭШКА [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]старуха, старушка; бабка; [b]со̄нн ля̄йй чофта чевкас акэшка[/b] она была очень скупая старуха[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЕ [m1][b][c]АЛЕ [/c][/b][i]союз [/i]или; [b]Манҍтэ куськ та̄тах - тэнн але тэнн?[/b] какой кусок ты хочешь - этот или тот?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЕХЬ 1 [m1][b][c]АЛЕХЬ 1[/c][/b] [i]сущ. [/i]оленёнок (до 1 года)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЕХЬ 2 [m1][b][c]АЛЕХЬ 2[/c][/b] [i]прил[/i]. синий, голубой; [b]со̄н альн ля̄йй алехь платья[/b] на ней было голубое платье[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЕХЬ ПА̄ЙХХК [m1][b][c]АЛЕХЬ ПА̄ЙХХК[/c][/b] (оа̄; йхк) [i]сущ[/i]. синяк; [b]сыйй чиппъедтэв я кӯдтсэллэв алехь па̄йхк[/b] они щиплются и остаются синяки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛКА [m1][b][c]АЛКА [/c][/b][i]гл. (ед. ч., 1 л., на. вр.)[/i] буду (см. [b][ref]АЛЛЬКЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛКЭНЧ [m1][b][c]АЛКЭНЧ [/c][/b](аллка) [i]сущ. (ум.-лас.)[/i] детёныш; [b]тэдт со̄н алкэнч ли[/b] это его детёныш[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЛЛК [m1][b][c]А̄ЛЛК [/c][/b](лк) [i]сущ[/i]. полено; [b]а̄втсэбпе эйй е̄намп нелье а̄ллкэ[/b] протопите (используйте) не больше четырёх поленьев[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЛКА [m1][b][c]АЛЛКА [/c][/b](-) [i]сущ. (ум.-лас.)[/i] детёныш; [b]тэдт со̄н аллка ли[/b] это его детёныш[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЛКНЕСЬ [m1][b][c]АЛЛКНЕСЬ [/c][/b][i]сущ. (ум.-лас., мн. ч., вин.) [/i]своего сыночка (см. алльк); [b]е̄ннҍ кадцэсьт аллкнесь[/b] мать схватила своего сыночка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЛЛМА [m1][b][c]А̄ЛЛМА [/c][/b][i]прил. [/i]отсыревший[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЛЛТ [m1][b][c]А̄ЛЛТ [/c][/b](лт) [i]сущ[/i]. важенка; [b]а̄лт пӯдтӭнҍ[/b] важенки пришли[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЛТКЭННЕ [m1][b][c]АЛЛТКЭННЕ [/c][/b][i]прил[/i]. недалеко, близко; [b]аллткэнне пэҏтэсьт ли шӯрр па̄ххьк[/b] недалеко от дома большая гора[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЛЛЬ [m1][b][c]А̄ЛЛЬ [/c][/b][i]прил[/i]. отсыревший[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЛЛЬВ [m1][b][c]А̄ЛЛЬВ [/c][/b](льв) [i]сущ. [/i]крючок для подвешивания котла над огнём; [b]альв коадзель[/b] крючок для котла повесь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЛЬК [m1][b][c]АЛЛЬК [/c][/b](э; льк) [i]сущ. [/i]сын; [b]со̄н нӯра альк ко̄ххченҍ Педар [/b]его младшего сына звали Пётр; [b]сыйй пӯдтӭнҍ элькегуэйм[/b] они приехали с сыновьями[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АӅӅЬКВА [m1][b][c]АӅӅЬКВА [/c][/b][i]нар[/i]. ловчее, легче, быстрее; [b]со̄нн аӆӆьква муннӭ ва̄флятҍ па̄шшт[/b] он ловчее меня вафли печёт[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АӅӅЬКВЭННӬ̄ [m1][b][c]АӅӅЬКВЭННӬ̄ [/c][/b][i]нар[/i]. ловко, легко, быстро; [b]со̄нн аӆӆьквэннӭ па̄шшт ва̄флятҍ[/b] он ловко печёт вафли[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЛЬКПЕЛЛЬ [m1][b][c]АЛЛЬКПЕЛЛЬ [/c][/b](я, и; лл, ль) [i]сущ. [/i]приёмный сын[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЛЬКТЭННЕ [m1][b][c]АЛЛЬКТЭННЕ [/c][/b][i]нар[/i]. недалеко, близко; [b]мунн сӣра алльктэнне школасьт[/b] я играю недалеко от школы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЛЬКЭ [m1][b][c]АЛЛЬКЭ [/c][/b](э̄, э; льк, ллк, лк) [i]гл[/i]. начинать, быть, начинать делать что-то; [b]мунн э̄ллькэ по̄ррэ[/b] я стал кушать; [b]со̄нн айкалт элькэ са̄ррнэ[/b] он рано начал говорить; [b]мунн алка ло̄гкэ[/b] я буду читать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЛЬМ 1 [m1][b][c]АЛЛЬМ 1[/c][/b] (льм) [i]сущ. [/i]пурга, метель, снег; [b]оаллкэнҍ ли роавас алльм[/b] на улице сильная пурга[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЛЬМ 2 [m1][b][c]АЛЛЬМ 2[/c][/b] (льм) [i]сущ. [/i]небо, свет; [b]альмэсьт пуэллъенҍ та̄сьт[/b] на небе засверкали звёзды; [b]мунн ёдтӭ пырр альм[/b] я объездила весь свет; [b]альмесьт [/b]на небесах[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЛЬМ 3 [m1][b][c]АЛЛЬМ 3[/c][/b] [i]прил[/i]. небесный; [b]Алльм Цоа̄ррвудт[/b] небесное царство (церк.); [b]алльм аджь[/b] небесный отец (церк.); [b]алльм вӣг[/b] силы небесные (церк.)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЛЬМЛОАГК [m1][b][c]АЛЛЬМЛОАГК [/c][/b](г) [i]сущ. [/i]небосвод, небесный купол[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЛЛЬП [m1][b][c]А̄ЛЛЬП [/c][/b](льп) [i]сущ[/i]. бабочка; [b]эвьн альн оарр руччкэсь алльп[/b] на цветке сидит жёлтая бабочка; [b]брошка-а̄лльпе[/b] брошка в форме бабочки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЛЛЬС [m1][b][c]А̄ЛЛЬС [/c][/b](льс) [i]сущ[/i]. вилка; задний отросток рога оленя, отросток, молодой побег[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЛЬТ [m1][b][c]АЛЛЬТ [/c][/b][i]нар[/i]. недалеко, близко, вблизи, около; [b]а̄ййк ли алльт куд часэ[/b] время - около шести часов; [b]мэ̄нэ алльт выд секунндэдтӭ[/b] прошло около пяти секунд; [b]сыйтэсьт алльт рӯввьт чӯххкэ станциедтӭ[/b] в деревне недалеко от железнодорожной станции; [b]алльт палаткэдтӭ[/b] около палатки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЛЬТЛА [m1][b][c]АЛЛЬТЛА [/c][/b][i]прил. (cp. cт.)[/i] ближе (см. [b][ref]АЛЛЬТ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЛЬТЪЕННЕ [m1][b][c]АЛЛЬТЪЕННЕ [/c][/b][i]нар[/i]. недалеко, близко; [b]сыйй сӣрренҍ алльтъенне пэҏтэсьт[/b] они играли недалеко от дома[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ЛЛЭ [m1][b][c]А̄ЛЛЭ [/c][/b](л) [i]гл[/i]. отсыревать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛТНЭЛЛЭ [m1][b][c]АЛТНЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл. [/i]подавать; [b]че̄д аптека эххкна альтнэллэнҍ лоа̄двэтҍ[/b] через окошко аптеки подавали лекарства; [b]пассьпейвэсьт со̄нн альтнэлэ по̄ррэ[/b] шага в воскресение она подавала кушать поросёнка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЬКЭТҌ [m1][b][c]АЛЬКЭТҌ [/c][/b][i]гл. (неоп.-лич. ф., на. вp.)[/i] будут (см. [b][ref]АЛЛЬКЭ[/ref][/b]); [b]па̄ррнэ пэҏтэсьт то̄н алькэтҍ вуэпьсе[/b] в детском доме тебя будут воспитывать; [b]куэссь то̄н алькэтҍ томтсаххьтэ цоа̄рэнҍ[/b] когда тебя будут знакомить с царём[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЬМСЭ [m1][b][c]АЛЬМСЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. опрокинуть; выпить (перен.); [b]па̄рнэнч альмэсьт на̄пь чоа̄зэнҍ[/b] ребёнок опрокинул чашку с водой; [b]Альмсэпь?[/b] опрокинем? (выпьем молоко, сок и т.д.)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЬМУСС [m1][b][c]АЛЬМУСС [/c][/b][i]прил. (пр. cm.)[/i] самый высокий (см. [b][ref]Э̄ЛЛ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЬМУСС СӮДТ [m1][b][c]АЛЬМУСС СӮДТ[/c][/b] (д) [i]сущ[/i]. верховное судилище (церк.); [b]аннтма альмусс сӯд выгк[/b] подлежит верховному судилищу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЬМЭСЬТ [m1][b][c]АЛЬМЭСЬТ [/c][/b][i]сущ. (местн.)[/i] в небе (см. [b][ref]АЛЛЬМ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЬН [m1][b][c]АЛЬН [/c][/b][i]послел[/i]. на (где), над; из, с; [b]нӣйта оарэ сунтэх альн[/b] девочка сидела на сундуке; [b]пуэшенҍ альн ручкнэнҍ одуванчик[/b] на лужайке желтели одуванчики[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЬНЭСЬ [m1][b][c]АЛЬНЭСЬ [/c][/b][i]послел[/i]. она/он/оно на себе; [b]маникен цуӆӆк платьянҍ альнэсь[/b] манекен с шёлковым платьем на себе[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЬТЛЭС [m1][b][c]АЛЬТЛЭС [/c][/b][i]прил[/i]. близкий[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЬТМУСС 1 [m1][b][c]АЛЬТМУСС 1[/c][/b] [i]нар[/i]. недалеко, близко; [b]альтмусс лоа̄фькэнҍ[/b] недалеко от магазинов[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЬТМУСС 2 [m1][b][c]АЛЬТМУСС 2[/c][/b] [i]прил[/i]. недалёкий, близкий; [b]альтмусс ла̄ффьк[/b] близкий магазин; [b]альтмусс чуэкас[/b] недалёкий путь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЬТНЭ [m1][b][c]АЛЬТНЭ [/c][/b](-) [i]гл. [/i]подать, приблизить, придвинуть, ускорить; [b]со̄нн альтэнҍт чӣльмэтҍ подзорнэ турьп[/b] она поднесла к глазам подзорную трубу; [b]сыйй альтнэнҍ соннӭ пыммьга[/b] они подали ему бумажку[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЬТЭСЬ [m1][b][c]АЛЬТЭСЬ [/c][/b][i]прил[/i]. близкий, ближний, ближайший; [b]альтэсь ва̄рр[/b] близкий путь; [b]альтэсь кудтҍ не̄дтҍласса мӣнэнҍ пе̄рркэ те̄ввт[/b] на ближайшие шесть недель нам еды хватит[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЛЬХАССЬТЭ [m1][b][c]АЛЬХАССЬТЭ [/c][/b](э; сст, сьт) [i]гл[/i]. синеть, посинеть; [b]со̄нн ныдтҍ асскэд со̄н, го ча̄пэх альхэсьтэ[/b] она так обняла его, что шея посинела[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АМА [m1][b][c]АМА [/c][/b][i]союз/част.[/i], ли; ведь, но, же, тем не менее; [b]со̄нн ама пӯдӭ[/b] он же пришёл; [b]то̄нн тӣдтӭхь, ама эгк ця̄ӆӆкма[/b] ты знала, но не сказала; [b]ама мушшьтбэдтэ тэнн баяс[/b] тем не менее, помните об этом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АМЕ [m1][b][c]АМЕЕ, амэ[/c][/b] [i]союз/част.[/i] ли; ведь, но, же, тем не менее; [b]врядт аме[/b] вряд ли; [b]аме то̄нн эгк лиййма Египтэсьт[/b] ведь ты не была в Египте[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ММЬСЕ [m1][b][c]А̄ММЬСЕ [/c][/b](мьс) [i]гл[/i]. зевать; [b]Мэ̄нн а̄ммьсях, тоннӭ элля тыкквэнҍ?[/b] Что зеваешь, тебе не интересно?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АМПНЭ [m1][b][c]АМПНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. расползаться; [b]тубэрк ампнэнҍ[/b] тоборки расползаются (не качественно сшиты)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄МШУВВЭ [m1][b][c]А̄МШУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. опомниться, очнуться, прийти в себя; [b]па̄ррьшя а̄мшувэ[/b] мальчик очнулся; [b]лышшэ тэсьт парна а̄мшуввэнҍ[/b] только здесь детишки опомнились[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АНГЛИЙСКЭ [m1][b][c]АНГЛИЙСКЭ [/c][/b][i]прил[/i]. английский; [b]английскэ кӣлл[/b] английский язык[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АННДАТ ПАДЕШШ [m1][b][c]АННДАТ ПАДЕШШ[/c][/b] (ж) [i]сущ[/i]. дательно-направительный падеж; [b]тэдт са̄ннҍ ли анндат падежэсьт[/b] это слово в дательно-направительном падеже[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ННМУШШ [m1][b][c]А̄ННМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. просьба; [b]о̄ххпэй ӣллькэй со̄н а̄ннмуж[/b] учитель исполнил её просьбу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АННТМА СА̄ННҌ [m1][b][c]АННТМА СА̄ННҌ[/c][/b] (нь) [i]сущ[/i]. клятва, обещание[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АННТЭДТМА ОА̄ШШЬТҌЕМУШШЕ [m1][b][c]АННТЭДТМА ОА̄ШШЬТҌЕМУШШЕ[/c][/b] [i]гл[/i]. соблазнившись[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АННТЭДТЭ [m1][b][c]АННТЭДТЭ [/c][/b](а; д) [i]гл[/i]. сдаться, капитулировать, поддаться, уступить, отдаться; [b]мунн аннтэда[/b] я сдаюсь; [b]со̄нн эйй аннтэдма[/b] она не сдавалась[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ННЪЕ [m1][b][c]А̄ННЪЕ [/c][/b][i]сущ. (ед. ч., дат.-напр.) [/i]просящему (см. [b][ref]А̄ННЭЙ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ННЪЮВВЭ [m1][b][c]А̄ННЪЮВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. беспрестанно требовать, напрашиваться; [b]а̄ннъюввэв о̄дт о̄ххпэм тӯйетҍ[/b] напрашиваются новые учебные пособия[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АННҌТМУШШ [m1][b][c]АННҌТМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ. [/i]задание, задача; [b]мыннӭ э̄ннҍтэнҍ ло̄ссесь аннҍтмуж[/b] мне дали сложное задание[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АННҌТЭ [m1][b][c]АННҌТЭ [/c][/b](э̄, э; ннт, нт, нҍт) [i]гл[/i]. дать, отдать, задать, сдать, разрешить, позволить; [b]сыйе э̄ннҍтэнҍ чуэннчлэ[/b] им дали встать; [b]со̄нн энҍтэ мӣгкъе тяӈка[/b] она дала продавщице денежку; [b]мунн анта тоннӭ маӈьмусс кэ̄жнэг[/b] я задам тебе последний вопрос; [b]мунн анта тыйе са̄нҍ[/b] я даю вам слово; [b]то̄нн э̄ннҍтэхь[/b] с твоего разрешения (ты дал/а)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ННЭ [m1][b][c]А̄ННЭ [/c][/b](оа̄; н) [i]гл[/i]. просить, выпрашивать, выпросить; требовать; [b]а̄на проащщъе мун[/b] прошу простить меня; [b]то̄нн мэ̄нн оа̄ннэхь?[/b] ты чего просил? [b]со̄нн а̄нэ аннҍтэ ле̄йп[/b] она просила дать хлеб; [b]со̄нн а̄нн тӣӈькэтҍ[/b] он требует деньги[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ННЭЙ [m1][b][c]А̄ННЭЙ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]просящий; [b]а̄нҍт а̄ннъе ле̄йп[/b] дай просящему хлеб[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄НСЭ [m1][b][c]А̄НСЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. попросить; [b]со̄нн а̄нэсьт элмсаххьтмуж[/b] она попросила объяснение[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄НСЭЛЛЭ [m1][b][c]А̄НСЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. отбирать, отнимать, лишать; занимать место; [b]ме̄рр гроабпэй пукэнҍ а̄нсэллэ коа̄ллшэсь коа̄вьнэтҍ[/b] пираты стали отбирать у всех драгоценные вещи[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АНҌ [m1][b][c]АНҌ [/c][/b][i]гл[/i]. пусть; [b]анҍ со̄нн удла уййт залэсьт[/b] пусть она быстро уйдёт из зала; [b]анҍ са̄ррнэв[/b] пусть говорят[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄НҌСАХХЬТЭ [m1][b][c]А̄НҌСАХХЬТЭ [/c][/b](э; ххт, дтҍ) [i]гл[/i]. отнять, отобрать, лишить[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄НҌСЕ [m1][b][c]А̄НҌСЕ [/c][/b]гл. занять место, окружать; [b]пэ̄ҏҏт ли пырс а̄нҍса садэнҍ[/b] дом окружённый садом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄НҌСУВВМА [m1][b][c]А̄НҌСУВВМА [/c][/b][i]прил[/i]. занятый; [b]анҍсуввма тыкквэнӭнҍ[/b] от удивления (заняты удивлением); [b]со̄нн ля̄йй а̄нҍсуввма лыгкэнҍ[/b] она была занята делом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄НҌСУВВЭ [m1][b][c]А̄НҌСУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. заняться чем либо; [b]Мэ̄йн мыйй адтҍ а̄нҍсуввэпь?[/b] Чем мы сейчас займёмся? [b]со̄нн а̄нҍсувэ ӣжесь тӣӈькэгуэйм[/b] она занялась своими деньгами[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АНҌТАНТ ПАДЕШШ [m1][b][c]АНҌТАНТ ПАДЕШШ[/c][/b] (ж) [i]сущ. [/i]дательно-направительный падеж; [b]тэдт са̄ннҍ ли анҍтант падежэсьт[/b] это слово в дательно-направительном падеже[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АППЕРЬ [m1][b][c]АППЕРЬ [/c][/b][i]сущ. [/i]тесто жидкое; [b]кӯцц апперь[/b] кислое жидкое тесто[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АППЬСЕ [m1][b][c]АППЬСЕ [/c][/b](э; ппс, пьс) [i]гл[/i]. пахнуть, вонять; нюхать, понюхать, обнюхать; [b]тэсьт нюэзельт аппс[/b] здесь воняет; [b]тэсьт шӣгтэнне аппс[/b] здесь приятно пахнет; [b]со̄нн эпьсе кӣдэтҍ[/b] она обнюхала руки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АППЬСЛЕ [m1][b][c]АППЬСЛЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. понюхать; [b]анҍт аппьсле[/b] дай понюхать; [b]ва̄льт - аппсель[/b] бери - нюхай[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АРВОЛАШ [m1][b][c]АРВОЛАШ [/c][/b][i]сущ[/i]. вода стоит, не прилив и не отлив[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄РВХЭМЭСЬ [m1][b][c]А̄РВХЭМЭСЬ [/c][/b][i]прил[/i]. бесценный; [b]тэгк а̄рвхэмэсь ка̄вьн ле̄в[/b] это бесценные вещи[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄РМИЯ [m1][b][c]А̄РМИЯ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. армия[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄РРВ 1 [m1][b][c]А̄РРВ 1[/c][/b] (рв) [i]сущ. [/i]цена; балл; [b]Манҍтэ а̄ррв?[/b] Какая цена? [b]Е̄ннэ а̄рвэтҍ воа̄лльтэхь?[/b] ([b]Манҍтэ а̄рвэтҍ воа̄лльтэхь?[/b]) Сколько баллов ты набрал?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄РРВ 2 [m1][b][c]А̄РРВ 2[/c][/b] [i]прил[/i]. ценный; [b]сыйй воа̄лльтэнҍ ӣжесь а̄ррв коа̄вьнэтҍ[/b] они взяли свои ценные вещи[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄РРВЪЕСЬ [m1][b][c]А̄РРВЪЕСЬ [/c][/b][i]прил[/i]. ценный; [b]со̄нн энҍтэ а̄ррвъесь са̄ррнмужэтҍ[/b] она дала ценные советы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄РРК 1 [m1][b][c]А̄РРК 1[/c][/b] (рк) [i]сущ. [/i]будни, простой рабочий день; [b]а̄ррк - тэдт элля Шӯрр пе̄ййв[/b] простой рабочий день - это не праздник[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄РРК 2 [m1][b][c]А̄РРК 2[/c][/b] [i]прил[/i]. будний; [b]тарьм ли а̄ррк пе̄ййв[/b] сегодня будний день[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄РРКЪЕННЕ [m1][b][c]А̄РРКЪЕННЕ [/c][/b][i]нар[/i]. обычно; [b]а̄рркъенне мунн по̄ра кыпптэмь пэҏтэсьт[/b] обычно я кушаю на кухне[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄РРКЪЕСЬ [m1][b][c]А̄РРКЪЕСЬ [/c][/b][i]прил[/i]. обычный, простой; [b]мыйй оаннӭпь а̄рркъесь я чӣӈӈлэсь тоарелькэтҍ[/b] мы используем обычные и глубокие тарелки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄РРЬВ [m1][b][c]А̄РРЬВ [/c][/b](рьв) [i]сущ[/i]. загадка; [b]па̄ррнэ шоабшэв а̄рьвэтҍ[/b] дети любят загадки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄РРЬВДЭ [m1][b][c]А̄РРЬВДЭ [/c][/b](рьвд) [i]гл[/i]. отгадать, разгадать, угадать; догадаться; [b]а̄ррьвдэгке а̄рьв[/b] разгадайте загадку; [b]адтҍ мунн тоннӭ вя̄л а̄ррьвда[/b] теперь я тебе ещё отгадаю[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄РРЬВДЭГК [m1][b][c]А̄РРЬВДЭГК [/c][/b](г) [i]сущ. [/i]отгадка; [b]Тыйй та̄ххтбэдтӭ сӣррэ мунэнҍ а̄ррьвдэгэгуэйм?[/b] Вы хотите играть со мной отгадками?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄РРЬВДЭЛЛЭ [m1][b][c]А̄РРЬВДЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. угадывать, отгадывать, разгадывать, догадываться; [b]мунн тоа̄ййв кроссвордэтҍ а̄ррьвдэла[/b] я часто кроссворды отгадываю[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄РРЬВДЭМУШШ [m1][b][c]А̄РРЬВДЭМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ. [/i]отгадка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄РРЬВДЭСС [m1][b][c]А̄РРЬВДЭСС [/c][/b](з) [i]сущ. [/i]притча; [b]анҍт мыннӭ а̄ррьвдэз[/b] дай мне притчу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄РРЬВХЕ [m1][b][c]А̄РРЬВХЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. загадать; [b]со̄нн а̄ррьвэхьт тыввмуж[/b] она загадала желание[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄РРЬЙ [m1][b][c]А̄РРЬЙ [/c][/b](оа̄; рь) [i]сущ. [/i]весло; [b]сугкэ оа̄рьегуэйм[/b] грести вёслами; [b]со̄нн нюччкэй вэ̄ннсэ я воа̄льтэ оа̄рьетҍ[/b] она прыгнула в лодку и взяла вёсла[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄РРЬК 1 [m1][b][c]А̄РРЬК 1[/c][/b] (рьк) [i]сущ. [/i]скромность, робость, боязливость; [b]скрудтҍ со̄н воа̄льтэ а̄ррьк[/b] вдруг его подхватила робость[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄РРЬК 2 [m1][b][c]А̄РРЬК 2[/c][/b] [i]прил[/i]. (сказ.) скромный, робкий, боязливый; [b]тэдт па̄ррьшя чофта а̄ррьк ли[/b] этот мальчик очень скромный[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄РРЬКТЭННЕ [m1][b][c]А̄РРЬКТЭННЕ [/c][/b][i]нар[/i]. скромно, робко, боязливо; [b]ка̄ллса а̄ррьктэнне цӣӆькэ, го со̄нн та̄ххт ва̄лльтэ тӣӈькэтҍ[/b] старик робко сказал, что он хочет взять деньги[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄РРЬКЬЕННЕ [m1][b][c]А̄РРЬКЬЕННЕ [/c][/b][i]нар[/i]. скромно, робко, боязливо; [b]со̄нн а̄ррькьенне кӣче мун э̄л[/b] она робко смотрела на меня[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄РРЬКЬЕСЬ [m1][b][c]А̄РРЬКЬЕСЬ [/c][/b][i]прил[/i]. (опр.) скромный, робкий, боязливый; [b]со̄нн ли а̄ррькьесь па̄ррьшя[/b] он скромный мальчик[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ҎҎЬТПЕЛЛЬ ТА̄ФФЬТ [m1][b][c]А̄ҎҎЬТПЕЛЛЬ ТА̄ФФЬТ[/c][/b] (фьт) [i]сущ[/i]. ребро; [b]со̄нн а̄ҏҏьтпелльтафьт мурьтэ[/b] он ребро сломал[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄РЬКЭЛЬТ [m1][b][c]А̄РЬКЭЛЬТ [/c][/b][i]нар[/i]. скромно, робко, боязливо; [b]нӣйта а̄рькэльт вуэсстэль[/b] девочка робко ответила[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄РЬСЬЁГК СЫЙЙТ [m1][b][c]А̄РЬСЬЁГК СЫЙЙТ[/c][/b] (йт) [i]сущ. (наз. места)[/i] Варзинский погост[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АССАЙ [m1][b][c]АССАЙ [/c][/b]прил. (сказ.) прочный, крепкий (о мездре шкуры); [b]тӯльй ле̄в ассай[/b] шкуры прочные[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АССКТА [m1][b][c]АССКТА [/c][/b][i]прил. (опр.)[/i] обхвативший, обнявший; окружённый; [b]асскта кӣдэгуэйм бандит, со̄нн вуэллькэдҍ со̄н паяс[/b] обхватившая руками бандита, она бросила его вверх; [b]суэл ли асскта алехь чоа̄зенҍ[/b] остров окружённый голубой водой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АССКТУВВЭ [m1][b][c]АССКТУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. обняться; [b]па̄ррнэ ассктуввенҍ я оамьпхэнҍ чильмэтҍ[/b] дети обнялись и закрыли глаза[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АССКТЭ [m1][b][c]АССКТЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. обнимать, обнять; прижать; обхватить, окружить; [b]со̄нн асскэдҍ келля куэттка[/b] она прижала колокольчик к сердцу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АССКТЭЛЛЭ [m1][b][c]АССКТЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. обнимать; [b]сыйй ассктэлленҍ ка̄нҍц ка̄нҍцэсь[/b] они обнимали друг друга[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АССКТЭМУШШ [m1][b][c]АССКТЭМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. объятие; [b]ла̄ллем ассктэмужэнҍ со̄нн кӯннҍтгудӭ тигр клеткая[/b] нежным объятием она понесла тигра в клетку[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АССТ [m1][b][c]АССТ [/c][/b](ст) [i]сущ. [/i]свободное время, досуг; [b]е̄нноллмэтҍ никуэссь элля асст[/b] у взрослых никогда нет свободного времени[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АССЪЕСЬ [m1][b][c]АССЪЕСЬ [/c][/b][i]прил. (опр.)[/i] прочный, крепкий (о мездре шкуры); [b]ассъесь тӯльй[/b] прочные шкуры[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АССЬ [m1][b][c]АССЬ [/c][/b](зь) [i]сущ[/i]. мездра шкуры; кожа головы; [b]азесьт куаррэ[/b] шить из мездры[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АСТЭГК [m1][b][c]АСТЭГК [/c][/b](г) [i]сущ. [/i]охапка; [b]астэгк муррэ[/b] охапка дров; [b]со̄нн кадцэсьт ка̄ллпас астэг[/b] он схватил охапку колбас[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АТЛАНТИЧЕСКЭ ОКЕАН [m1][b][c]АТЛАНТИЧЕСКЭ ОКЕАН[/c][/b] (-) [i]сущ. (наз. места)[/i] Атлантический океан[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ТҌСЭ [m1][b][c]А̄ТҌСЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. застать; [b]па̄ррьшя а̄тӭст со̄н аллткэнне пэҏтэсьт[/b] мальчик застал её недалеко от дома; [b]со̄нн а̄тӓст мун пэҏтэсьт[/b] она застанет меня дома[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ТҌСЭЛЛЭ [m1][b][c]А̄ТҌСЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. заставать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АХТАР [m1][b][c]АХТАР [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]буря[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ХХ ЛӮШШЬТЭ [m1][b][c]А̄ХХ ЛӮШШЬТЭ[/c][/b] (уэ; шьт) [i]гл[/i]. ахнуть; [b]пугк а̄хх лӯшшьтэнҍ[/b] все ахнули[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ХХКЛЭӇК [m1][b][c]А̄ХХКЛЭӇК [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]акула; [b]ме̄рр тэсьт тӯллтнэлле туэллт а̄ххклэӈкэгуэйм[/b] море здесь кишмя кипит акулами[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ХХКЭВ [m1][b][c]А̄ХХКЭВ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]внук, внучка (по отношении к бабушке)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ХХКЭВ ПЛЕМНЭХХЬК [m1][b][c]А̄ХХКЭВ ПЛЕМНЭХХЬК[/c][/b] (гкь) [i]сущ. [/i]внучатый племянник; [b]со̄нн тоннӭ пуадт а̄ххкэв племнэххьк[/b] он тебе приходится внучатый племянник[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АХХТАН [m1][b][c]АХХТАН [/c][/b][i]нар[/i]. одновременно, вместе, сразу; [b]со̄нн цоа̄гэ аххтан кӯххт свитер[/b] он одел сразу два свитера[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АХХЦ [m1][b][c]АХХЦ [/c][/b][i]числ[/i]. девять[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АХХЦЛОАГКСА [m1][b][c]АХХЦЛОАГКСА [/c][/b][i]прил[/i]. девятилетний; [b]аххцлоагкса нӣйтэнч[/b] девятилетняя девочка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АХХЦЛОАГКЬ [m1][b][c]АХХЦЛОАГКЬ [/c][/b][i]числ[/i]. девяносто[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АХХЦЫГКЕСЬ [m1][b][c]АХХЦЫГКЕСЬ [/c][/b][i]прил[/i]. девятилетний; [b]аххцыгкесь нӣйтэнч[/b] девятилетняя девочка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АХХЦЫГКСА [m1][b][c]АХХЦЫГКСА [/c][/b][i]прил[/i]. девятилетний[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АХХЦЭМПЛОАГАНТ [m1][b][c]АХХЦЭМПЛОАГАНТ [/c][/b][i]числ[/i]. девятнадцатый[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АХХЦЭМПЛОАГКСА [m1][b][c]АХХЦЭМПЛОАГКСА [/c][/b][i]числ[/i]. девятнадцатый[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АХХЦЭМПЛОАГКЬ [m1][b][c]АХХЦЭМПЛОАГКЬ [/c][/b][i]числ[/i]. девятнадцать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ХХЬК [m1][b][c]А̄ХХЬК [/c][/b](кь) [i]сущ[/i]. жена; женщина, баба; [b]поа̄п а̄ххьк[/b] жена попа; [b]тэнн а̄кесьт ле̄в кӯххт па̄ррнэ[/b] у этой женщине двое детей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АХЦАНТ [m1][b][c]АХЦАНТ [/c][/b][i]числ[/i]. девятый[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АХЦАС [m1][b][c]АХЦАС [/c][/b][i]числ[/i]. девятеро; [b]ахцас пӯдӭ[/b] девятеро пришло[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АХЦАСЬТ [m1][b][c]АХЦАСЬТ [/c][/b][i]числ[/i]. вдевятером; [b]сыйй ахцасьт пӯдтӭнҍ[/b] они вдевятером пришли[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АХЦМЭШЬТ [m1][b][c]АХЦМЭШЬТ [/c][/b][i]числ[/i]. девять раз; [b]мунн кӣххче тэнн кӣна ахцмэшьт[/b] я смотрела этот фильм девять раз[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АХЦЭ-АХЦЭ [m1][b][c]АХЦЭ-АХЦЭ[/c][/b] [i]числ[/i]. по девять[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АХЬКЭЛЬ [m1][b][c]АХЬКЭЛЬ [/c][/b][i]прил[/i]. бабинский; [b]ахькэль кӣлл[/b] бабинский язык[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АХЬКЭЛЬ СА̄МЬ 1 [m1][b][c]АХЬКЭЛЬ СА̄МЬ 1[/c][/b] (-) [i]сущ[/i]. бабинский саами[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АХЬКЭЛЬ СА̄МЬ 2 [m1][b][c]АХЬКЭЛЬ СА̄МЬ 2[/c][/b] [i]прил[/i]. бабинский-саамский; [b]ахькэль са̄мь кӣлл[/b] бабинский-саамский язык[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АЦЬКЕСЬ [m1][b][c]АЦЬКЕСЬ [/c][/b][i]прил. (опр.)[/i] холодный, озяблый (о теле); [b]ацькесь роа̄бпь[/b] холодное тело[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] АШШТ [m1][b][c]АШШТ [/c][/b](шт) [i]сущ[/i]. обязанность, долг; [b]са̄мь кӣлл пынньмушш ли мӣн ашшт[/b] защита саамского языка - наша обязанность[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] А̄ШШЬ [m1][b][c]А̄ШШЬ [/c][/b](оа̄; -) [i]сущ[/i]. просьба, причина; [b]нызан оа̄шшенҍ пӯдӭ[/b] женщина с просьбой пришла[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БАЕСЬТ [m1][b][c]БАЕСЬТ [/c][/b][i]нар[/i]. посреди, в течение, во время; [b]е̄ллемь баесьт[/b] в жизни (в течение жизни)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БАЙ [m1][b][c]БАЙ [/c][/b][i]послел[/i]. в течение; на весь; [b]минута бай[/b] в течение минуты (на минуту); [b]о̄ммп вахта бай[/b] в течение целой вахты; [b]я̄ввьр бай[/b] на всё озеро[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БАЙНА [m1][b][c]БАЙНА [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. баня; [b]со̄нн лоавкнадт байнасьт[/b] она моется в бане[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БАЙСА [m1][b][c]БАЙСА [/c][/b][i]послел[/i]. в течение; [b]минута байса[/b] в течение минуты (на минуту); [b]са̄ррнмушш байса[/b] в течение разговора[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БА̄ЙХЬК 1 [m1][b][c]БА̄ЙХЬК 1[/c][/b] (кь) [i]сущ[/i]. сказка; басня; [b]мун а̄ка тӣдӭ е̄ннэ ба̄йхькэдтӭ[/b] моя бабушка знала много сказок; [b]со̄нн моа̄йнэсьт мыннӭ ба̄йкь[/b] она рассказала мне сказку[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БА̄ЙХЬК 2 [m1][b][c]БА̄ЙХЬК 2[/c][/b] (кь) [i]сущ[/i]. работа; [b]то̄нн шӯрр ба̄йкь лыххькэхь[/b] ты большую работу сделал[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БАЙЯ [m1][b][c]БАЙЯ [/c][/b][i]послел[/i]. во весь, на весь, по всему, через весь, в течение; [b]ӣнн байя[/b] во весь голос; [b]пэ̄ҏҏт байя[/b] по всему дому (на весь дом); к[b]ӯххт часэ байе[/b] в течении двух часов[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БАКЭНЧ [m1][b][c]БАКЭНЧ [/c][/b](бака)[i] сущ. (ум.-лас.)[/i] бачок[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БАЛЪЕДСЭ [m1][b][c]БАЛЪЕДСЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. пошутить; [b]адтҍ мунн сада балъедса[/b] теперь я немного пошучу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БАЛЪЕДТМУШШ [m1][b][c]БАЛЪЕДТМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. шутка; [b]со̄нн ӣннҍенне сӣйнэ ӣжесь шэ балъедтмуж альн[/b] она громко смеялась над своей же шуткой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БАЛЪЕДТЭ [m1][b][c]БАЛЪЕДТЭ [/c][/b](я; д) [i]гл[/i]. шутить; баловаться, шалить; [b]па̄ррнэ чофта балъедтэв[/b] дети очень шалят (дети очень шутят)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БАЛЪЕДТЭЙ [m1][b][c]БАЛЪЕДТЭЙ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. шутка; [b]со̄нн эйй шоабэшьт балъедтъетҍ[/b] он не любит шутки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БА̄ЛЬ [m1][b][c]БА̄ЛЬ [/c][/b][i]послел[/i]. во время, в течение, при; [b]каникула ба̄ль[/b] во время каникул[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БАЛЮСТРАДА [m1][b][c]БАЛЮСТРАДА [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]балюстрада, перила из фигурных столбиков; [b]со̄нн нюччкэй терасса балюстрада э̄л[/b] она прыгнула на балюстраду террасы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БАНКА [m1][b][c]БАНКА [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. банка; [b]мугка банка пай оанӓ̄хт такая[/b] банка всегда пригодится[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БАРБАН [m1][b][c]БАРБАН [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]барабан; [b]со̄нн оа̄лкэхьт васстэ барбан[/b] он начал бить в барабан[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БАРБАНТАГКЭЙ [m1][b][c]БАРБАНТАГКЭЙ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]барабанщик[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БАХХК [m1][b][c]БАХХК [/c][/b](к) [i]сущ. [/i]бак (для воды); [b]ва̄льт мӣлльтэ бак[/b] возьми собой бак[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БАЯС [m1][b][c]БАЯС [/c][/b][i]послел[/i]. о, об, про; [b]мунн моа̄йнса пэ̄ҏт[/b] баяс я рассказываю про дом; [b]нызан мэ̄нн- ля̄ннч баяс юрьтэ[/b] женщина о чем-то думала; [b]моа̄йнэст мыйе мэ̄нн-баяс[/b] расскажи нам о чём-нибудь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БЕДА [m1][b][c]БЕДА [/c][/b][i]нар[/i]. очень; [b]то̄нн беда е̄ннэ са̄ррнах[/b] ты очень много говоришь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БЕЗУДАРНЭ [m1][b][c]БЕЗУДАРНЭ [/c][/b][i]прил[/i]. безударный[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БЕ̄ЙЙДЭДТМУШШ [m1][b][c]БЕ̄ЙЙДЭДТМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ. [/i]борьба; [b]мӣлкнесьт пляссъемушш выйтэ бе̄ййдэдтмужэнҍ [/b]потихоньку танец превратился (перешёл) в борьбу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БЁЙЙДЭДТЭ [m1][b][c]БЁЙЙДЭДТЭ [/c][/b](а; д) [i]гл[/i]. бороться, добиваться; [b]то̄лчуаццктэй роаввсэнне бе̄ййдэдтӭнҍ то̄лэнь[/b] пожарники сильно боролись с пожаром; [b]сыйй эфт ся̄мма бе̄ййдэдтэв югке рэ̄зэгуэйм[/b] они совместно (объединившись) борются с разными трудностями[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БИС [m1][b][c]БИС [/c][/b][i]сущ. [/i]бес, чёрт[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БИСЬМИЛЛЬТЭСЬ [m1][b][c]БИСЬМИЛЛЬТЭСЬ [/c][/b][i]част. [/i]ладно (чёрт с ним); [b]да бисьмилльтэсь[/b] да чёрт с ним[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БИТОН [m1][b][c]БИТОН [/c][/b][i]сущ. [/i]бидон (молока)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БЛАГОСЛОВВМУШШ [m1][b][c]БЛАГОСЛОВВМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ. [/i]благословение; [b]аджь энҍтэ сыйе благословвмуж[/b] отец дал им благословение[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БЛИНА [m1][b][c]БЛИНА [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. блин; [b]блинатҍ мыйй аллькэпь па̄шшьтэ[/b] блины мы будем печь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БЛОВОСЛОВВЭ [m1][b][c]БЛОВОСЛОВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. благовествовать; [b]ва̄йваш бловословвэв[/b] нищие благовествуют[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БОАРАН [m1][b][c]БОАРАН [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]баран; [b]оаллкэнҍ боаран ра̄зь по̄ррэв[/b] на улице бараны траву кушают[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БОАХТЕР [m1][b][c]БОАХТЕР [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]богатырь; [b]ёадтӭв ко̄ллм боахтер[/b] едут три богатыря[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БОЕЛЬТ [m1][b][c]БОЕЛЬТ [/c][/b][i]нар[/i]. активно; [b]сыйй боельт кӯскнэв э̄ххтса я̄лла[/b] они активно принимают участие в общественной жизни[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БО̄ЙЕСЬ [m1][b][c]БО̄ЙЕСЬ [/c][/b][i]прил. (опр.)[/i] боевой, бойкий; [b]сыйй бойесь нӣйт ле̄в[/b] они боевые девушки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БОЙХЭСЬ [m1][b][c]БОЙХЭСЬ [/c][/b][i]прил[/i]. активный; [b]бойхэсь нӣйта[/b] активная девочка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БОЛГАРСКЭ [m1][b][c]БОЛГАРСКЭ [/c][/b][i]прил[/i]. болгарский; [b]болгарскэ пыххьперь[/b] болгарский перец[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БОРЬШ [m1][b][c]БОРЬШ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. борщ[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БОТИНКА [m1][b][c]БОТИНКА [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. ботинок; [b]ботинкатҍ ца̄гь[/b] ботинки одень[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БОУШЭРЬ [m1][b][c]БОУШЭРЬ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. великан[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БОХХЬТЭРЬ [m1][b][c]БОХХЬТЭРЬ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. богатырь; [b]мунн уййне боххьтретҍ[/b] я видила богатырей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БРАГА [m1][b][c]БРАГА [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. брага, бражка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БРЁВВЬН [m1][b][c]БРЁВВЬН [/c][/b](вьн) [i]сущ[/i]. бревно; [b]со̄нн пыдтӭ бре̄вьнэтҍ[/b] он привёз брёвна[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БРОНЗЭВЭ [m1][b][c]БРОНЗЭВЭ [/c][/b][i]прил[/i]. бронзовый; [b]те̄мме-бронзэвэ[/b] ([b]те̄ммесь-бронзовэ[/b]) тёмно-бронзовый[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БӮДИ [m1][b][c]БӮДИ [/c][/b][i]част. [/i]если; [b]со̄нн аннт тоннӭ ле̄йп, бӯди то̄нн а̄нсах со̄н[/b] она даст тебе хлеб, если ты попросишь её[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БУДИЛЬНЭХХЬК [m1][b][c]БУДИЛЬНЭХХЬК [/c][/b](гкь) [i]сущ. [/i]будильник; [b]мурртъя будильнэххьк эйй звон[/b] сломанный будильник не звонит[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БУКВАРРЬ [m1][b][c]БУКВАРРЬ [/c][/b](рь) [i]сущ. [/i]букварь; [b]мунн ло̄га букваресьт[/b] я читаю из букваря[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БӮРКА [m1][b][c]БӮРКА [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]бурки; [b]бӯркатҍ куаррэ быдт[/b] бурки надо шить[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БӮРЭ [m1][b][c]БӮРЭ [/c][/b][i]прил[/i]. бурный; [b]со̄нн бӯрэ олма ли[/b] он бурный человек[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БУСЬ [m1][b][c]БУСЬ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]бусы; [b]я̄насьт мо̄джесь бусь ле̄в[/b] у мамы красивые бусы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БУХАН [m1][b][c]БУХАН [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]буханка; [b]туэль альн ля̄шш ле̄ййп бухан[/b] на столе лежит буханка хлеба[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БУХМАРНЭ [m1][b][c]БУХМАРНЭ [/c][/b][i]прил[/i]. пасмурный; [b]ля̄йй бухмарнэ пе̄ййв[/b] был пасмурный день[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БЫДАХЧ [m1][b][c]БЫДАХЧ [/c][/b][i]гл[/i]. нужно бы, надо бы; [b]мыннӭ быдахч (сама) пэрьмусс лоа̄ддв[/b] мне нужно бы самое хорошее лекарство[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БЫДТ [m1][b][c]БЫДТ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. надо, нужно, необходимо; [b]Мэ̄нн вя̄л тоннӭ быдт?[/b] Чего тебе ещё надо? [b]соннӭ быдт пуэдтӭ кыджемь часэсьт[/b] ему надо прийти в седьмом часу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БЫДТЭ [m1][b][c]БЫДТЭ [/c][/b][i]союз [/i]как будто, что; [b]быдтэ пе̄льй ле̄в аннта лышшэ пушшьтэм гуэйкэ[/b] будто уши даны лишь для трясения; [b]нӣйта эйй та̄ххта куллэ, со̄нн быдтэ ли саххпма шаран[/b] девочка не хотела слышать, что она отпетая хулиганка; [b]мунн куллэ, быдтэ тэста ле̄в ка̄ӆӆьч[/b] я слышала, будто (что) здесь есть жемчуг[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БЫДТЭ ЛЯ̄ЙЙ [m1][b][c]БЫДТЭ ЛЯ̄ЙЙ[/c][/b] [i]гл[/i]. надо было; [b]быдтэ ля̄йй уййнэ[/b] надо было видеть[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БЫДҌСУВВЭ [m1][b][c]БЫДҌСУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. потребоваться, понадобиться, стать нужным, необходимым; [b]быдҍсувв ре̄ввклуввэ[/b] надо будет нарядиться; [b]быдҍсуввэв о̄ххпэй[/b] потребуются учителя[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БЫТЭШТЭ [m1][b][c]БЫТЭШТЭ [/c][/b][i]союз [/i]как будто; [b]сыйй бытэштэ ев кул[/b] они как будто не слышат; [b]бытэштэ сыйй пӯдтӭнҍ тэсса эйй коа̄ӆьчетҍ о̄дзэм гуэйкэ[/b] как будто они сюда пришли не для того чтобы искать жемчуг[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БЭ [m1][b][c]БЭ [/c][/b][i]част. [/i]бы; [b]лиххч бэ югке пе̄ййв Шӯрр пе̄ййв[/b] был бы каждый день праздник; [b]мыннӭ лиххч бэ чофта тоасскай[/b] мне было бы очень скучно[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БЭДАХЧ [m1][b][c]БЭДАХЧ [/c][/b][i]гл[/i]. нужно бы, надо бы; [b]мыйе бэдахч по̄ррэ[/b] нам надо бы кушать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БЭДТ [m1][b][c]БЭДТ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. надо, нужно, необходимо; [b]мыннӭ бэдт ле̄йп[/b] мне нужен хлеб[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БЭДТЭ [m1][b][c]БЭДТЭ [/c][/b][i]союз [/i]как будто, что; [b]бэдтэ пе̄льй ле̄в аннта лышшэ пушшьтэм гуэйкэ[/b] будто уши даны лишь для трясения[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БЭДТЭ ЛЯЙЙ [m1][b][c]БЭДТЭ ЛЯЙЙ[/c][/b] [i]гл[/i]. надо было; [b]бэдтэ ляйй по̄ррэ[/b] надо было кушать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БЭДҌСУВВЭ [m1][b][c]БЭДҌСУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. потребоваться, понадобиться, стать нужным, необходимым (см. [b][ref]БЫДҌСУВВЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] БЯГАН [m1][b][c]БЯГАН [/c][/b][i]прил[/i]. пёстрый, пятнистый; [b]бяган пуаз[/b] пятнистый олень[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ВВЬЛ [m1][b][c]ВА̄ВВЬЛ [/c][/b](вьл) [i]сущ[/i]. глубокое место, глубина (русла); русло[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВАГКЬ 1 [m1][b][c]ВАГКЬ 1[/c][/b] (гь) [i]сущ[/i]. страх; [b]Манҍтэ мунн ля ке̄лсэллэй - вагкь пуадт![/b] какая я вруня - страх берёт![/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВАГКЬ 2 [m1][b][c]ВАГКЬ 2[/c][/b] [i]прил[/i]. страшный; [b]вагкь сайй[/b] страшное место[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВАДТЭ [m1][b][c]ВАДТЭ [/c][/b](д) [i]гл[/i]. стегать, хлестать; [b]Вӯрьт-ка, мунн алка вадтэ то̄н![/b] подожди-ка, я тебя буду стегать![/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ДҌК [m1][b][c]ВА̄ДҌК [/c][/b](-) [i]сущ. (имя)[/i] Вадик[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВАЖНЭ [m1][b][c]ВАЖНЭ [/c][/b][i]прил[/i]. важный; [b]тэдт важнэ тӯйй ли[/b] это важное дело[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВАЙ 1 [m1][b][c]ВАЙ 1[/c][/b] [i]част. [/i]неужели, возможно, если; [b]Вай со̄нн пуадт?[/b] неужели он придёт? [b]Вай мунн лыххькэ мэ̄нн-не нюэзь?[/b] неужели я сделала что-нибудь плохое? [b]Вай то̄нн суаӈах мыйе минута байя? [/b]возможно, ты завернёшь к нам на минуту? [b]Мэ̄нн мыйй аллькэпь лыххкэ, вай со̄нн эйй пуэдҍ?[/b] что мы будем делать, если она не придёт?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВАЙ 2 [m1][b][c]ВАЙ 2[/c][/b] [i]союз [/i]или; [b]То̄нн чай та̄тах вай кофэ?[/b] ты чай хочешь или кофе?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЙВАШ 1 [m1][b][c]ВА̄ЙВАШ 1[/c][/b] (-) [i]сущ[/i]. бедняк, нищий; [b]ва̄йваш е̄ллев ланҍревьнэсьт[/b] нищие живут на окраине города[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЙВАШ 2 [m1][b][c]ВА̄ЙВАШ 2[/c][/b] [i]прил[/i]. бедный, нищий; [b]ва̄йваш па̄рнасьт элля ле̄ййп[/b] у бедного ребёнка нет хлеба[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЙВАШВУДТ [m1][b][c]ВА̄ЙВАШВУДТ [/c][/b](д) [i]сущ[/i]. бедность, нищета; [b]мыйе ва̄йвашвудэнҍ быдт бе̄ййдэдтэ[/b] нам надо бороться с нищетой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЙВШЭННЕ [m1][b][c]ВА̄ЙВШЭННЕ [/c][/b][i]нар[/i]. бедно; [b]сыйй ва̄йвшэнне е̄ллев[/b] они бедно живут[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВАЙЙ [m1][b][c]ВАЙЙ [/c][/b](й) [i]сущ[/i]. выкройка; [b]авьтма вай быдт лыххкэ[/b] сначала выкройку надо сделать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЙЙВШЭСЬ 1 [m1][b][c]ВА̄ЙЙВШЭСЬ 1[/c][/b] (зь) [i]сущ[/i]. бедняк, бедняга; [b]тэнн пэҏтэсьт ва̄ййвшэзь е̄ллев[/b] в этом доме бедняги живут[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЙЙВШЭСЬ 2 [m1][b][c]ВА̄ЙЙВШЭСЬ 2[/c][/b] [i]прил[/i]. [b]бедный; ва̄ййвшэсь олма[/b] бедный человек[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВАЙЙДӬ̄ [m1][b][c]ВАЙЙДӬ̄ [/c][/b](йд) [i]гл[/i]. ненавидеть; [b]сыйй воа̄лмаш ле̄в ваййдӭ тэ̄йт па̄рнэтҍ[/b] они готовы ненавидеть этих детей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЙЙМЛЭННЕ [m1][b][c]ВА̄ЙЙМЛЭННЕ [/c][/b][i]нар[/i]. активно, бойко, деятельно; воодушевлённо, охотно; [b]со̄нн ва̄йймлэнне лыххк[/b] она активно работает[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЙЙМЭЛЬТ [m1][b][c]ВА̄ЙЙМЭЛЬТ [/c][/b][i]нар[/i]. активно, бойко, деятельно; воодушевлённо, охотно; [b]са̄мь кӣлл ва̄йймэльт о̄ннъювв[/b] саамский язык активно используется[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЙЙШЭСЬ [m1][b][c]ВА̄ЙЙШЭСЬ [/c][/b][i]прил[/i]. быстрый, быстроногий; [b]ваййшэсь пуаз[/b] быстроногий олень[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЙМЛЕСЬ [m1][b][c]ВА̄ЙМЛЕСЬ [/c][/b][i]прил[/i]. активный, бойкий, деятельный, воодушевлённый; [b]со̄нн ва̄ймлесь па̄ррьшя ли[/b] она бойкий ребёнок[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЙМЭЛЬ 1 [m1][b][c]ВА̄ЙМЭЛЬ 1[/c][/b] (-) [i]сущ[/i]. активист; [b]кӣлл ва̄ймэль[/b] языковой активист[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЙМЭЛЬ 2 [m1][b][c]ВА̄ЙМЭЛЬ 2[/c][/b] [i]прил[/i]. активный, бойкий, деятельный; воодушевлённый; [b]тэдт па̄рнэнч ва̄ймэль ли[/b] этот ребёнок бойкий[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВАЙШЭННЕ [m1][b][c]ВАЙШЭННЕ [/c][/b][i]нар[/i]. быстро; [b]со̄нн пугк вайшэнне лыххк[/b] она всё быстро делает[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВАЙЯ [m1][b][c]ВАЙЯ [/c][/b][i]част. [/i]неужели, возможно, если[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄КС [m1][b][c]ВА̄КС [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]вакса; [b]мунн ва̄ннцнэтҍ ва̄ксанҍ чиста[/b] я обувь ваксой чищу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВАЛАС [m1][b][c]ВАЛАС [/c][/b][i]нар[/i]. вниз; [b]валас вӯйвэ[/b] вниз головой; [b]облизьяна нюамэ паяс я валас[/b] обезьяна ползала вверх и вниз; [b]со̄нн валас каххч[/b] он вниз упадёт[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЛАСЬТ ВА̄ЛЛЭЙ АББЬР [m1][b][c]ВА̄ЛАСЬТ ВА̄ЛЛЭЙ АББЬР[/c][/b] (бьр) [i]сущ. [/i]проливной дождь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЛЕСЬ [m1][b][c]ВА̄ЛЕСЬ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]кит[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЛЛТ 1 [m1][b][c]ВА̄ЛЛТ 1[/c][/b] (лт) [i]сущ. [/i]свобода, воля; [b]со̄нн выйтэ ва̄ллта[/b] он вышел на свободу; [b]ажь ва̄лтха[/b] без воли отца; [b]со̄нн ли ва̄лтэсьт мэ̄нн лыххкэ ӣженэсь[/b] она на свободе (вольна) сама собой распоряжаться[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЛЛТ 2 [m1][b][c]ВА̄ЛЛТ 2[/c][/b] [i]прил[/i]. свободный, вольный; [b]ва̄ллт а̄ййк[/b] свободное время; [b]ва̄ллт нызан[/b] свободная женщина; [b]мӯнн ва̄ллт олма ля[/b] я свободный человек[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЛЛТ 3 [m1][b][c]ВА̄ЛЛТ 3[/c][/b] [i]гл. (ед. ч., 3 л., на. вр.) [/i]берёт, возьмёт; получит (см. [b][ref]ВА̄ЛЛЬТЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЛЛТЪЕННЕ [m1][b][c]ВА̄ЛЛТЪЕННЕ [/c][/b][i]нар[/i]. свободно, вольно; [b]па̄рнэнч ва̄ллтьенне са̄мас са̄ррн[/b] ребёнок свободно по-саамски говорит[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЛЛТЪЕСЬ [m1][b][c]ВА̄ЛЛТЪЕСЬ [/c][/b][i]прил. (опр.)[/i] свободный, вольный; [b]мунн ва̄ллтьесь олма ля[/b] я свободный человек[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВАӅӅТЭ [m1][b][c]ВАӅӅТЭ [/c][/b](ӆт) [i]гл[/i]. есть (жадно, очень быстро), жрать; [b]со̄нн элькэ ваӆӆтэ шоколад [/b]он стал жадно есть шоколад; [b]пе̄ннэ ваӆӆт ӣжесь пе̄рк[/b] собака жадно ест свой корм[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЛЛТЭДТЭ [m1][b][c]ВА̄ЛЛТЭДТЭ [/c][/b](а; д) [i]гл[/i]. взяться, приняться, браться; [b]со̄нн ва̄ллтэдэ маххъедтэ шля̄пэнҍ[/b] он принялся махать шляпой; [b]па̄ррнэ ва̄ллтэдтанҍ кӣдт кӣдтӭ[/b] дети взялись за руки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЛЛТЭДТЭНЧ [m1][b][c]ВА̄ЛЛТЭДТЭНЧ [/c][/b][i]нар[/i]. взявшись; [b]рай мэ̄ннӭнҍ о̄ллмэ, ва̄ллтэдтэнч кӣдт кӣдтӭ[/b] мимо прошли люди, взявшись за руки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЛЛЬ [m1][b][c]ВА̄ЛЛЬ [/c][/b](ль) [i]сущ. [/i]сокол; ястреб; [b]то̄нн уййнэхь ва̄ль альмэсьт?[/b] ты видела сокола на небе?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЛЛЬТЭ 1 [m1][b][c]ВА̄ЛЛЬТЭ 1[/c][/b] (оа̄; лт, льт) [i]гл[/i]. взять, брать; получить; арестовать; [b]мунн нимэнн эмм ва̄льт лыгкэсьт[/b] я ничего за работу не беру; [b]Ва̄льт ӣжянт кӣдтӭ![/b] Возьми себя в руки! [b]мунн воа̄лльтэ ла̄йх[/b] я получила подарок[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЛЛЬТЭ 2 [m1][b][c]ВА̄ЛЛЬТЭ 2[/c][/b] [i]нар[/i]. например; [b]со̄нн, ва̄лльтэ, эйй те̄дта, ко̄ххт кырьйхувв буква «ҍ»[/b] она, например, не знала, как пишется буква «ь»[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЛЛЬТЭ ВУЭЗЬ [m1][b][c]ВА̄ЛЛЬТЭ ВУЭЗЬ[/c][/b] (оа̄; ллт, льт) [i]гл[/i]. участвовать, взять свою долю; [b]ва̄лльтэ вуэзь экскурсиясьт[/b] участвовать в экскурсии; [b]мунн воа̄лльтэ вуэзь сӣн сӣрэнҍ[/b] я участвовала в их играх[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЛЛЬТЭ Е̄РРМА [m1][b][c]ВА̄ЛЛЬТЭ Е̄РРМА[/c][/b] (оа̄; ллт, льт) [i]гл. [/i]выучить; запомнить; [b]мунн ва̄лта е̄ррма югке са̄на[/b] я запомню каждое слово; [b]мыйй воа̄льтэмь е̄ррма[/b] стиха мы выучили стихи[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЛЛЭ [m1][b][c]ВА̄ЛЛЭ [/c][/b](л) [i]гл[/i]. лить, хлынуть; [b]Та̄рьенч ва̄лэ соннӭ кружкая ча̄зь[/b] Пеппи налила ему в кружку воду; [b]то̄нн пугк пэҏт ва̄ллэхь чоа̄зень[/b] ты весь дом затопил; [b]вуэнч быдт ва̄ллэ чоа̄зенҍ[/b] мясо надо залить водой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЛСЭ [m1][b][c]ВА̄ЛСЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. полить, налить быстро; наливать, вылить быстро; [b]лоа̄дв ва̄лльтэпь я эфт сульенче э ва̄лсэпь[/b] лекарство возьмём да в одну бутылочку и нальём[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЛТА [m1][b][c]ВА̄ЛТА [/c][/b][i]гл. (ед. ч., 1 л., на. вр.)[/i] беру, возьму; получу (см. [b][ref]ВА̄ЛЛЬТЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЛТЭСЬТ [m1][b][c]ВА̄ЛТЭСЬТ [/c][/b][i]сущ. (ед. ч., местн.) [/i]на свободе, на воле (см. [b][ref]ВА̄ЛЛТ[/ref][/b]); [b]па̄ррнэ лиххченҍ ва̄лтэсьт кӯххт пе̄йв[/b] дети были бы на свободе (свободны) на два дня; [b]со̄нн о̄дтсэ оччтэдэ ва̄лтэсьт [/b]она снова оказалась на свободе; [b]со̄нн ли ва̄лтэсьт мэ̄нн лыххкэ ӣженэсь[/b] она на свободе (вольна) сама собой распоряжаться[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЛУН [m1][b][c]ВА̄ЛУН [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. валун; [b]па̄ррнэ ню̄мнэнҍ шӯрр ва̄лунэ э̄л[/b] дети полезли на большые валуны[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВАЛЬЕДТЭ [m1][b][c]ВАЛЬЕДТЭ [/c][/b](я; д) [i]гл. [/i]валяться; [b]сыйй шальт альн вальедтӭнҍ сыйнэмэнҍ[/b] они на полу валялись от смеха[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВАЛЬЕДТЭЙ [m1][b][c]ВАЛЬЕДТЭЙ [/c][/b][i]прил[/i]. валяющиеся; [b]вальедтэй булавка эгк коа̄вн тамьпе[/b] валяющиеся булавку (ты) не найдёшь там[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВАЛЬЕДТЭМ [m1][b][c]ВАЛЬЕДТЭМ [/c][/b][i]прил[/i]. валяющиеся; [b]чӯххкэ альн вальедтэм ла̄мч[/b] на дороге валяющийся кнут[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЛЬСЕНҌ СӢРСЭ [m1][b][c]ВА̄ЛЬСЕНҌ СӢРСЭ[/c][/b] [i]сущ. (ед. ч., совм.)[/i] поиграть в кита (см. [b][ref]ВА̄ЛЕСЬ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ЛЬТСЭ [m1][b][c]ВА̄ЛЬТСЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. взять; [b]со̄нн выххтэнне ва̄льтэсьт суӎк[/b] он быстро взял сумку[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄НӒ 1 [m1][b][c]ВА̄НӒ 1[/c][/b] [i]прил. (cp. cт.)[/i] меньше (см. [b][ref]ВА̄НАС[/ref][/b]); [b]тамьпе ва̄нӓ о̄ллмэ ле̄в[/b] там меньше людей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄НӒ 2 [m1][b][c]ВА̄НӒ 2[/c][/b] [i]нар[/i]. меньше (см. [b][ref]ВА̄НАС[/ref][/b]); [b]ва̄нӓ са̄рн, е̄на куллтэл[/b] меньше говори, больше слушай[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄НАС 1 [m1][b][c]ВА̄НАС 1[/c][/b] [i]прил[/i]. мало, немного; [b]ча̄рэсьт ва̄нас о̄ллмэдтӭ я̄лл[/b] в тундре мало людей живёт; [b]мэ̄нэ эйй ва̄нас а̄ййкэ[/b] прошло немного времени[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄НАС 2 [m1][b][c]ВА̄НАС 2[/c][/b] [i]нар[/i]. мало, немного; [b]то̄нн ва̄нас по̄рах[/b] ты мало кушаешь; [b]со̄н баяс элля ва̄нас са̄ррнма[/b] о ней не мало сказано[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ӇӇК [m1][b][c]ВА̄ӇӇК [/c][/b](ӈьк) [i]сущ. [/i]крючок (деревянный)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ННСА [m1][b][c]ВА̄ННСА [/c][/b][i]нар[/i]. меньше (по количеству); [b]та̄ннӓ ва̄ннса лӯмь ли мэ̄нн тыййма[/b] в этом году меньше морошки чем в прошлом году[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ННЦЛАХХЧ [m1][b][c]ВА̄ННЦЛАХХЧ [/c][/b][i]гл. (сосл. как., ед. ч., 3 л., пр. вр.)[/i] (она) ходила бы, (он) ходил бы; [b]ва̄нцлаххч со̄нн школая[/b] ходила бы она в школу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ННЦЭНҌ [m1][b][c]ВА̄ННЦЭНҌ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]обувь, ботинки; [b]вӯллькэпь нӣйтне шӯрр чоа̄ххьпесь ва̄ннцнэгуэйм[/b] пошли к девочке с большими чёрными ботинками[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ННҌ [m1][b][c]ВА̄ННҌ [/c][/b][i]прил[/i]. малый, малочисленный; [b]ва̄ннҍ о̄ллмэ[/b] малочисленные народы; [b]ва̄ннҍ мӣлл ка̄ллесь[/b] малоумный старик[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ННҌЦЛЕ [m1][b][c]ВА̄ННҌЦЛЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. пойти; [b]мунн ва̄ннҍцле моа̄ст[/b] я пошла домой; [b]сыйй ва̄ннҍцленҍ куэсса[/b] они пошли в гости; [b]со̄нн ва̄ннҍӈэль ӣжесь вуэдтӭмь пэ̄ҏҏьтэ[/b] она пошла в свою спальную комнату[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ННҌЦМУШШ [m1][b][c]ВА̄ННҌЦМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. походка, хождение, прогулка; [b]со̄нн ва̄ннҍцель ря̄ввк ва̄ннҍцмуженҍ[/b] она пошла гордой походкой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ННҌЦЭ [m1][b][c]ВА̄ННҌЦЭ [/c][/b](оа̄; ннц, нҍц) [i]гл[/i]. идти пешком, шагом, гулять (о человеке); [b]сыйй ва̄ннҍцэв вӯннтас мӣлльтэ[/b] они гуляют по песку; [b]со̄нн эйй ва̄нҍц школая[/b] она не ходит в школу; [b]со̄нн выххтэнне ва̄ннц[/b] он быстро идёт; [b]сыйй воа̄ннҍценҍ школая[/b] они ходили в школу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ННҌЦЭЙ 1 [m1][b][c]ВА̄ННҌЦЭЙ 1[/c][/b] (-) [i]сущ. [/i]путешественник[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ННҌЦЭЙ 2 [m1][b][c]ВА̄ННҌЦЭЙ 2[/c][/b] [i]прил[/i]. путешествующий; идущий; [b]о̄ллмэ, ва̄ннҍцэй рай[/b] люди, идущие мимо[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄НСЭННӬ [m1][b][c]ВА̄НСЭННӬ [/c][/b][i]нар[/i]. мало, немного; [b]со̄нн ва̄нсэннӭ са̄ррн мурртма немецкэ кӣлле[/b] она немного говорит на ломанном немецком языке[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВАНТ [m1][b][c]ВАНТ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. ванты; [b]сыйй ню̄ммэнҍ вантэ мӣлльтэ[/b] они карабкались по вантам[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄НЦАХЧ [m1][b][c]ВА̄НЦАХЧ [/c][/b][i]гл. (сосл. нак., ед. ч., 3 л., np. вp.)[/i] ходила бы (она), ходил бы (он) (см. [b][ref]ВА̄ННҌЦЭ[/ref][/b]); [b]шурьмусс тӯйй ли, (со̄нн) ва̄нцахч школая[/b] главное дело, чтобы она ходила в школу; [b]варьме со̄нн ныдтҍшэ ва̄нцахч школая[/b] если бы она тоже ходила в школу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄НЦЧЕХ [m1][b][c]ВА̄НЦЧЕХ [/c][/b][i]гл. (сосл. нак., ед. ч., 2 л., пр. вp.)[/i] ходила бы (ты), ходил бы (ты) (см. [b][ref]ВА̄ННҌЦЭ[/ref][/b]); [b]ва̄нцчех то̄нн школая[/b] ходила бы ты в школу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄НҌТЭСЬ [m1][b][c]ВА̄НҌТЭСЬ [/c][/b]([b]ва̄ннтас[/b]) [i]сущ[/i]. обруч, колесо; [b]я̄вв ме̄ллэм ва̄нҍтэсь[/b] мельничное колесо; [b]со̄нн цоа̄ге шля̄п я̄вв ме̄ллэм ва̄ннтас[/b] шура она надела шляпу величиной с мельничное колесо[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄НҌЦЕТҌ [m1][b][c]ВА̄НҌЦЕТҌ [/c][/b][i]гл. (неоп.-лич. ф., на. вр.) [/i]ходят, идут (см. [b][ref]ВА̄ННҌЦЕ[/ref][/b]); [b]мунн ва̄нца е̄тткас мӣлльтэ кӣдэ альн, ко̄ххт ва̄нҍцетҍ Индиясьт[/b] я иду по улице на руках, как ходят в Индии[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄НҌЦЛЭННЕ [m1][b][c]ВА̄НҌЦЛЭННЕ [/c][/b][i]нар[/i]. пешком; [b]мыйй ва̄нҍцлэнне ва̄ннҍцэпь[/b] мы пешком идём; [b]па̄стэх ва̄нҍцлэнне пӯдтӭнҍ ме̄рэсьт[/b] пастухи пешком пришли с моря[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄НҌЦНЭЛЛЕ [m1][b][c]ВА̄НҌЦНЭЛЛЕ [/c][/b][i]нар[/i]. пешком; [b]мыйй ва̄нҍцнэлле ва̄ннҍцэпь[/b] мы пешком идём; [b]ва̄нҍцнэлле вӯллькэпь[/b] пойдёмте пешком[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄НҌЦСЭ [m1][b][c]ВА̄НҌЦСЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. прогуляться, погулять, пройтись, походить; подойти, приблизиться; [b]со̄нн уйтэ ва̄нҍцсэ[/b] он ушёл погулять; [b]мунн сада ва̄нҍцса[/b] я немного гуляю[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ПТКАМУСС [m1][b][c]ВА̄ПТКАМУСС [/c][/b][i]прил. (пр. ст.)[/i] самый богатый, самая богатая (см. [b][ref]ВА̄ПТЭК[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ПТКЭННЕ [m1][b][c]ВА̄ПТКЭННЕ [/c][/b][i]нар[/i]. богато; [b]сыйй ва̄пткэнне е̄ллев[/b] они богато живут[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ПТЭК [m1][b][c]ВА̄ПТЭК [/c][/b][i]прил[/i]. богатый, обеспеченный; знатный; [b]ва̄птэк пуэресь дама[/b] богатая старая дама; [b]ва̄рне пэртэсьт о̄ррэнҍ ко̄ллм ва̄птэк нызан[/b] в гостиной сидели три знатные дамы; [b]ва̄птэк о̄ллмэ[/b] богатые люди (богачи)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ПТЭКВУДТ [m1][b][c]ВА̄ПТЭКВУДТ [/c][/b](д) [i]сущ. [/i]сокровище, богатство; [b]е̄ммьне ва̄птэквуд[/b] природные богатства; [b]сӯллэсҍт мыйй рӯххкэпҍ пугк мӣн ва̄птэквуд[/b] на острове мы закопаем всё наше сокровище[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ПТЭКЛУВВЭ [m1][b][c]ВА̄ПТЭКЛУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. богатеть, разбогатеть; [b]на̄дҍеда, мунн выххтэнне ва̄птэклува[/b] надеюсь, я быстро разбогатею[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ПЬС [m1][b][c]ВА̄ПЬС [/c][/b]([b]ва̄ппьс[/b]) [i]сущ. [/i]ладонная часть меховой рукавицы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВАРАКОССЭ [m1][b][c]ВАРАКОССЭ [/c][/b](з) [i]гл[/i]. фантазировать; [b]то̄нн е̄ннэ варакозах[/b] ты много фантазируешь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄РНЕ ПЭ̄ҎҎТ [m1][b][c]ВА̄РНЕ ПЭ̄ҎҎТ[/c][/b] (э; ҏҏьт, ҏт) [i]сущ. [/i]гостиная, салон; [b]вӯллькэпь ва̄рне пэ̄ҏҏта[/b] пойдёмте в гостиную; [b]кӯсь о̄ррэнҍ ва̄рне пэҏтэсьт[/b] гости сидели в салоне[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄РНЮШШЭ [m1][b][c]ВА̄РНЮШШЭ [/c][/b](ж) [i]гл[/i]. гостить, погостить; [b]еххта мыйй ва̄рнюжэмь оа̄ххксан[/b] вчера мы погостили у бабушки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄РР 1 [m1][b][c]ВА̄РР 1[/c][/b] (р) [i]сущ. [/i]курс, путь, дорога, цель; [b]мунн воа̄лльтэ ва̄р Луявьр гоаррэ[/b] я взяла курс в сторону ловозера; [b]сӯл сӯнҍтренҍ ланҍ мӣлльтэ, кӣххчемь ва̄рэсьт, касьт мэ̄нн вуайй суэлнэ[/b] воры бродили по городу, с целью посмотреть, где чего можно своровать; [b]са̄ррнэм ва̄рэсьт[/b] с целью рассказывать; [b]мунн моа̄ххьце пэҏҏьтэ ва̄рэсьт[/b] я вернулась домой с дороги[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄РР 2 [m1][b][c]ВА̄РР 2[/c][/b] [i]прил[/i]. дорожный; в[b]а̄рр суӎӎьк[/b] дорожная сумка; [b]ва̄рр суӎьк ель вуаййладтҍ[/b] дорожную сумку не забудь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄РРЬ 1 [m1][b][c]ВА̄РРЬ 1[/c][/b] (рь) [i]сущ[/i]. лес; [b]со̄нн вӣджель ва̄рра[/b] она побежала в лес; [b]па̄ррьшя оччтэдэ о̄ххтэ ва̄ресьт[/b] мальчик оказался один в лесу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄РРЬ 2 [m1][b][c]ВА̄РРЬ 2[/c][/b] (рь) [i]сущ[/i]. парк; [b]ланӭсьт па̄ррнэ сӣрренҍ ва̄рэсьт[/b] в городе дети играли в парке[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄РРЬ 3 [m1][b][c]ВА̄РРЬ 3[/c][/b] [i]прил[/i]. дикий; [b]ва̄ррь звирр[/b] дикий зверь; [b]звирр ва̄ррь ли[/b] зверь дикий[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄РРЬ РЕ̄ВВЬН [m1][b][c]ВА̄РРЬ РЕ̄ВВЬН[/c][/b] (я̄; вьн) [i]сущ[/i]. опушка, край леса; [b]ва̄ннҍцэ ва̄ррь ре̄вьн мӣлльтэ[/b] гулять по краю леса[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄РРЬ ШАГКЬ [m1][b][c]ВА̄РРЬ ШАГКЬ[/c][/b] (э; гь) [i]сущ[/i]. кабан; [b]ме̄ххьцтэ ва̄ррь шэгеть[/b] охотиться на кабанов[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВАРРЬМ ЁГК [m1][b][c]ВАРРЬМ ЁГК[/c][/b] [i]сущ. (наз. места)[/i] река Вирма; [b]Луяввьр лӣ мо̄джесь сыййт, со̄нн лӣ кудтҍ пе̄льт Варрьм ёг. Эфт пе̄льт куэссь-ля̄ннч ӣлленҍ са̄мь, а нымьп пе̄льт - ӣжэмь.[/b] Ловозеро красивое село, оно разделено рекой Вирмой. На одной стороне когда-то жили саамы, на другой стороне - ижемцы.[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВАҎҎЬТ [m1][b][c]ВАҎҎЬТ [/c][/b](ҏьт) [i]сущ[/i]. мелкий, моросящий дождь; [b]кэ̄ллм ваҏьт[/b] холодные моросящие дожди[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВАҎҎЬТАЙ [m1][b][c]ВАҎҎЬТАЙ [/c][/b][i]прил[/i]. дождливый (о мелком, моросящем дожде); [b]оаллкэнҍ ли ваҏҏьтай[/b] на улице дождливая погода (идёт мелкий, моросящий дождь)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВАҎҎЬТЭ [m1][b][c]ВАҎҎЬТЭ [/c][/b](ҏҏт, ҏьт) [i]гл[/i]. идти о мелком дожде, моросить; [b]ваҏҏт кэ̄ллм абрэнч[/b] моросит холодный дождик; [b]ваҏьтэ абрэнч[/b] моросил дождик[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВАРЬМЕ 1 [m1][b][c]ВАРЬМЕ 1[/c][/b] [i]союз [/i]если бы, хотя бы, кабы; [b]варьме Та̄рьенч ныдтҍшэ ва̄нцахч школая, танна лиххч тӣшшья[/b] если бы та̄рьенч тоже ходила в школу, тогда было бы веселее[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВАРЬМЕ 2 [m1][b][c]ВАРЬМЕ 2[/c][/b] [i]част. [/i]разве; [b]Господин Нильсон барышня, варьме ли?[/b] Господин Нильсон разве барышня? [b]ва̄рьме-ва̄рьме[/b] кабы-кабы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄РЭНЬ [m1][b][c]ВА̄РЭНЬ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. гость; [b]ва̄рень пӯдтӭнҍ[/b] гости приехали[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄РЭСЬТ [m1][b][c]ВА̄РЭСЬТ [/c][/b][i]нар[/i]. с целью, для; [b]со̄нн пӯдӭ по̄ррэм ва̄рэсьт[/b] она пришла с целью покушать; [b]вэ̄зхэллэм ва̄рэсьт[/b] на показ; [b]сӣнэ ва̄рэсьт[/b] для них[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ССЕ [m1][b][c]ВА̄ССЕ [/c][/b](зь) [i]гл[/i]. пройти, кончиться, утихнуть, прекратиться, затихнуть; [b]аббьр эйй ва̄зь[/b] дождь не проходит[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ССТ [m1][b][c]ВА̄ССТ [/c][/b](ст) [i]сущ[/i]. метла, веник; [b]аджь ва̄стэнҍ ша̄льт чисст[/b] отец метлой пол чистит[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВАССТЭ [m1][b][c]ВАССТЭ [/c][/b](ст) [i]гл[/i]. бить, избить, стегать; наказывать, наказать; [b]па̄ррьн вастэ я̄бпаш[/b] парень бил лошадь; [b]рыссе вэсстэнҍ соннӭ пӣльетҍ[/b] ветки стегали его по ушам[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ССЬК [m1][b][c]ВА̄ССЬК [/c][/b](ськ) [i]сущ. (имя)[/i] Василий[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄СЬТ [m1][b][c]ВА̄СЬТ [/c][/b][i]нар[/i]. опять, заново, снова; [b]ва̄сьт це̄ӆьк[/b] скажи заново, повтори; [b]нӣййт ва̄сьт кэ̄джель[/b] девушка снова спросила[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄СЬТ КЫРЬЙХЭ [m1][b][c]ВА̄СЬТ КЫРЬЙХЭ[/c][/b] (-) [i]гл[/i]. переписать; [b]кырьй ва̄сьт кырьйхэ быдт[/b] письмо надо переписать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ХХТ [m1][b][c]ВА̄ХХТ [/c][/b](хт) [i]сущ[/i]. дежурство; [b]со̄нн ва̄хтэсьт пӯдӭ[/b] он с дежурства пришёл[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ХХТЪЕ [m1][b][c]ВА̄ХХТЪЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. дежурить, сторожить; [b]со̄нн ва̄ххтай пэҏт[/b] она сторожит дом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ХХТЪЕЙ [m1][b][c]ВА̄ХХТЪЕЙ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. дежурный; сторож; [b]со̄нн чуэнче ва̄ххтъенҍ[/b] она стояла сторожем; [b]аджя ва̄ххтъенҍ лыххк[/b] папа сторожем работает[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВА̄ШЕНҌ [m1][b][c]ВА̄ШЕНҌ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]тесто густое, квашня; [b]со̄нн чинэ е̄ннэ ва̄шьнэдтӭ[/b] она сделала много теста; [b]со̄нн тэнн шэ ва̄шьнэсьт ли[/b] она из того же теста; [b]со̄нн валлтэдэ кадтье ва̄шенҍ[/b] она взялась катать тесто[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВАШШЬ [m1][b][c]ВАШШЬ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. заросли кустарника; кустарник; чаща[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ДЖЬ [m1][b][c]ВЕ̄ДЖЬ [/c][/b][i]гл. (ед. ч., 3 л., на. вр.)[/i] бежит (см. [b][ref]ВӢДЖЕ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ЗЬВЕШШ [m1][b][c]ВЕ̄ЗЬВЕШШ [/c][/b](ж) [i]сущ. [/i]оса; [b]куэссь ня̄лькесь туэль альн ли, ве̄зьвеж пуэдтӭв[/b] когда сладкое на столе, осы прилетят[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ЙЙК [m1][b][c]ВЕ̄ЙЙК [/c][/b][i]сущ[/i]. сумерки; [b]е̄кесь че̄ххч ве̄ййк пай е̄на суэгкнэнтэ[/b] вечерние осенние сумерки всё больше сгущались[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄КЬХАССЬТЭ [m1][b][c]ВЕ̄КЬХАССЬТЭ [/c][/b](э; сст, сьт) [i]гл[/i]. помочь; [b]мунн тоа̄ххтэ ве̄кьхассьтэ соннӭ[/b] я хотела ему помочь; [b]со̄нн чофта ве̄кьхэсьтэ мыннӭ[/b] она мне очень помогла[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄КЬХЭ [m1][b][c]ВЕ̄КЬХЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. помогать, помочь; [b]Ве̄кьхэгке![/b] Помогите! [b]тэдт ё эйй ве̄кэхьт[/b] это уже не помогает; [b]мунн ве̄кьха я̄нна[/b] я помогаю маме[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄КЬХЭЙ [m1][b][c]ВЕ̄КЬХЭЙ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. помощник; [b]сост ве̄кьхэй ли[/b] у неё помощник есть[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ӅӅТЛЭ [m1][b][c]ВЕ̄ӅӅТЛЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. перегонять, перевести, отвести; [b]па̄ррнэ ев ве̄ӆӆтла сӣнэнҍ чильмэтҍ[/b] дети не сводили с них глаза[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ЛЛУВВМА [m1][b][c]ВЕ̄ЛЛУВВМА [/c][/b][i]прил[/i]. опоясан, подпоясан; [b]цоа̄рр ля̄йй ве̄ллуввма мочало юбкъянҍ[/b] царь был опоясан юбкой из мочала[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ЛЛЬК 1 [m1][b][c]ВЕ̄ЛЛЬК 1[/c][/b] (ӣ; льк) [i]сущ. [/i]долг (который взят взаймы); [b]мунн ве̄лькха ля[/b] я без долгов[b][/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ЛЛЬК 2 [m1][b][c]ВЕ̄ЛЛЬК 2[/c][/b] (ӣ; льк) [i]сущ. [/i]налог, оброк; [b]подоходна ве̄льк[/b] подоходные налоги; [b]е̄нноллмэ са̄ррнэв пай подуходнэ вӣлькэ баяс[/b] взрослые говорят всё о подоходных налогах[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ӅӅЬТЭ [m1][b][c]ВЕ̄ӅӅЬТЭ [/c][/b][i]гл[/i]. перегонять, перегнать; перемещать, переместить; перевозить, перевезти; перевязывать, перевязать; [b]нызан вӣӆьтэ чильмэтҍ, пые, элля мэ̄нн сӣнэ э̄л кӣххче[/b] женщина переместила глаза, решила, нечего на них смотреть; [b]со̄нн вӣӆтэ чильмэтҍ ныммьп пэҏт э̄л[/b] она перевела взгляд на второй дом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ЛЛЭ [m1][b][c]ВЕ̄ЛЛЭ [/c][/b](л) [i]гл[/i]. подпоясывать, опоясывать; [b]то̄нн ве̄лах мочало юбкъянҍ[/b] ты опоясываешься юбкой из мочала[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ЛЬКЕСЬ [m1][b][c]ВЕ̄ЛЬКЕСЬ [/c][/b][i]прил. [/i]крупный (о ячеи сетки); [b]ве̄лькесь са̄ййм[/b] сетка с крупной ячейкой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ППЬС [m1][b][c]ВЕ̄ППЬС [/c][/b](пьс) [i]сущ. [/i]плавник; [b]кӯлль ве̄ппьс[/b] рыбий плавник[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕРБЛЭДТ [m1][b][c]ВЕРБЛЭДТ [/c][/b](д) [i]сущ. [/i]верблюд; [b]Африкасьт е̄ннэ верблэдтӭ я̄лл[/b] в африке много верблюдов живёт[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ҎҎЦ [m1][b][c]ВЕ̄ҎҎЦ [/c][/b](ҏц) [i]сущ[/i]. мешок; [b]ве̄ҏцэсьт ле̄в на̄пь[/b] в мешке чашки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄РРЬ [m1][b][c]ВЕ̄РРЬ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]вина, провинность; [b]со̄нн элля ве̄ррь[/b] он не виновен; [b]тэсьт ля мунн ве̄ррь[/b] в этом я виновата[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ҎТЭДТЭ [m1][b][c]ВЕ̄ҎТЭДТЭ [/c][/b](а; д) [i]гл[/i]. вертеться, крутиться; [b]па̄рршэнч ве̄ҏтэдэ роа̄мэсьт[/b] мальчик вертелся от радости[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ҎТЭЛ [m1][b][c]ВЕ̄ҎТЭЛ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. петля (для дверей); [b]со̄нн пӣсьтэ ве̄ҏтлэсьт кухня укс[/b] он снял с петли кухонную дверь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄РХУВВЭ [m1][b][c]ВЕ̄РХУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. провиниться; [b]со̄нн роаввсэнне ве̄рхувэ[/b] он сильно провинился[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄РХЭ [m1][b][c]ВЕ̄РХЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. винить, обвинить; [b]ве̄рхэ сӣнэтҍ[/b] обвинить их[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄РХЭМЭСЬ [m1][b][c]ВЕ̄РХЭМЭСЬ [/c][/b][i]прил. (опр.)[/i] невинный; [b]со̄нн ве̄рхэмесь олма ли[/b] он невинный человек[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄РЬТ [m1][b][c]ВЕ̄РЬТ [/c][/b][i]нар[/i]. около, приблизительно; [b]лӣм кэ̄ннцэм пасьтэмь ве̄рьт[/b] приблизительно одна столовая ложка; [b]мыйй кырьйхэмҍ кырьй я лӯшьтэмь сӣнэтҍ 1000 ве̄рьт[/b] мы написали книгу и издали около 1000 экземпляров[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ССЕЛЬ [m1][b][c]ВЕ̄ССЕЛЬ [/c][/b][i]прил. (сказ.)[/i] весёлый, весел; [b]тэдт олма ве̄ссель[/b] ли этот человек весел[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ССЬЛЕННЕ [m1][b][c]ВЕ̄ССЬЛЕННЕ [/c][/b][i]нар[/i]. весело; [b]мыйй ве̄ссьленне е̄ллепь[/b] мы весело живём[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ССЬЛЕСЬ [m1][b][c]ВЕ̄ССЬЛЕСЬ [/c][/b][i]прил[/i]. весёлый; [b]ве̄ссьлесь па̄ррнэ[/b] весёлые ребята[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ССЬЛУЖСЭ [m1][b][c]ВЕ̄ССЬЛУЖСЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. повеселиться, поразвлекаться; [b]вӯллькэпь ве̄ссьлужсэбпь[/b] пойдёмте поразвлекаемся[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ССЬЛУШШЭ [m1][b][c]ВЕ̄ССЬЛУШШЭ [/c][/b](ж) [i]гл[/i]. веселиться, развлекаться; [b]мыйй пугк чофта ве̄ссьлужэмь[/b] мы все очень веселились[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ХХЬК [m1][b][c]ВЕ̄ХХЬК [/c][/b](ӣ; кь) [i]сущ. [/i]помощник, помощница; [b]лыххцэй вӣкенҍ пӯдӭ[/b] врач с помощником пришла; [b]кӯххт се̄кретарь соннӭ энҍтэнҍ ве̄ххькэнҍ[/b] двух секретарей ей дали в помощники[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ХХЬКВУДТ [m1][b][c]ВЕ̄ХХЬКВУДТ [/c][/b](д) [i]сущ. [/i]помощь; [b]сыйй кырьйхэв кырьять, а̄ннэв ве̄ххьквуд[/b] они пишут записку, просят помощи; [b]ве̄ххьквуд (э̄ннтлэм) е̄кесьпайй[/b] благотворительный вечер[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ХХЬКВУДХА [m1][b][c]ВЕ̄ХХЬКВУДХА [/c][/b][i]сущ. (ед. ч., лиш.)[/i] без помощи (см. [b][ref]ВЕ̄ХХЬКВУДТ[/ref][/b]); [b]па̄ррьшэнч ве̄ххьквудха мэ̄нн[/b] ребёнок без помощи ходит[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ХХЬЦ [m1][b][c]ВЕ̄ХХЬЦ [/c][/b](ць) [i]сущ. [/i]свеча; [b]ве̄цэтҍ пый[/b] свечи поставь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ЧЧЕР [m1][b][c]ВЕ̄ЧЧЕРР, ве̄чар[/c][/b] (чр) [i]сущ. [/i]молоток; [b]ве̄чренҍ кӣдэсьт[/b] с молотком в руке[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ШШ [m1][b][c]ВЕ̄ШШ [/c][/b][i]сущ. [/i]вещь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ШШЬК 1 [m1][b][c]ВЕ̄ШШЬК 1[/c][/b] (шьк) [i]сущ. [/i]медь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЕ̄ШШЬК 2 [m1][b][c]ВЕ̄ШШЬК 2[/c][/b] [i]прил[/i]. медный; [b]ве̄шшьк туррьп[/b] медная труба; [b]ве̄шшьк пуалл[/b] медная пуговица[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢГАШ [m1][b][c]ВӢГАШ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]богатырь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢГВУДТ [m1][b][c]ВӢГВУДТ [/c][/b](д) [i]сущ. [/i]сила, качество; [b]тэнн ра̄зэсьт лыххцэм вӣгвуд ле̄в[/b] у этой травы лечебные качества[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢГК 1 [m1][b][c]ВӢГК 1[/c][/b] (г) [i]сущ. [/i]сила, энергия; [b]пугк ле̄в куллма со̄н вӣг баяс[/b] все слышали про её силу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢГК 2 [m1][b][c]ВӢГК 2[/c][/b] [i]прил[/i]. сильный, энергичный; [b]то̄нн вӣгк нӣйта лях[/b] ты сильная девочка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢГКХУВВМУШШ [m1][b][c]ВӢГКХУВВМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. утомление; [b]со̄нн ёрэ вӣгкхуввмужэсьт[/b] он упал от утомления[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢГКЬЕСЬ [m1][b][c]ВӢГКЬЕСЬ [/c][/b][i]прил[/i]. сильный, мощный, могучий, богатырский; [b]со̄нн вӣгкьесь олма ли [/b]она сильный человек[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢГКЬЯМУСС [m1][b][c]ВӢГКЬЯМУСС [/c][/b][i]прил. (пр. ст.)[/i] самый сильный (см. [b][ref]ВӢГК[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢГКЯЙ 1 [m1][b][c]ВӢГКЯЙ 1[/c][/b] [i]сущ. [/i]силач[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢГКЯЙ 2 [m1][b][c]ВӢГКЯЙ 2[/c][/b] [i]прил[/i]. сильный, мощный, могучий, богатырский; [b]то̄нн чофта вӣгкяй лях[/b] ты очень сильная[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢГХА [m1][b][c]ВӢГХА [/c][/b][i]сущ. (ед. ч., лиш.)[/i] без сил (см. [b][ref]ВӢГК[/ref][/b]); [b]вӣгха кӯдтъемь рай[/b] до бессилия[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢГХУВВЭ [m1][b][c]ВӢГХУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. устать; обессилить, ослабиться, растратить силы; [b]мунн пугк вӣгхувве[/b] я вся устала[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢГХЭМ [m1][b][c]ВӢГХЭМ [/c][/b][i]прил[/i]. слабый, без сил; [b]вӣгхэм олма[/b] слабый человек[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢГЭДАНТ [m1][b][c]ВӢГЭДАНТ [/c][/b][i]сущ. (мн. ч., вин.) [/i]свои силы; [b]кӣххчлэгке вйгэдант со̄нэнҍ[/b] померьте свои силы с ней[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢДЖЕ [m1][b][c]ВӢДЖЕ [/c][/b](е̄; жь) [i]гл[/i]. бежать, прибежать (о человеке); [b]тӯллп сайя вӣдженҍ о̄ллмэ[/b] на площадь прибежали люди; [b]со̄нн вӣже соннӭ вуэсста[/b] она бежала ему навстречу; [b]ке э̄ввтэль ве̄джь, тэдт э вӯйхтэ[/b] кто раньше прибежит, тот и победил[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢДЖЛЭ [m1][b][c]ВӢДЖЛЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. побежать; [b]со̄нн вӣджель рыннта[/b] он побежал к берегу; [b]сыйй вӣджьленҍ со̄н мӣлльтэ[/b] они побежали следом за ней[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢДЖЬГУЭДТЁ [m1][b][c]ВӢДЖЬГУЭДТЁ [/c][/b](уа, у; д) [i]гл[/i]. побежать, начать бежать; [b]со̄нн вӣджьгудӭ ча̄зь мӣлльтэ[/b] она побежала по воде[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢДТШЭ [m1][b][c]ВӢДТШЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. проведать, навестить, навещать; [b]со̄нн та̄тэ вӣдтшэ е̄ннӭсь[/b] она хотела навестить свою мать; [b]ланэнч вӣдтэшт манҍтэ-ля̄ннч господин[/b] городок навестил какой- то господин[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢДЧАШШ [m1][b][c]ВӢДЧАШШ [/c][/b][i]сущ[/i]. заросли кустарника[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢЖНЭЛЛЕ [m1][b][c]ВӢЖНЭЛЛЕ [/c][/b][i]нар[/i]. бегом; [b]мунн вӣжнэлле вӣжа[/b] я бегом бегу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢЖЬ [m1][b][c]ВӢЖЬ [/c][/b][i]гл. (ед. ч., пов.)[/i] беги (см. [b][ref]ВӢДЖЕ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢЖЬНЭ [m1][b][c]ВӢЖЬНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. бегать, сбегать (о человеке); [b]мунн вӣжьна кухня райя[/b] я сбегала до кухни; [b]удлэнне вйжьнэгке моа̄ст[/b] быстро сбегайте домой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢЖЬСАССЬТЭ [m1][b][c]ВӢЖЬСАССЬТЭ [/c][/b](э; сст, сьт) [i]гл[/i]. разбегаться в разные стороны; [b]о̄ллмэ сӯрркна вӣжьсассьтэнҍ[/b] люди испуганно разбежались в разные стороны[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢЖЬСЭ [m1][b][c]ВӢЖЬСЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. побегать; [b]нӣйта вӣжесьт а̄йт уккьсе[/b] девочка побежала к дверце забора[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢЖЬСЭМЭНҌ [m1][b][c]ВӢЖЬСЭМЭНҌ [/c][/b][i]нар[/i]. подбежав; [b]вӣжьсэмэнҍ раст е̄тткас, со̄нн суаӈэ ла̄ффка[/b] подбежав через дорогу, она зашла в магазин[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢЗЭ [m1][b][c]ВӢЗЭ [/c][/b][i]гл. (ед. ч., 3 л., пр. вp.) [/i]она устала, он устал (см. [b][ref]ВӢССЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢЛКНЭ [m1][b][c]ВӢЛКНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. белеть, побелеть, стать белым; [b]нюннҍ сост вӣлкэнҍт[/b] нос у него побелел[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢЛЛКЭ [m1][b][c]ВӢЛЛКЭ [/c][/b][i]прил. (сказ.)[/i] белый; [b]сост нюннҍ вӣллкэ ли[/b] у него нос белый[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢӅӅТ [m1][b][c]ВӢӅӅТ [/c][/b][i]прил[/i]. крутой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢЛЛЬЕСЬ [m1][b][c]ВӢЛЛЬЕСЬ [/c][/b][i]сущ. [/i]свой собственный брат; [b]ента мун вӣлльесь пуадт[/b] завтра мой брат придёт[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢЛЛЬЙ [m1][b][c]ВӢЛЛЬЙ [/c][/b](льй) [i]сущ. [/i]брат; [b]сӣнэнҍ вӣльй евла[/b] у них нет братьев; [b]мунн пӯдтӭ моа̄ст нӯра вӣльетҍ[/b] я пришла домой к младшим братьям[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢЛЛЬЙПЕЛЛЬ [m1][b][c]ВӢЛЛЬЙПЕЛЛЬ [/c][/b](я, и; лл, ль) [i]сущ. [/i]брат двоюродный; [b]мун вӣлльйплесьт ли машина[/b] у моего двоюродного брата есть машина[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢЛЛЬКЭСЬ [m1][b][c]ВӢЛЛЬКЭСЬ [/c][/b][i]прил[/i]. (опр.) белый; бледный; [b]вӣллькэсь па̄нҍ[/b] белые зубы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢЛЛЬКЭСЬ ВЫННҌ [m1][b][c]ВӢЛЛЬКЭСЬ ВЫННҌ[/c][/b] (нҍ) [i]сущ[/i]. белое вино, водка; [b]Шӯрр пе̄йвэсьт мыйй югэмь вӣллькэсь вӣнҍ[/b] на празднике мы пили белое вино[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢЛЛЬКЭСЬ ПЭ̄ҎҎТ [m1][b][c]ВӢЛЛЬКЭСЬ ПЭ̄ҎҎТ[/c][/b] (э; ҏҏьт, ҏт) [i]сущ. [/i]дом главы государства, дом главы города; ратуша[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢЛЛЬКЭСЬ РОАВАС ЧА̄ДЗЬ [m1][b][c]ВӢЛЛЬКЭСЬ РОАВАС ЧА̄ДЗЬ[/c][/b] (зь) [i]сущ[/i]. водка; [b]со̄нн вӣллькэсь роавас ча̄зь эйй юг[/b] он водку не пьёт[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢЛЛЭ [m1][b][c]ВӢЛЛЭ [/c][/b](л) [i]гл[/i]. мелькать (быстро), ходить туда-сюда; [b]Мэ̄нн то̄нн пай вӣлах?[/b] Почему ты всё ходишь туда-сюда?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢЛЬЕНЧ [m1][b][c]ВӢЛЬЕНЧ [/c][/b](вӣлья) [i]сущ. (ум.-лас.)[/i] братик, братишка; [b]тэдт ли мун вӣльенч[/b] это мой братик; [b]Ке-ля̄ннч уйнэ мун вӣлья?[/b] кто-нибудь видел моего братика?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢЛЬЕНӬСЬ [m1][b][c]ВӢЛЬЕНӬСЬ [/c][/b][i]сущ. (ум.-лас., 3 л.) [/i]со своим братом (см. [b][ref]ВӢЛЬЕСЬ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢӅЬТЭ ЧИЛЬМЭТҌ [m1][b][c]ВӢӅЬТЭ ЧИЛЬМЭТҌ[/c][/b] [i]гл. (ед. ч., 3 л., пр. вp.)[/i] отвела глаза (см. [b][ref]ВЕ̄ӅӅЬТЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢЛЬЯ [m1][b][c]ВӢЛЬЯ [/c][/b][i]сущ. (ум.-лас.)[/i] братик; братики; братика (см. [b][ref]ВӢЛЬЕНЧ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢННЬШЭШКУЭДТӬ [m1][b][c]ВӢННЬШЭШКУЭДТӬ[/c][/b] (уа, у; д) [i]гл. [/i]завопить, завизжать, начать визжать; [b]дама сӯрркна вынньшэшкудтӭнҍ[/b] дамы испуганно завизжали[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢНТЕР [m1][b][c]ВӢНТЕР [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. поясная часть на женских ярах[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢРЕСЬ 1 [m1][b][c]ВӢРЕСЬ 1[/c][/b] [i]прил. (опр.)[/i] чужой, незнакомый; посторонний; [b]вӣрэсь пе̄ррк[/b] незнакомая пища; [b]вӣресь олма[/b] чужой человек[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢРЕСЬ 2 [m1][b][c]ВӢРЕСЬ 2[/c][/b] (-) [i]сущ[/i]. противник, враг, неприятель; [b]вӣресь пӯдӭ мӣн ланҍ ря̄ввна[/b] враг пришёл к границе нашей страны[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢРР 1 [m1][b][c]ВӢРР 1[/c][/b] (р) [i]сущ[/i]. поворот на дороге[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢРР 2 [m1][b][c]ВӢРР 2[/c][/b] (р) [i]сущ[/i]. вера; [b]вӣр ка̄дхэмушш ӣджяс[/b] потеря веру в себя[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢРР 3 [m1][b][c]ВӢРР 3[/c][/b] (р) [i]сущ[/i]. невысокая гора, круча[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢРРЛАССЬТЭ [m1][b][c]ВӢРРЛАССЬТЭ [/c][/b](э; сст, сьт) [i]гл. [/i]поверить; [b]Вӣррлассьтэ мун са̄нна! [/b]поверьте моему слову! [b]па̄ррьн со̄ннӭ вйррлэсьтэ[/b] парень ей поверил[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢРРЛАХХЬТЭ [m1][b][c]ВӢРРЛАХХЬТЭ [/c][/b](ӭ; ххт, дтҍ) [i]гл[/i]. повернуть; [b]адтҍ вӣррлаххьтэпь чинчас[/b] теперь поворачиваем налево; [b]со̄нн вӣррлэдтӭ вуэлькэсь пя̄лла[/b] она повернула направо[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢРРЛЭГК [m1][b][c]ВӢРРЛЭГК [/c][/b](г) [i]сущ[/i]. поворот на дороге; [b]моаххьк вӣррлэгк[/b] крутой поворот; [b]е̄тткас моаххьк вӣррлэгуэйм[/b] дорога с крутыми поворотами[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢРРЪЕННӬ̄ [m1][b][c]ВӢРРЪЕННӬ̄ [/c][/b][i]нар[/i]. доверчиво; [b]со̄нн эйй чофта вӣрръеннӭ выльшэххьт нийта э̄л[/b] она не очень доверчиво посмотрела на девочку[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢРРЭ [m1][b][c]ВӢРРЭ [/c][/b](е̄; р) [i]гл[/i]. верить, доверить; [b]мунн тоннӭ вӣра[/b] я тебе верю; [b]па̄ррьшя ве̄рр тэнн моа̄ййнсэ[/b] ребёнок верит в эту сказку[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢРРЭЙ [m1][b][c]ВӢРРЭЙ [/c][/b][i]прил[/i]. верный; уверенный; [b]сыйй ле̄в мыннӭ вӣррэй ка̄нҍц[/b] они мне верные друзья; [b]со̄нн са̄ррн эйй вӣррэй ӣнэнҍ[/b] он говорит неуверенным голосом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢРХАННА [m1][b][c]ВӢРХАННА [/c][/b][i]нар[/i]. недоверчиво, с недоверием; [b]нызан вӣрханна выльшэхьт нийта э̄л[/b] женщина недоверчиво посмотрела на девочку[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢРШЭ [m1][b][c]ВӢРШЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. мешать, размешивать, перемешивать чего-либо; [b]а̄йя вӣрэшт ва̄шенҍ[/b] дедушка мешал тесто; [b]мунн вӣрша вя̄р[/b] я перемешиваю суп; [b]со̄нн вӣрашт удт[/b] она размешивает кашу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢСС [m1][b][c]ВӢСС [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. вес; [b]со̄нн ке̄пет вӣсс[/b] она убавила вес[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢССЬ [m1][b][c]ВӢССЬ [/c][/b][i]сущ[/i]. весы; [b]со̄нн чуэнче вӣссе луннҍ[/b] он стоял у весов[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢССЬТАССЬТЭ [m1][b][c]ВӢССЬТАССЬТЭ [/c][/b](э; сст, сьт) [i]гл[/i]. взвесить; [b]со̄нн ё пугк вӣссьтэсьтэ[/b] он уже всё взвесил[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢССЬТЭ [m1][b][c]ВӢССЬТЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. взвешивать, взвесить; [b]аптекарь вӣсседҍ манҍтэ-ля̄ннч порошкатҍ[/b] аптекарь взвешивал какие-то порошки; [b]лыххцэй вӣсседҍ па̄ррнэтҍ[/b] врач взвешивала детей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢССЬТЭЛЛЭ [m1][b][c]ВӢССЬТЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. взвешивать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӢССЭ [m1][b][c]ВӢССЭ [/c][/b](з) [i]гл[/i]. устать, уставать; утомляться, утомиться; мучиться, измучиться; изнуряться, изнуриться; [b]мунэсьт вӣзэ ча̄пэх[/b] у меня устала шея; [b]па̄ррнэ вӣссенҍ я̄бпаш альн выйе[/b] дети устали ездить на лошади[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВИЧКЬХЕ [m1][b][c]ВИЧКЬХЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. мелькнуть (см. [b][ref]ВЭЧКЬХЕ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОА̄ВВЬЙ [m1][b][c]ВОА̄ВВЬЙ [/c][/b](вьй) [i]сущ[/i]. клин; [b]оа̄ккша мӯрр воа̄вьй быдт пыйе[/b] в топор надо ставить деревянный клин[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОА̄ЗЕ [m1][b][c]ВОА̄ЗЕ [/c][/b][i]гл. (ед. ч., 3 л., пр. вp.)[/i] прошла (см. [b][ref]ВА̄ССЕ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОА̄ЙВШУВВЭ [m1][b][c]ВОА̄ЙВШУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. беспокоиться; [b]я̄нна чофта воа̄йвшувэ[/b] мама очень беспокоилась[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОА̄ЙВШЭ [m1][b][c]ВОА̄ЙВШЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. беспокоить, надоедать; [b]проащщьедҍ, го мунн воа̄йвша то̄н[/b] извини, что я беспокою тебя; [b]то̄нн воа̄йвшэхь мӯн[/b] ты мне надоел[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОАЙЙКЬЕ [m1][b][c]ВОАЙЙКЬЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. стонать; [b]со̄нн о̄ммп пе̄ййв воаййкэй[/b] он весь день стонал[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОА̄ЛЛТ [m1][b][c]ВОА̄ЛЛТ [/c][/b](лт) [i]сущ[/i]. власть; [b]о̄дт правительство воа̄льтэ воа̄лт[/b] новое правительство подхватило власть[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОА̄ЛЛТЛЭ [m1][b][c]ВОА̄ЛЛТЛЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. брать; арестовывать; [b]аджь пай воа̄ллтэль мӣлльтэ нӣйтэсь [/b]отец всегда брал собой свою дочку; [b]югке час ышшьтэсьт воа̄ллтлэнҍ кӯвтэтҍ[/b] каждый час из ящика брали змей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОА̄ЛЛТЛЭЙ [m1][b][c]ВОА̄ЛЛТЛЭЙ [/c][/b][i]прил[/i]. захватывающий; [b]чофта воа̄ллтлэй драма[/b] очень захватывающая драма[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОА̄ЛЛТЭДТЭ [m1][b][c]ВОА̄ЛЛТЭДТЭ [/c][/b](а; д) [i]гл[/i]. браться, приниматься за что; приступать к чему; [b]сыйй воа̄ллтэдтэнҍ кӣдт кӣдтэ[/b] они взялись за руки; [b]со̄нн воа̄ллтэдэ вӣршэ ва̄шенҍ[/b] он принялся мешать тесто[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОА̄ЛЛШЭМУШШ [m1][b][c]ВОА̄ЛЛШЭМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. выбор; [b]воа̄ллшэмуж сост эллий[/b] выбора у него не было[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОА̄ЛМАШ [m1][b][c]ВОА̄ЛМАШ [/c][/b][i]нар[/i]. готовый, готов; [b]мунн ля воа̄лмаш нюччкье[/b] я готова прыгнуть; [b]тӣнэгуэйм мунн ля воа̄лмаш ва̄ннҍцэ э̄ллмант ре̄вьн райя[/b] с вами я готова идти до края света[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОА̄ЛМШЭ [m1][b][c]ВОА̄ЛМШЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. готовить, приготовить; приготовлять, приготовить; заготовлять, заготовить; запасать, запасти; [b]мыйй воа̄лмшэмь мӯрэтҍ[/b] мы запаслись дровами[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОА̄ЛМШЭГК [m1][b][c]ВОА̄ЛМШЭГК [/c][/b](г) [i]сущ[/i]. запас; [b]е̄весь воа̄лмшэг[/b] запасы продуктов[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОА̄ЛМШЭДНЭ [m1][b][c]ВОА̄ЛМШЭДНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. запасаться; [b]кӯмпрэгуэйм воа̄лмшэднэ быдт[/b] грибами надо запасаться[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОА̄ЛМШЭЛЛЭ [m1][b][c]ВОА̄ЛМШЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл. [/i]запасать, заготовлять; [b]оа̄ххка югке ыгь воа̄лмшэлэ мӯрьетҍ[/b] бабушка каждый год заготовляла ягоды[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОА̄ЛМШЭМУШШ [m1][b][c]ВОА̄ЛМШЭМУШШ[/c][/b] (ж) [i]сущ. [/i]заготовка; [b]мыйй ёадтӭпь мӯрьй воа̄лмшэмушша[/b] мы едем на заготовку ягод[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОА̄ЛНЭДТЭ [m1][b][c]ВОА̄ЛНЭДТЭ [/c][/b](а; д) [i]гл[/i]. обливаться; [b]па̄ррьн воа̄лнэдэ кэ̄нньлэгуэйм[/b] парень обливался слезами; [b]со̄нн воа̄лнадт чоа̄зэнҍ[/b] она обливается водой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОА̄ЛХЭЛЛМУШШ [m1][b][c]ВОА̄ЛХЭЛЛМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ. [/i]полив[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОА̄ЛХЭЛЛНЭ [m1][b][c]ВОА̄ЛХЭЛЛНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. поливать; [b]со̄нн воа̄лхэлант ывьнэтҍ[/b] он поливает цветы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОА̄ЛХЭЛЛЭ [m1][b][c]ВОА̄ЛХЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл. [/i]поливать; [b]мунн воа̄лхэла эвьнэтҍ[/b] я поливаю цветы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОА̄ЛХЭЛЛЭМ КУФФЬС [m1][b][c]ВОА̄ЛХЭЛЛЭМ КУФФЬС[/c][/b] (фьс) [i]сущ. [/i]лейка; [b]воа̄лхэллэм куфьсэнҍ ва̄л[/b] лейкой лей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОА̄ЛШЭ [m1][b][c]ВОА̄ЛШЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. выбирать, выбрать; отбирать, отобрать; подбирать; разбирать, разобрать; [b]воа̄лшэгке кӣл[/b] выберите язык; [b]со̄нн воа̄лашт лыгк[/b] она выбирает профессию (работу); [b]со̄нн воа̄лэшьт роавас лувьт[/b] она выбрала прочную доску; [b]вӯллькэпь воа̄лшэ[/b] пойдёмте выбирать (на выборы)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОА̄ЛЬТЭ [m1][b][c]ВОА̄ЛЬТЭ [/c][/b][i]гл. (ед. ч., 3 л., пр. вp.)[/i] взяла (см. [b][ref]ВА̄ЛЛЬТЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОА̄НЦАЧ [m1][b][c]ВОА̄НЦАЧ [/c][/b][i]гл. (ед. ч., 3 л, на. вp.)[/i] хаживает, гуляет (см. [b][ref]ВОА̄НЦЧЕ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОА̄НЦЧЕ [m1][b][c]ВОА̄НЦЧЕ [/c][/b](-) [i]гл. [/i]гулять, хаживать, расхаживать, похаживать, разгуливать; [b]цоа̄рр воа̄нцач коалль коронканҍ вуэйв альн[/b] царь расхаживает с золотой коронкой на голове; [b]со̄нн воа̄нцэч ӣжесь сад мӣлльтэ[/b] он гулял по своему саду[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОА̄НҌЦЕ [m1][b][c]ВОА̄НҌЦЕ [/c][/b]гл. (ед. ч., 3 л., пр. вp.) она шла, он шёл (см. [b][ref]ВА̄ННҌЦЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОА̄РР [m1][b][c]ВОА̄РР [/c][/b](воар) [i]сущ[/i]. петля (в одежде); [b]па̄йтэсьт евла воар[/b] у рубашке нет петель[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОА̄РРДЭ [m1][b][c]ВОА̄РРДЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. бывать, побывать (посещать); [b]сыйй пыйенҍ сӯллъе воа̄ррдэ[/b] они решили побывать на острове; [b]воа̄ррэд тоагэ[/b] побывай туда [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОА̄РРДЭГКЕ ТӢРРВЭНҌ [m1][b][c]ВОА̄РРДЭГКЕ ТӢРРВЭНҌ[/c][/b] до свидания (двум, многим, всем)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОА̄РРЬДУВВЭ [m1][b][c]ВОА̄РРЬДУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. беречься, остерегаться, оберегаться; [b]Воа̄ррьдуввэ, мунн кэ̄ррлэххьтэ![/b] Берегитесь, я поехала! [b]сыйй кӣххчменҍ пырс воа̄ррьдуввенҍ[/b] они огляделись с опаской вокруг[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОА̄РРЬДЭ [m1][b][c]ВОА̄РРЬДЭ [/c][/b](рьд) [i]гл[/i]. беречь, стеречь, оберегать; [b]оасскэтҍ быдт воа̄ррьдэ[/b] одежду надо беречь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОА̄РРЭ [m1][b][c]ВОА̄РРЭ[/c][/b] [i]сущ. (ед. ч., дат.-напр.)[/i] в дорогу, в путь (см. [b][ref]ВА̄РР[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОА̄РРЭ ТӢРРВЭНҌ [m1][b][c]ВОА̄РРЭ ТӢРРВЭНҌ[/c][/b] до свидания (одному)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОА̄ХХЦ [m1][b][c]ВОА̄ХХЦ [/c][/b](ц) [i]сущ. [/i]варежка, рукавица; [b]воа̄цэтҍ ца̄гь[/b] варежки одень[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВО̄ДТЭ [m1][b][c]ВО̄ДТЭ [/c][/b](оа, д) [i]гл[/i]. водить; [b]мунн алка во̄дтэ[/b] я буду водить; [b]то̄нн во̄дах[/b] ты водишь; [b]со̄нн машина воадт[/b] он машину водит[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВО̄ДТЭЙ [m1][b][c]ВО̄ДТЭЙ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]проводник; водитель, шофёр; [b]во̄дтэй воадт геологэтҍ[/b] проводник ведёт геологов[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОЕННЭ [m1][b][c]ВОЕННЭ [/c][/b][i]прил[/i]. военный; [b]быдт тӯллье военнэ совет[/b] необходимо держать военный совет[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОЖАТЭ [m1][b][c]ВОЖАТЭ [/c][/b][i]прил[/i]. вожатый[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВОЛЧКЭНҌ [m1][b][c]ВОЛЧКЭНҌ [/c][/b][i]нар[/i]. волчком; [b]чо̄ннгудӭ эфт саесьт волчкэнҍ[/b] завертелся волчком на месте[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВО̄СК 1 [m1][b][c]ВО̄СК 1[/c][/b] (-) [i]сущ. [/i]воск; [b]тӯвас во̄скэсьт ли лыххка[/b] свеча из воска сделана[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВО̄СК 2 [m1][b][c]ВО̄СК 2[/c][/b] [i]прил[/i]. восковой, из воска; [b]во̄ск тӯвас[/b] восковая свеча[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВО̄СС [m1][b][c]ВО̄СС [/c][/b](з) [i]сущ. [/i]воз; [b]со̄нн пыдтӭ о̄ммп во̄з мӯрэгуэйм [/b]он привёз целый воз с дровами; [b]мунн кӯннҍтэ во̄ссе правьзятҍ я коарре во̄з нӯренҍ[/b] я понесла к возу необходимые принадлежности и завязала воз верёвкой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВО̄ССТЛЭ [m1][b][c]ВО̄ССТЛЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. покупать, приобретать, закупать; [b]Тарьясьт во̄сстлэнҍ пэрьта[/b] у Та̄рьенч покупали домик; [b]югке пе̄йв со̄нн во̄сстэль яблэкэтҍ[/b] каждый день он покупал яблоки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВО̄ССТЭ [m1][b][c]ВО̄ССТЭ [/c][/b](ст) [i]гл[/i]. нагрузить, загрузить; [b]мунн во̄з во̄ста[/b] я воз нагружаю[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВО̄ССЭ [m1][b][c]ВО̄ССЭ [/c][/b](оа; з) [i]гл[/i]. возить; [b]эфт пай во̄ссэв, а мудта пай выйев[/b] одних всегда везут, а другие всегда едут; [b]то̄нн ныдтҍ кугкь мӣнэтҍ во̄ссехь[/b] ты так много нас возил; [b]со̄нн воасс мӯрэтҍ[/b] она возит дрова; мунн во̄за о̄ллмэтҍ я везу людей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВО̄ССЭЙ [m1][b][c]ВО̄ССЭЙ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]извозчик, возница[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВО̄ТЭДСЭ [m1][b][c]ВО̄ТЭДСЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. сходить; [b]мунн во̄тэдса, ва̄лта плавкатҍ[/b] я схожу, возьму плавки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВО̄ТЭДТЭ [m1][b][c]ВО̄ТЭДТЭ [/c][/b](а; д) [i]гл[/i]. ходить, заходить, бывать; [b]со̄нн е̄ннэ во̄тэдэ ме̄рэ мӣлльтэ[/b] она много ходила в море (она много плавала по морям)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВО̄ФЬСЕ [m1][b][c]ВО̄ФЬСЕ [/c][/b][i]нар[/i]. совсем, вовсе, совершенно; [b]е̄ во̄фьсе ся̄ййвэнҍ[/b] уже совсем стемнело; [b]мунн во̄фьсе вуаййлэххьтэ тэнн баяс[/b] я совершенно забыла про это[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВРЕДТШЭ 1 [m1][b][c]ВРЕДТШЭ 1[/c][/b] [i]гл[/i]. вредничать, вредить; [b]со̄нн пай вредташ мыннӭ[/b] она всегда вредит мне; [b]со̄нн мыннӭ вредтэш [/b]он мне вредил; [b]Мэнн то̄нн вредтшах?[/b] Что ты вредничаешь?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВРЕДТШЭ 2 [m1][b][c]ВРЕДТШЭ 2[/c][/b] [i]нар[/i]. вредно; [b]со̄нн эйй лыххка нимэнн мугка, мӣ ля̄йй вредтшэ[/b] она не сделала ничего такого, что было бы вредно[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВРЯ̄ДТ [m1][b][c]ВРЯ̄ДТ [/c][/b][i]част[/i]. вряд ли, разве; [b]Я вря̄дт со̄н тӯльях?![/b] Да разве её удержишь?![/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАГКЭ [m1][b][c]ВУАГКЭ [/c][/b](г) [i]гл[/i]. бежать рысцой (олень, лось); [b]пуаз вуагэ[/b] олень бежал рысцой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАДТ [m1][b][c]ВУАДТ [/c][/b](д) [i]сущ[/i]. берлога; [b]та̄лл вуадэсьт вуадт[/b] медведь в берлоге спит; [b]та̄лл выйтэ вуадэсьт[/b] медведь вышел из берлоги[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАДТСЭЛЛЭ 2 [m1][b][c]ВУАДТСЭЛЛЭ 2 [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. ложиться спать, готовиться ко сну; [b]Тыйй вуадтсэллбэдтӭ вуадтхэллэм ла̄влха?[/b] вы засыпаете без колыбельной песни?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАДТСЭЛЛЭ [m1][b][c]ВУАДТСЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. собираться спать; [b]То̄нн е̄ вуадтсэлах?[/b] Ты уже спать собираешься?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАДТХЭЛЛЭМ [m1][b][c]ВУАДТХЭЛЛЭМ [/c][/b][i]прил[/i]. колыбельный; [b]вуадтхэллэм ла̄ввл[/b] колыбельная песня[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАДТЪЕ [m1][b][c]ВУАДТЪЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. лечь спать, уснуть, заснуть; [b]еххта мунн маӈӈедҍ вуадтье[/b] вчера я поздно легла спать; [b]со̄нн ке̄ххьпсэнне вуадэй[/b] он легко заснул[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАДХЭЛЛЭ [m1][b][c]ВУАДХЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. укладывать спать; [b]аджь вуадтхэлэ па̄рнэтҍ[/b] отец укладывал спать детей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАЕНЧ [m1][b][c]ВУАЕНЧ [/c][/b](вуая) [i]сущ[/i]. ручеёк[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАЗЛЭШ [m1][b][c]ВУАЗЛЭШ [/c][/b][i]прил[/i]. (опр.) счастливый; [b]вуазлэш нӣйта[/b] счастливая девочка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАЙВШУВВЭ [m1][b][c]ВУАЙВШУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. чувствовать неудобство; [b]па̄ррнэ ев вуайя оаррэ ӣжесь стулае альн, пай гудэль вуайвшуввэнҍ, сай ев лий шӣххтэль[/b] дети не могли сидеть на своих стульях, (они) всё как будто чувствовали неудобство, места не подходили[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАЙВШЭЙ [m1][b][c]ВУАЙВШЭЙ [/c][/b][i]прил[/i]. печальный, печален; [b]кӣна ке̄джь ли вуайвшэй[/b] конец фильма печален[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАЙЕ [m1][b][c]ВУАЙЕ [/c][/b](й) [i]гл[/i]. увязнуть в болоте, провалиться, затонуть; [b]тыййма олма ла̄мьпэсьт вуае[/b] в прошлом году человек в болоте провалился[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАЙЙ [m1][b][c]ВУАЙЙ [/c][/b][i]гл. (ед. ч., 3 л., на. вр.) [/i]можно, возможно (см. [b][ref]ВУЭЙЕ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАЙЙЛАХХЬТЭ [m1][b][c]ВУАЙЙЛАХХЬТЭ [/c][/b](э; ххт, дтҍ) [i]гл[/i]. забыть, позабыть, забывать; [b]ель вуаййладтҍ тэнн[/b] не забывай этого; [b]мунн во̄фьсе вуаййлэххьтэ тэнн баяс[/b] я совершенно забыл про это; [b]со̄нн пукэ баяс вуаййлэдтӭ[/b] она про всё забыла[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАЙЙЛЭНТНЭ [m1][b][c]ВУАЙЙЛЭНТНЭ [/c][/b](-) [i]гл. [/i]забывать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАЙЙПЕ [m1][b][c]ВУАЙЙПЕ [/c][/b](йп) [i]гл[/i]. бороться, сражаться; [b]вуаййпе элля ниманҍтэ куннт[/b] нет никакого толка бороться; [b]мыйй тоаввсэнне вуайпэмь[/b] мы сильно боролись[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАЙЙПЕЙ 1 [m1][b][c]ВУАЙЙПЕЙ 1[/c][/b] (-) [i]сущ[/i]. борец; [b]вуаййпэй пӯдтӭнҍ соревнованиесьт[/b] борцы приехали с соревнования[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАЙЙПЕЙ 2 [m1][b][c]ВУАЙЙПЕЙ 2[/c][/b] [i]прил[/i]. борющийся, страдающий; [b]вуаййпей роавас чоа̄зенҍ[/b] страдающие от алкоголизма[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАЙЙПМУШШ [m1][b][c]ВУАЙЙПМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ. [/i]борьба; страдание; [b]со̄нн спортивнэ вуаййпмуженҍ лыххк[/b] она спортивной борьбой занимается[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАЙПСЭ [m1][b][c]ВУАЙПСЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. побороться; [b]вуайпсэпь, то̄нн э мунн[/b] поборемся, ты и я[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАЙХУВВЭ [m1][b][c]ВУАЙХУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. поменяться, обмениваться; [b]тэсьт пугк вуайхувэ[/b] здесь всё поменялось[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАЙХУВВЭЙ [m1][b][c]ВУАЙХУВВЭЙ [/c][/b][i]прил[/i]. меняющийся, поменяющийся; [b]шӯрр югке эввна вуайхуввэй каӆьчэнч[/b] большая разными цветами меняющиеся жемчужинка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАЙХУВНЭ [m1][b][c]ВУАЙХУВНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. меняться, изменяться, обмениваться, сменяться; [b]сыйй вуайхувнэнҍ ка̄нҍц коа̄ннцэнӭсь соа̄гэгуэйм[/b] они обменивались друг с другом словами (ловоз.); они обменивались друг с другом вестями (кильд.)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАЙХХТ [m1][b][c]ВУАЙХХТ [/c][/b][i]гл. (ед. ч., 3 л., на. вр.)[/i] победит (см. [b][ref]ВУЭЙХХТЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАЙХЭ [m1][b][c]ВУАЙХЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. менять, поменять, изменить; [b]лыххцэй цӣӆькэ, сыйе быдт вуайхэ[/b] климат врач сказала, им необходимо менять климат; [b]со̄нн вуаехьт оасскэтҍ[/b] он поменял одежду; [b]капитан вуаяхт ва̄р[/b] капитан изменяет курс[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАЙЧЕМЬ [m1][b][c]ВУАЙЧЕМЬ [/c][/b][i]гл. (сосл. как., мн. ч., 3 л., пр. вр.)[/i] (мы) смогли бы, могли бы (см. [b][ref]ВУЭЙЕ[/ref][/b]); [b]мыйй вуайчемь лыххкэ савьхэ гуэйкэ трамплин[/b] мы смогли бы сделать трамплин для лыж; [b]пый моа̄ст лествец, мыйй вуайчемь луэшштэдтэ[/b] поставь обратно лестницу, чтобы мы смогли спуститься[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАЙЯ [m1][b][c]ВУАЙЯ [/c][/b]([b]эйй вуайя[/b]) [i]гл[/i]. (omp., ед. ч., пр. вр.) не смог(ла); не мог(ла)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАКАНТ [m1][b][c]ВУАКАНТ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. стон; [b]тугк мӣлльтэ ёдӭ вуакант[/b] по толпе шёл стон[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАКНАССЬТЭ [m1][b][c]ВУАКНАССЬТЭ [/c][/b](э; сст, сьт) [i]гл[/i]. вздохнуть (со стоном); простонать; [b]со̄нн вуакнэстэ вӣгхувва[/b] он простонал обессиленно[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАКНЭ [m1][b][c]ВУАКНЭ [/c][/b][i]гл[/i]. вздохнуть (со стоном); простонать; [b]нӣйта пэ̄джькэнне вуакэнҍт[/b] девочка печально вздохнула (со стоном)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАКСЭ [m1][b][c]ВУАКСЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. вздохнуть (без звучно); [b]мунн вуаксэ роа̄мэсьт[/b] я вздохнула от радости[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАКЭШЬКУЭДТӬ̄ [m1][b][c]ВУАКЭШЬКУЭДТӬ̄ [/c][/b](уа, у; д) [i]гл[/i]. застонать, начинать стонать; [b]со̄нн вуакэшькудӭ чӯдзьмужесьт[/b] он застонал от боли[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАӅКАНТ [m1][b][c]ВУАӅКАНТ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. блеск; [b]та̄ссьт вуаӆкнат[/b] звёздный блеск[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАӅКНЭ [m1][b][c]ВУАӅКНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. блеснуть, сверкнуть; [b]со̄н чильмэнҍ не̄лльк вуаӆкант[/b] в его глазах голод сверкает; [b]а̄ххклэӈк ве̄ппьс удлэнне вуаӆкэнҍт ча̄зь альн[/b] плавник акулы быстро блеснул на поверхности воды[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАӅКНЭГК [m1][b][c]ВУАӅКНЭГК [/c][/b](г) [i]сущ. [/i]блеск; [b]пе̄йв вуаӆкнэгк[/b] блеск солнца[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАӅКЭ ПЕ̄ЙЙВ [m1][b][c]ВУАӅКЭ ПЕ̄ЙЙВ[/c][/b] [i]гл. (ед. ч., 3 л., пр. вp.)[/i] сияло солнце (см. [b][ref]ВУЭӅӅЬКЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАЛЛДЭГК [m1][b][c]ВУАЛЛДЭГК [/c][/b](г) [i]сущ[/i]. челюсть; [b]вуаллдэгк сост чуэдзь[/b] челюсть у него болит[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАЛЛКА [m1][b][c]ВУАЛЛКА [/c][/b][i]сущ. (ед. ч., дат.-напр.)[/i] на плечо, к плечу (см. [b][ref]ВУЭЛЛЬК[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАЛЛКТЭЛЛЭ [m1][b][c]ВУАЛЛКТЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. бросать, выбрасывать, посылать, закидывать, отображать; [b]сӯлл вуаллкталл ла̄нҍ[/b] вор бросает город; [b]сыйй вуаллктэлленҍ ка̄ннҍц ка̄ннцась па̄лл[/b] они закидывали друг другу мяч; [b]то̄лл вуаллктэлэ мо̄джесь кывьнэхь[/b] огонь бросал красивые тени; [b]то̄лл ню̄ххчемь вуаллктэлэ мо̄джесь кывьнэхь[/b] пламя отображало прекрасную тень[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАЛЛТАФФЬТ [m1][b][c]ВУАЛЛТАФФЬТ [/c][/b](фьт) [i]сущ[/i]. челюсть, челюстная кость[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАЛЛЭ [m1][b][c]ВУАЛЛЭ [/c][/b](л) [i]гл[/i]. дотянуться, достать; быть достаточным, хватать; [b]тэдт вя̄л эйй вуаллма[/b] этого ещё не хватало; [b]эмм тӣдҍ, вуаллэв ев мӣнэнҍ те̄ӈьк[/b] не знаю, хватит нам денег или нет; [b]сыйе ев вуална ка̄нҍц[/b] им не хватало друзей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАЛНЕШШ [m1][b][c]ВУАЛНЕШШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. челюсть; [b]пе̄ннэ ро̄аппчей вуалнежэтҍ[/b] собака сжала челюсти[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАЛЧЕ [m1][b][c]ВУАЛЧЕ [/c][/b]([b]ев вуалче[/b]) [i]гл. (сосл. нак., отр., мн. ч., 3 л.)[/i] не хватило бы; [b]сӣнэнҍ ев вуалче те̄ӈьк вуэссьтэ ка̄ӆьч[/b] у них не хватало бы денег чтобы купить жемчуг[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАММЭ [m1][b][c]ВУАММЭ [/c][/b](м) [i]гл[/i]. стареть, постареть, устареть, становиться старым; [b]тэдт олма чофта вуамэ[/b] этот человек очень постарел; [b]пэ̄ҏҏт во̄фьсе ли вуамма[/b] дом стал совершенно старым[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАНАС [m1][b][c]ВУАНАС [/c][/b](-) [i]сущ. (имя)[/i] Афанасий[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАӇӇКЭ [m1][b][c]ВУАӇӇКЭ [/c][/b](ӈк) [i]гл. [/i]удить, ловить рыбу удочкой; [b]Манҍтэ кӯль вуаӈках?[/b] Какую рыбу ловишь? [b]со̄нн вуэсскан вуаӈӈк[/b] она окуня удит[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАӇӇКЭМУРР [m1][b][c]ВУАӇӇКЭМУРР [/c][/b](р) [i]сущ. [/i]удочка; [b]со̄нн суххьпэй вуаӈӈкэмур я̄ввра[/b] она закинула удочку в озеро[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАННТАС [m1][b][c]ВУАННТАС [/c][/b][i]сущ. (мн. ч., им.)[/i] корни (см. [b][ref]ВУЭНҌТЭСЬ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАННТАС ВА̄ННҌ О̄ЛЛМЭ [m1][b][c]ВУАННТАС ВА̄ННҌ О̄ЛЛМЭ[/c][/b] [i]сущ. [/i]коренные малочисленные народы; [b]вуэннҍт ва̄ннҍ о̄ллмэ[/b] коренной малочисленный народ[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАННЧЕ [m1][b][c]ВУАННЧЕ [/c][/b](нч) [i]гл[/i]. мочь, взять, снять, достать, добыть; оторвать, освободить, вытащить, спасти; [b]го эгк вуанч тӯлльедтэ, вуанч пе̄рк[/b] если не сможешь удержаться, достань еду; [b]со̄нн вуанче ве̄ҏцэсьт пистолет[/b] она достала из мешка пистолет; [b]сыйй вӯнньченҍ пугк[/b] они достигли всего[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАННЧМУШШ [m1][b][c]ВУАННЧМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ. [/i]возможность добиться, достижение; [b]вуаннчмуж кӣл ва̄ймля оаннӭмь гуэйке[/b] добиться активного использования языка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАННЧНЭДТӬ [m1][b][c]ВУАННЧНЭДТӬ [/c][/b](уа, у; д) [i]гл[/i]. достигать (добиться); [b]сыйй вуаннчнэдтӭнҍ пугк[/b] они достигли (добились) всего[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАӇТ [m1][b][c]ВУАӇТ [/c][/b](-) [i]сущ. (имя) [/i]Антон[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАӇТЭНЧ [m1][b][c]ВУАӇТЭНЧ [/c][/b](-) [i]сущ. (имя)[/i] Афоня[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАНЧАХЧ [m1][b][c]ВУАНЧАХЧ [/c][/b][i]гл. (сосл. нак., ед. ч., 3 л., пр. вp.)[/i] смог бы, смогла бы (см. [b][ref]ВУАННЧЕ[/ref][/b]); [b]элля рӯппьсесь кабперь, ку вуанчахч со̄нэнҍ спроа̄ввдэдтэ[/b] не было милиционера, который смог бы с ней справиться[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАССАЙ [m1][b][c]ВУАССАЙ [/c][/b][i]нар[/i]. счастливый; счастлив; блажен; [b]сыйй кулленҍ йжесь чофта вуассай[/b] они чувствовали себя очень счастливыми; [b]Ко̄ххт мыйй ле̄бпь вуассай![/b] Какие мы счастливые![/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАССТМУШШ [m1][b][c]ВУАССТМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. покупка; [b]ев тӣввта ве̄ҏц, ко̄ппчем гуэйкэ вуасстмуж[/b] не хватало мешков, чтобы собрать покупки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАССЪЕННЕ [m1][b][c]ВУАССЪЕННЕ [/c][/b][i]нар[/i]. счастливо; [b]мыйй е̄ллепь вуассъенне[/b] мы счастливо живём[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАССЪЕСЬ [m1][b][c]ВУАССЪЕСЬ [/c][/b][i]прил[/i]. счастливый; [b]муст ли вуассъесь пе̄ййв[/b] у меня счастливый день; [b]Вуассъесь ва̄р та̄ххтэпь![/b] Счастливого пути желаем![/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУАЯХЧ [m1][b][c]ВУАЯХЧ [/c][/b][i]гл. (сосл. нак., ед. ч., 3 л., пр. вp.) [/i]можно бы, могла бы, мог бы (см. [b][ref]ВУЭЙЕ[/ref][/b]); [b]со̄нн вуаяхч тэста е̄лхэдтэ[/b] она могла бы здесь поселиться[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮБПЬ [m1][b][c]ВӮБПЬ [/c][/b](бь) [i]сущ[/i]. губа маленькая (от водоёма); [b]вэнс выйте вӯбесьт[/b] лодка выехала из маленькой губы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮВВТ [m1][b][c]ВӮВВТ [/c][/b](вт) [i]сущ[/i]. дупло; [b]мунн нюама вӯвт сыз[/b] я лезу вовнутрь дупла; [b]вӯвтэсьт куллэй ӣнн[/b] из дупла слышался голос[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮВВЬСЕ [m1][b][c]ВӮВВЬСЕ [/c][/b](вьс) [i]гл[/i]. тошнить, рвать (извергать рвотные массы); [b]мунн вӯвьсе[/b] меня рвало; [b]еххта со̄нн вӯвьсэ[/b] вчера его рвало (вчера он извергал рвотные массы)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУВСЯХХЬТЭ [m1][b][c]ВУВСЯХХЬТЭ [/c][/b](е; ххт, дтҍ) [i]гл[/i]. рвать (извергать рвотные массы); [b]со̄нн вувсяххт[/b] его рвёт[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮГАС [m1][b][c]ВӮГАС [/c][/b][i]прил[/i]. дешёвый; [b]вӯгас ле̄ййп[/b] дешёвый хлеб; [b]тэдт ле̄ййп ли вӯгас[/b] этот хлеб дешёвый[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮГКЕСЬ 1 [m1][b][c]ВӮГКЕСЬ 1[/c][/b] [i]прил[/i]. дешёвый; [b]вӯгкесь та̄вяр[/b] дешёвая ткань[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮГКЕСЬ 2 [m1][b][c]ВӮГКЕСЬ 2[/c][/b] [i]прил[/i]. лохматый; мохнатый; частый; густой (о волосах, шерсти); [b]вӯгкесь сэфс[/b] густая шерсть[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮГКСА [m1][b][c]ВӮГКСА [/c][/b][i]прил. (cp. ст.)[/i] дешевле, подешевле (см. [b][ref]ВӮГАС[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮГКЭ [m1][b][c]ВӮГКЭ [/c][/b][i]прил[/i]. густой (о волосах, шерсти); [b]сэфс вӯгкэ ли[/b] шерсть густая; [b]сост вӯпт вӯгкэ ле̄в[/b] у неё волосы густые[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЕ [m1][b][c]ВӮЕ [/c][/b][i]гл. (ед. ч., 3 л., пр. вp.)[/i] она могла, он мог (см. [b][ref]ВУЭЙЕ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЗЬМАНН [m1][b][c]ВӮЗЬМАНН [/c][/b](н) [i]сущ. [/i]апрель (месяц пыжиков); [b]мунн вӯзьманэсьт пуада[/b] я в апреле приеду[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЗЬХУВВЭ [m1][b][c]ВӮЗЬХУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. показаться, показываться; [b]сӯлл эйй вӯзьхувэнҍт[/b] вор не показывался; [b]Ча̄нн вӯзьхув![/b] Чудовище покажись![/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЗЬХЭ [m1][b][c]ВӮЗЬХЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. показать, изобразить; [b]со̄нн вӯзэхьт поа̄нӭтҍ[/b] она показала зубы; [b]вӯзьхэгке кӣдэтҍ[/b] покажите руки; [b]вӯзехьт кырьй[/b] покажи письмо[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЗЬХЭМЬ ГУЭЙКЭ [m1][b][c]ВӮЗЬХЭМЬ ГУЭЙКЭ[/c][/b] [i]нар[/i]. на показ, в подтверждение, чтобы показать; [b]вӯзьхэмь гуэйкэ, манҍтэ со̄нн ли тоавас[/b] чтобы показать, какой он сильный[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙВАС [m1][b][c]ВӮЙВАС [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. печень[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙВЭНАНТ [m1][b][c]ВӮЙВЭНАНТ [/c][/b][i]нар[/i]. головой вперёд; [b]тэсьт вуаях поабпхэ ча̄дза вӯйвэнант[/b] здесь можешь попасть в воду головой вперёд (нырнуть)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙВЭНЭСЬ [m1][b][c]ВӮЙВЭНЭСЬ [/c][/b][i]сущ. (ед. ч., совм.)[/i] со своей головой (см. [b][ref]ВУЭЙЙВ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙВЭШНА [m1][b][c]ВӮЙВЭШНА [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]головной мозг; [b]вӯйвэшнагуэйм юрьт[/b] мозгами думай[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙЕ [m1][b][c]ВӮЙЕ [/c][/b](й) [i]гл[/i]. плыть, проплыть; [b]нӣйта вӯе ра̄сст я̄вьр[/b] девочка плыла через озеро; [b]а̄ххклэӈк вӯйев вӯййкэсьт со̄н э̄л[/b] акулы плывут прямо на него[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙЙ [m1][b][c]ВӮЙЙ [/c][/b](й) [i]сущ[/i]. масло; жир; [b]моа̄ж вӯй ле̄йп э̄л[/b] мажь масло на хлеб[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙЙК 1 [m1][b][c]ВӮЙЙК 1[/c][/b] [i]прил[/i]. правильный, правдивый; прямой, точный; подлинный, оригинальный, настоящий; честный, верный, преданный; справедливый; [b]вӯййк са̄ннҍ[/b] честное слово; [b]вӯййк а̄ййк[/b] точное время; [b]мун аджь вӯййк олма ли[/b] мой отец честный человек[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙЙК 2 [m1][b][c]ВӮЙЙК 2[/c][/b] [i]нар[/i]. правильно, правдиво; прямо, точно; подлинно, оригинально; честно, верно, преданно; справедливо; [b]со̄нн ля̄йй вӯййк[/b] он был прав; [b]адтҍ ли вӯййк выдант час[/b] сейчас ровно пять часов[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙЙКВУДТ [m1][b][c]ВӮЙЙКВУДТ [/c][/b](д) [i]сущ[/i]. истина, правда; справедливость; меткость; [b]пукэ авьтмуссе вӯййквудт[/b] прежде всего справедливость; [b]югкьенче та̄тсувэ вӯзьхэ ӣжесь вӯййквуд[/b] каждому хотелось показать свою меткость; [b]вӯййквуд гуэйкэ[/b] за правду[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙЙКИӇӇК [m1][b][c]ВӮЙЙКИӇӇК [/c][/b][i]прил[/i]. честный; [b]вӯййкиӈӈк олма[/b] честный человек[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙЙККЫРРЬЙ [m1][b][c]ВӮЙЙККЫРРЬЙ [/c][/b](рйь) [i]сущ[/i]. подлинник, оригинал (книга); [b]са̄мь кыррьй ли шведскэ вӯййккыррья алльтла, мэ̄нн рӯшшас ёарркмушша[/b] саамская книга ближе к шведскому оригиналу, чем русский перевод[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙЙККЫРЬЙНЭСС [m1][b][c]ВӮЙЙККЫРЬЙНЭСС [/c][/b](з) [i]сущ[/i]. подлинник, оригинал (картина); [b]со̄нн воа̄льтэ копия вӯййккырьйнэзэсьт[/b] она сняла копию с подлинника (оригинала)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙЙКНЭ [m1][b][c]ВӮЙЙКНЭ [/c][/b](-) [i]гл. [/i]выпрямиться, распрямиться, разогнуться; [b]со̄нн чуэнче я вӯййкэн[/b] он встал и выпрямился[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙЙКСА [m1][b][c]ВӮЙЙКСА [/c][/b][i]нар[/i]. вернее, точнее; [b]вӯййкса це̄ӆӆькэ, сыйй кӣххчленҍ по̄ррэ[/b] вернее сказать, они пробовали кушать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙЙКСЭЛЛЭ [m1][b][c]ВӮЙЙКСЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. исправлять, направлять, командовать; [b]капитан ка̄репь альн вӯййксалл[/b] капитан на корабле командует; [b]мунн пай вӯййксэла то̄н ся̄гкнэгэтҍ[/b] я всегда исправляю твои ошибки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙЙКСЭЛЛЭМ ТӮЙЙ [m1][b][c]ВӮЙЙКСЭЛЛЭМ ТӮЙЙ[/c][/b] (й) [i]сущ[/i]. командование, правление; [b]мунн ва̄лта ӣджян э̄л шхуна вӯййксэллэм тӯй[/b] я беру на себя командование на шхуне[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙЙКСЭННЕ [m1][b][c]ВӮЙЙКСЭННЕ [/c][/b][i]нар[/i]. прямо; честно, правильно; резко, метко, точно; [b]мунн вӯййксэнне ця̄ӆка[/b] я прямо скажу; [b]со̄нн вуэллькэдҍ па̄лл ныдтҍ вӯййксэнне, поабпэхьт а̄ххклеӈка вӯййкэсьт вуаййва[/b] она кинула мяч так метко, что попала акуле прямо в голову[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙЙКЬЕ [m1][b][c]ВӮЙЙКЬЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. исправить, поправить; выпрямить; править, направить; управлять, руководить; [b]со̄нн вӯййкэй ся̄гкнэг[/b] она исправила ошибку; [b]о̄ххпэй вӯййкэй со̄н[/b] учитель поправил его[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙЙКЬЕЙ [m1][b][c]ВӮЙЙКЬЕЙ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. руководитель; правитель[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙЙКЬЯ [m1][b][c]ВӮЙЙКЬЯ [/c][/b][i]прил[/i]. вытянутый, прямой; [b]вӯййкья кйдт[/b] вытянутая рука[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙЙКЭСЬ [m1][b][c]ВӮЙЙКЭСЬ [/c][/b][i]прил[/i]. честный; прямой; справедливый; [b]о̄ххпэй вӯййкэсь олма ли[/b] учительница справедливый человек[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙЙКЭСЬТ [m1][b][c]ВӮЙЙКЭСЬТ [/c][/b][i]нар[/i]. прямо, точно, справедливо; [b]вӯййкэсьт це̄ӆӆькэ[/b] прямо сказать; [b]тэдт элля вӯййкэсьт[/b] это не справедливо[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙЙКЮВВЭ [m1][b][c]ВӮЙЙКЮВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. направиться; выпрямиться; [b]со̄нн вӯййкювэ я кугкь чуэнче[/b] он выпрямился и долго стоял[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙЙЛАХХЬТЭ [m1][b][c]ВӮЙЙЛАХХЬТЭ [/c][/b](э; ххт, дтҍ) [i]гл[/i]. обмануть; [b]сыйй тоа̄ххтэнҍ вӯййлаххьтэ со̄н[/b] они хотели обмануть её; [b]со̄нн вӯййлэдтӭ сӣнэтҍ[/b] она обманула их[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙЙЛЕ [m1][b][c]ВӮЙЙЛЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. поплыть; [b]вуэсскан вӯйель ле̄йп гоаррэ[/b] окунь поплыл в сторону хлеба[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙЙЛУВВЭ [m1][b][c]ВӮЙЙЛУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. пропитаться маслом, испачкаться маслом; [b]па̄ййт вӯййлувэ[/b] рубашка испачкалась маслом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙЙНМУШШ [m1][b][c]ВӮЙЙНМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ. [/i]вздох, дыхание; [b]сыйй кулсэнҍ ке̄нн-ля̄ннч ре̄есь вӯййнмуж[/b] они слышали чьё-то прерывистое дыхание[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙЙНЭ [m1][b][c]ВӮЙЙНЭ [/c][/b](йн) [i]гл[/i]. дышать; [b]пугк пырр вӯйнэ сэ̄гэнҍ[/b] всё вокруг дышало покоем; [b]сыйй ке̄ххьпсэнне вӯййненҍ[/b] они легко дышали[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙЙНЭННТЭ [m1][b][c]ВӮЙЙНЭННТЭ [/c][/b](а; нт) [i]гл[/i]. вздыхать; [b]со̄нн ло̄сстэнне вӯййнант[/b] она тяжело вздыхает[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙНАНТ 1 [m1][b][c]ВӮЙНАНТ 1[/c][/b] (-) [i]сущ. [/i]вздох; [b]скрудтҍ куллъесьтэ вӯйнант[/b] вдруг послышался вздох[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙНАНТ 2 [m1][b][c]ВӮЙНАНТ 2[/c][/b] [i]гл. (ед. ч., 3 л., на. вр.)[/i] вздыхает (см. [b][ref]ВӮЙНЭННТЭ[/ref][/b]); [b]скрудтҍ куллъесьтэ вӯйнант[/b] вдруг послышался вздох[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙНАС 1 [m1][b][c]ВӮЙНАС 1[/c][/b] (-) [i]сущ. [/i]воздух, дыхание; [b]вӯйнас ля̄йй юхта эвьнэ лэ̄гэнҍ[/b] воздух был насыщен запахом цветов[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙНАС 2 [m1][b][c]ВӮЙНАС 2[/c][/b] (-) [i]сущ. [/i] эфир; [b]са̄мь радиво вӯйнсэсьт ли[/b] саамское радио в эфире[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙНСЕ [m1][b][c]ВӮЙНСЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. вздохнуть; [b]со̄нн пэ̄джькэнне вӯйнэсьт[/b] он печально вздохнул; [b]сыйй ло̄сстэнне вӯйнсенҍ[/b] они тяжело вздохнули[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙНЭДТМУШШ [m1][b][c]ВӮЙНЭДТМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ. [/i]купание, плаванье; [b]нӣйта та̄тэсьт ва̄лльтэ вуэзь вӯйнэдтмужэсьт[/b] девочка хотела участвовать в плаванье[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙНЭДТЭ [m1][b][c]ВӮЙНЭДТЭ [/c][/b](а; д) [i]гл[/i]. плавать, купаться; [b]мунн а̄йй вӯйнэдэ тэсьт[/b] мой дед купался здесь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЙНЭЛЛЕ [m1][b][c]ВУЙНЭЛЛЕ [/c][/b][i]нар[/i]. вплавь; [b]нӣййт вӯйнэлле костэ рынт райя[/b] девушка вплавь добралась до берега[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЙНЭСЬТ [m1][b][c]ВУЙНЭСЬТ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]вдох[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙНЭШКУЭДТЭ̄ [m1][b][c]ВӮЙНЭШКУЭДТЭ̄ [/c][/b](уа, у; д) [i]гл[/i]. задышать, начинать дышать; [b]со̄нн е̄скэ я вӯйнэшкудӭ[/b] он остановился и задышал[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙХТЭ [m1][b][c]ВӮЙХТЭ [/c][/b][i]гл. (ед. ч., 3 л., пр. вр.)[/i] (она) победила; (он) победил (см. [b][ref]ВУЭЙХХТЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙХЭ 1 [m1][b][c]ВӮЙХЭ 1[/c][/b] (-) [i]гл[/i]. обманывать, обмануть; [b]сыйй тоа̄ххтэнҍ вӯйхэ па̄ррнэтҍ[/b] они хотели обмануть детей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙХЭ 2 [m1][b][c]ВӮЙХЭ 2[/c][/b] (-) [i]гл[/i]. испачкать маслом; [b]то̄нн кӣдэтҍ вӯйхехь[/b] ты руки маслом испачкал[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙХЭЛЛМУШШ [m1][b][c]ВӮЙХЭЛЛМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. обман; [b]пугк тэдт ли вӯйхэллмушш[/b] всё это обман[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙХЭЛЛЭ [m1][b][c]ВӮЙХЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. манить, обманывать, жулить; [b]элля шӣг, вӯйхэллэ ве̄рхэмесь па̄ррнэтҍ[/b] некрасиво, обманывать доверчивых детей; [b]со̄нн вӯйхалл сӣрэсьт[/b] она жулит в игре; [b]сыйй вӯйхэллэнҍ па̄рнэтҍ[/b] они обманули детей; [b]то̄нн вӯйхэлах мун[/b] ты обманываешь меня[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙХЭЛЛЭЙ [m1][b][c]ВӮЙХЭЛЛЭЙ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]обманщик, жулик; [b]тамьпе пугк ле̄в вӯйхэллэй[/b] там все жулики[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЙХЭЛЛЭМВУДТ [m1][b][c]ВӮЙХЭЛЛЭМВУДТ [/c][/b](д) [i]сущ[/i]. заманивание; [b]ча̄дзь вӯйхэллэмвудэнҍ пыӆькэ пе̄йвэсьт[/b] вода заманчиво сверкала на солнце[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮККЬСЕ [m1][b][c]ВӮККЬСЕ [/c][/b](кьс) [i]гл[/i]. тошнить, рвать (извергать рвотные массы); [b]па̄ррьшя ехта вӯкьсэ[/b] мальчика вчера рвало[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЛКХЭ [m1][b][c]ВӮЛКХЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. послать, посылать; прислать; отправить, отправлять; направить; [b]мунн вӯлкха тоннӭ кырьй[/b] я пошлю тебе письмо; [b]аджя вӯлкэхьт мун ла̄ффка[/b] папа послал меня в магазин[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЛКХЭЛЛЭ [m1][b][c]ВӮЛКХЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл. [/i]посылать, направлять; присылать; [b]то̄н аджь вӯлкхалл тоннӭ роаввас нӣсслэмуж я тӣррвудэтҍ[/b] твой отец посылает тебе крепкий поцелуй и приветы; [b]сыйй ӣжя школая ев ва̄нҍц, а вӯлкхэллэв нӯра вӣльят я вуэрпнатҍ[/b] они сами в школу не ходят, а посылают младших братьев и сестёр[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЛКХЭСС [m1][b][c]ВӮЛКХЭСС [/c][/b](з) [i]сущ[/i]. посылка; [b]мыннӭ пӯдӭ вӯлкхэсс[/b] мне пришла посылка; [b]со̄нн почтасьт воа̄льтэ вӯлкхэз[/b] она на почте получила посылку[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЛЛ [m1][b][c]ВӮЛЛ [/c][/b](л) [i]сущ. [/i]забота, беспокойство; опека, попечение; [b]со̄нн вӯлха я̄лл[/b] она живёт без заботы; [b]со̄нэсьт пай ле̄в вӯл[/b] у него всегда заботы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЛЛЕНҌ 1 [m1][b][c]ВӮЛЛЕНҌ 1[/c][/b] [i]послел[/i]. под, из-под; [b]шальт вӯлленҍ я̄лл са̄ххьплинк[/b] под полом живёт мышь; [b]сыйй пляссъев абьр вӯлленҍ[/b] они танцуют под дождём[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЛЛЕНҌ 2 [m1][b][c]ВӮЛЛЕНҌ 2[/c][/b] [i]нар[/i]. внизу, снизу; [b]е̄бешь кӯдтэй вӯлленҍ[/b] лошадь осталась внизу; [b]мунн вӯлленҍ вуада[/b] я внизу сплю; [b]со̄нн вӯлленҍ паяс ва̄ннц[/b] он снизу вверх идёт[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЛЛКЛЭ [m1][b][c]ВӮЛЛКЛЭ [/c][/b](лкл) [i]гл[/i]. собираться (вместе); [b]мыйй вӯлклэмь ва̄рне пэҏтэсьт[/b] мы собрались в гостиной; [b]сыйй вӯллклэв эфт вуэр ма̄нэсьт[/b] они собираются один раз в месяце[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЛЛЬ [m1][b][c]ВӮЛЛЬ [/c][/b][i]прил[/i]. нижний; [b]тыкквэнҍ ли вӯйе вӯлль лӯметҍ, тӣввтма чоа̄зенҍ[/b] интересно плыть в нижние пещеры, которые наполнены водой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЛЛЬГА [m1][b][c]ВӮЛЛЬГА [/c][/b][i]прил. (cp. ст.)[/i] ниже (см. [b][ref]ВӮЛЛЬГЭСЬ[/ref][/b]); [b]со̄н шэнтэ суэна̄ ча̄дзе я вӯлльга рассе[/b] он стал тише воды и ниже травы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЛЛЬГЭНЧ 1 [m1][b][c]ВӮЛЛЬГЭНЧ 1[/c][/b] [i]сущ[/i]. малютка; [b]вӯлльгэнч пӯдӭ сӣррэ шӯрр па̄рнэгуэйм[/b] малютка пришла играть с большими детьми[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЛЛЬГЭНЧ 2 [m1][b][c]ВӮЛЛЬГЭНЧ 2[/c][/b] [i]прил[/i]. низенький; [b]со̄нн чуэннчель оалмоллмэ эвтэсьт, вӯлльгэнч я ся̄ӈӈкэнч[/b] она стояла вместе с мужчиной, низенькая и худенькая[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЛЛЬГЭСЬ [m1][b][c]ВӮЛЛЬГЭСЬ [/c][/b][i]прил[/i]. низкий, невысокий[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЛЛЬКЭ [m1][b][c]ВӮЛЛЬКЭ [/c][/b](уэ; льк, ллк, лк) [i]гл[/i]. пойти, идти, отправиться, направиться; [b]ко̄з лях вуэллка, тога мэнн[/b] куда пошёл, туда иди; [b]со̄нн адтҍ вуэллк[/b] он сейчас пойдёт; [b]мунн вуэлка пэ̄ҏҏьтэ[/b] я пойду домой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮӅӅЬКЭНҌ [m1][b][c]ВӮӅӅЬКЭНҌ [/c][/b][i]гл. (мн. ч., 3 л., пр. вp.)[/i] блестели (см. [b][ref]ВУЭӅӅЬКЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЛЛЭ [m1][b][c]ВӮЛЛЭ [/c][/b](уэ; л) [i]гл[/i]. строгать; [b]мунн мӯрэсьт лувьт вӯла[/b] я из дерева доску строгаю; [b]сонн ла̄йтэтҍ вуэлл[/b] она строгает доски для лодки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЛХАССЬТЭ [m1][b][c]ВӮЛХАССЬТЭ [/c][/b](э; сст, сьт) [i]гл. [/i]позаботиться, побеспокоиться, похлопотать; [b]мунн аджянт баяс вӯлхасьта[/b] я о своём папе позабочусь; [b]со̄нн вӯлхэсьтэ нызан баяс[/b] он позаботился о женщине[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЛХЭ [m1][b][c]ВӮЛХЭ [/c][/b](-) [i]гл. [/i]заботиться, беспокоиться, хлопотать, опекать; [b]сыйй вӯлхэнҍ нийта баяс[/b] они опекали девочку[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЛХЭЙ 1 [m1][b][c]ВӮЛХЭЙ 1[/c][/b] (-) [i]сущ. [/i] опекун; [b]нӣйта вӯлхэесьт шаннт[/b] девочка растёт у опекуна[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЛХЭЙ 2 [m1][b][c]ВӮЛХЭЙ 2 [/c][/b][i]прил[/i]. заботливый, озабоченный; [b]то̄нн вӯлхэй олма лях[/b] ты заботливый человек[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЛЬКЭ АЛЬН [m1][b][c]ВӮЛЬКЭ АЛЬН[/c][/b] [i]сущ[/i]. (мн. ч., вин.) на плече (см. [b][ref]ВУЭЛЛЬК[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЛЬМА [m1][b][c]ВУЛЬМА [/c][/b][i]прил[/i]. нижний; [b]вульма эташш[/b] нижний этаж[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЛЬМА ОА̄ССЭ [m1][b][c]ВӮЛЬМА ОА̄ССЭ[/c][/b] (о̄; з) [i]сущ. [/i]нижнее бельё[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮММЬ [m1][b][c]ВӮММЬ [/c][/b](мь) [i]сущ[/i]. долина; [b]мунн вӯмь мӣлльтэ чӯйка[/b] я на лыжах по долине иду[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮНН [m1][b][c]ВӮНН [/c][/b](н) [i]сущ. [/i]бухта морская, залив морской[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮӇӇК [m1][b][c]ВӮӇӇК [/c][/b](ӈк) [i]сущ[/i]. крючок рыболовный; крючок железный; [b]со̄нн булавкасьт лыгкэ вӯӈк[/b] она из булавки сделала крючок[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮННҌ [m1][b][c]ВӮННҌ [/c][/b](нҍ) [i]сущ. [/i]свекровь, тёща[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮНТАС 1 [m1][b][c]ВӮНТАС 1[/c][/b] (ннт) [i]сущ. [/i]песок; [b]вӯннтас ва̄льт рынтэсьт[/b] песок бери с берега; [b]вӯннтас альн ле̄шшэ[/b] на песке лежать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮНТАС 2 [m1][b][c]ВӮНТАС 2[/c][/b] [i]прил[/i]. песочный; [b]вӯнтас рыннт[/b] песочный берег[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮНХЭЙ 1 [m1][b][c]ВӮНХЭЙ 1[/c][/b] (-) [i]сущ. [/i]сват; [b]вӯнхэй пӯдӭ[/b] сват приехал[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮНХЭЙ 2 [m1][b][c]ВӮНХЭЙ 2[/c][/b] [i]прил[/i]. сватающий; [b]вӯнхэй па̄ррьн пӯдӭ[/b] сватающий парень приехал[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮНХЭМЬ [m1][b][c]ВӮНХЭМЬ [/c][/b][i]прил[/i]. бедный, несчастный; [b]вӯнхэмь удць а̄ххклэӈк[/b] несчастная маленькая акула[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮНЯЛ [m1][b][c]ВӮНЯЛ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]олениха нерожавшая (1-2 летняя)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮНЯС [m1][b][c]ВӮНЯС [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. дух; [b]сост тоавас вуняс ли[/b] у неё сильный дух[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮППТ [m1][b][c]ВӮППТ [/c][/b](пт) [i]сущ[/i]. волос; [b]мунн поа̄йна вӯптэтҍ[/b] я крашу волосы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮППЬС [m1][b][c]ВӮППЬС [/c][/b](пьс) [i]сущ. [/i]размер, который равен расстоянию от большого пальца руки до конца указательного пальца[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮПТЭТЬ ПЁРАНТ ПЭ̄ҎҎТ [m1][b][c]ВӮПТЭТЬ ПЁРАНТ ПЭ̄ҎҎТ[/c][/b] (э; ҏҏьт, ҏт) [i]сущ. [/i]парикмахерская[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮПТЭТЬ ПЕ̄РАНТ САЙЙ [m1][b][c]ВӮПТЭТЬ ПЕ̄РАНТ САЙЙ[/c][/b] (э; й) [i]сущ. [/i]парикмахерская[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮРРГУАДТА [m1][b][c]ВӮРРГУАДТА [/c][/b][i]прил[/i]. сумасшедший; [b]со̄нн ря̄гкудӭ вӯрргуадта ӣнэнҍ[/b] он закричал сумасшедшим голосом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮРРГУЭДТӬ̄ [m1][b][c]ВӮРРГУЭДТӬ̄ [/c][/b](уа, у; д) [i]гл[/i]. начинать сходить с ума; [b]то̄нн вӯрргуадах[/b] ты начинаешь сходить с ума[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУРРЬП [m1][b][c]ВУРРЬП [/c][/b](рьп) [i]сущ. [/i]жребий; [b]вуаллктэллэ вурьп[/b] бросать жребий[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮРРЬТЛАССЬТЭ [m1][b][c]ВӮРРЬТЛАССЬТЭ [/c][/b](э; сст, сьт) [i]гл[/i]. подождать немного; [b]вӯррьтласьт со̄н[/b] подожди его немного[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮРРЬТЭ [m1][b][c]ВӮРРЬТЭ [/c][/b](уэ; ррт, рт) [i]гл[/i]. ждать, ожидать, дождаться; [b]мунн вуэрта то̄н[/b] я жду тебя; [b]со̄нн вӯрьтэ сйнэтҍ укс луннҍ[/b] она ждала их у двери; [b]тэста вуэррт вя̄л э̄ххт па̄ррьшэнч[/b] здесь ждёт ещё один ребёнок[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮРРЭ 2 [m1][b][c]ВӮРРЭ 2 [/c][/b](р) [i]гл[/i]. сходить с ума, сойти с ума; [b]со̄нн вӯрэ[/b] она сошла с ума; [b]мунн маль эмм вӯррма[/b] я чуть с ума не сошла[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮРРЭ 1 [m1][b][c]ВӮРРЭ 1 [/c][/b](тэнн вӯррэ) [i]сущ. (ед. ч., дат.-напр.)[/i] в этот момент, в этот раз (см. [b][ref]ВУЭР[/ref][/b]); [b]тэнн вӯррэ со̄нн вӯзэхьт ню̄ххчемь[/b] в этот момент она показала язык; [b]тэнн вӯррэ цысст дама ныдтҍшэ пэ̄ййнэнҍ[/b] в этот момент благородные дамы тоже поднялись[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮРРЭЙ [m1][b][c]ВӮРРЭЙ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. сумасшедший, душевнобольной[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮРЬТСЭЛЛЭ [m1][b][c]ВӮРЬТСЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. дожидаться, поджидать; [b]мунн эмм вӯрьтсэлла со̄н[/b] я не дожидалась его[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮРЬТХАННА [m1][b][c]ВӮРЬТХАННА [/c][/b][i]нар[/i]. нежданно, неожиданно, внезапно, вдруг; [b]то̄нн вӯрьтханна пӯдтӭхь[/b] ты неожиданно пришла[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮРЭЧ [m1][b][c]ВӮРЭЧ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. ворона; [b]со̄нн суэлэнҍт гу вӯрэч[/b] он воровал как ворона[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮСС [m1][b][c]ВӮСС [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. саамская дорожная сумка (традиционно из оленьей, тюленей или нерпичьей шкуры); [b]со̄нн вӯссэнҍ пӯдӭ[/b] он с дорожной сумкой приехал; [b]пый пугк вуссе[/b] положи всё в дорожную сумку[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮССОАРК [m1][b][c]ВӮССОАРК [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. понедельник; [b]мунн вӯссоарк пӯдтӭ[/b] я в понедельник приехала; [b]вӯссоарк пе̄йв е̄кня райя[/b] до понедельника вечера[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮССПЭДТ [m1][b][c]ВӮССПЭДТ [/c][/b](д) [i]сущ. [/i]нижняя часть традиционной саамской дорожной сумки; [b]вял вӯсспэд быдт куаррэ[/b] ещё нижнюю часть сумки надо шить[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮССЬ [m1][b][c]ВӮССЬ [/c][/b](зь) [i]сущ. [/i]пыжик до трёх месяцев; [b]вӯссь карр е̄нӭсь мӣлльтэ[/b] пыжик бежит за мамой; [b]вӯзэтҍ быдт пынне[/b] пыжиков надо охранять[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮСЬТ 1 [m1][b][c]ВӮСЬТ 1[/c][/b] [i]послел./предл.[/i] напротив, около, у, перед, о; [b]вӯсьт мӣнэ[/b] напротив нас; [b]пэ̄ҏҏт вӯсьт[/b] около дома; [b]со̄нн та̄гклувэ ке̄дҍк вӯсьт[/b] он ударился о камень[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮСЬТ 2 [m1][b][c]ВӮСЬТ 2[/c][/b] [i]нар[/i]. против, напротив, около; [b]со̄нн эллий вӯсьт[/b] она была не против[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮСЬТ 3 [m1][b][c]ВӮСЬТ 3[/c][/b] [i]прил[/i]. встречный; [b]вӯсьт пӣӈӈк[/b] встречный ветер[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮСЬТЭ [m1][b][c]ВӮСЬТЭ [/c][/b][i]гл[/i]. [i](ед. ч., 3 л., пр. ep.)[/i] (она) купила, (он) купил (см. [b][ref]ВУЭССЬТЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮФФП [m1][b][c]ВӮФФП [/c][/b](п) [i]сущ[/i]. отец жены, тесть; отец мужа, свёкор; [b]тоннӭ тйввэ быдт вӯп[/b] тебе надо навестить свёкра/тестя[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮФФЬП [m1][b][c]ВӮФФЬП[/c][/b] (пь) [i]сущ[/i]. руль; [b]со̄нн вӯпь маӈельт ли?[/b] она за рулём?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮХХП [m1][b][c]ВӮХХП [/c][/b](п) [i]сущ[/i]. отец жены, тесть; отец мужа, свёкор[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮХХПЕЛЛЬ [m1][b][c]ВӮХХПЕЛЛЬ [/c][/b](я, и; лл, л) [i]сущ[/i]. старший брат мужа[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУХХЬП [m1][b][c]ВУХХЬП [/c][/b](пь) [i]сущ. [/i]руль; [b]вупь кӣдэтҍ ва̄льт[/b] руль в руки возьми[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУХХЬПЭЙ [m1][b][c]ВУХХЬПЭЙ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. рулевой; [b]пэря вуххьпъедтӭ элля[/b] лучшего рулевого нет[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮХХЬСЕМЬ КЭ̄БП [m1][b][c]ВӮХХЬСЕМЬ КЭ̄БП[/c][/b] (б) [i]сущ[/i]. тошнота; [b]то̄нн вӯххьсемь кэ̄бэнҍ кэ̄бшах[/b] ты болеешь тошнотой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮЦЕГУЭЙМ [m1][b][c]ВӮЦЕГУЭЙМ [/c][/b][i]сущ[/i]. [i](мн. л, совм.)[/i] лбами (см. [b][ref]ВУЭХХЬЦ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВӮШЕНҌ [m1][b][c]ВӮШЕНҌ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. налим; [b]мунн вӯшень соа̄гке[/b] я налима поймала[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭГКЭ [m1][b][c]ВУЭГКЭ [/c][/b](г) [i]гл[/i]. выть, гудеть, шуметь; [b]о̄ммп ланнҍ вуэгк роа̄мэсьт[/b] весь город гудит от радости; [b]ель вуэг[/b] не шуми[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭДТ 1 [m1][b][c]ВУЭДТ 1[/c][/b] (ӯ; д) [i]сущ[/i]. подошва; размер ноги; [b]мунн куара вуэд[/b] я шью подошву; [b]са̄ххьпе вуэдт[/b] подошва сапога; [b]Ко̄нн шура тост ли юльк вуэдт?[/b] Какой величины у тебя размер ноги?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭДТ 2 [m1][b][c]ВУЭДТ 2[/c][/b] (ӯ; д) [i]сущ[/i]. дно (сосуда: бочки, ведра, лодки и т.д.); [b]пуйххц вуэдэсьт вя̄л са̄рь ле̄в[/b] на дне бочки ещё черника есть; [b]мунн пугк пыя вэ̄ннас вӯдтэ[/b] я всё положу на дно лодки; [b]на̄ххьп вуэдт[/b] дно чашки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭДТ 3 [m1][b][c]ВУЭДТ 3[/c][/b] (ӯ; д) [i]сущ[/i]. основание горы; плоскогорье[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭДТЛАХХЬТЭ [m1][b][c]ВУЭДТЛАХХЬТЭ [/c][/b](э; ххт, дтҍ) [i]гл[/i]. пришить, пришивать подошвы к чему, вставить дно; [b]мунн вуэдтладта бӯрка[/b] я пришиваю подошву к буркам[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭДТҌМЭНҌ [m1][b][c]ВУЭДТҌМЭНҌ [/c][/b][i]нар[/i]. во время сна; [b]вуэдтҍмэнҍ со̄нн пай е̄ннэ са̄ррн[/b] во время сна он всегда много говорит[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭДТӬ̄ [m1][b][c]ВУЭДТӬ̄ [/c][/b]( уа, ӯ; д) [i]гл[/i]. спать; [b]мунн вуада[/b] я сплю; [b]мӯнн ё вӯдтӭ[/b] я уже спала; [b]со̄нн шӣгктэнне вӯдӭ[/b] она хорошо спала[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭДТӬЙ [m1][b][c]ВУЭДТӬЙ [/c][/b][i]прил[/i]. спящий; [b]вуэдтӭй облизьянка[/b] спящая обезьянка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭДТЭ̄МЬ ЛЫЙЙН ОА̄ССЭ [m1][b][c]ВУЭДТЭ̄МЬ ЛЫЙЙН ОА̄ССЭ[/c][/b] (о̄; з) [i]гл[/i]. постельное бельё; [b]вуэдтӭмь лыййн оа̄ссэтҍ быдт пэ̄сслэ[/b] постельное бельё надо стирать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭДТЭ̄МЬ ПА̄ЙЙТ [m1][b][c]ВУЭДТЭ̄МЬ ПА̄ЙЙТ[/c][/b] (йт) [i]сущ[/i]. ночная рубашка, ночная сорочка; [b]вуэдтӭмь па̄йт ца̄гь[/b] ночную сорочку одень[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭДТӬМЬ ПЭ̄ҎҎТ [m1][b][c]ВУЭДТӬМЬ ПЭ̄ҎҎТ [/c][/b](э; ррьт, рт) [i]сущ[/i]. спальная, спальня комната; [b]сыйй вуэдтӭмь пэҏтэсьт вуэдтӭв[/b] они в спальной комнате спят[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭДТӬМЬ САЙЙ [m1][b][c]ВУЭДТӬМЬ САЙЙ[/c][/b] (э; й) [i]сущ. [/i]постель, кровать, место где спят; [b]вуэдтӭмь саесьт ыбэ по̄ррэ[/b] в постели не надо кушать; [b]коаммлэ вуэдтэмь сайя[/b] ложиться в постель[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭДҌСАХХЬТЭ [m1][b][c]ВУЭДҌСАХХЬТЭ [/c][/b](э; ххт, дтҍ) [i]гл[/i]. хотеться спать; [b]мун вуэдҍсаххт[/b] мне хочется спать; [b]со̄н ныдтҍ вуэдҍсэдтӭ[/b] ей так хотелось спать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭДҌСУВВЭ [m1][b][c]ВУЭДҌСУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. хотеть спать; [b]мунн вуэдҍсува[/b] я хочу спать; [b]сыйй вуэдҍсуввэв[/b] они хотят спать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭДҌСЭ [m1][b][c]ВУЭДҌСЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. поспать немного; [b]маӈӈа пе̄ййв по̄ррмэсьт мунн вуэдҍсе[/b] после обеда я немного поспала[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭДҌХАННА [m1][b][c]ВУЭДҌХАННА [/c][/b][i]нар[/i]. неспавший; [b]со̄нн пӯдӭ лыххка вуэдҍханна[/b] она пришла на работу неспавшая[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЕШШКУЭДТӬ [m1][b][c]ВУЭЕШШКУЭДТӬ [/c][/b](уа, у; д) [i]гл[/i]. смочь; [b]со̄нн эйй вуэешшкуэдҍ выгкэ ка̄рьпэтҍ[/b] он не сможет водить корабли[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЗА [m1][b][c]ВУЭЗА [/c][/b][i]сущ. (ум.-лас.)[/i] пыжик, пыжички, оленята (до 3-4 месяцев) (см. [b][ref]ВУЭЗЭНЧ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЗЬХЭМЕСЬ [m1][b][c]ВУЭЗЬХЭМЕСЬ [/c][/b][i]прил[/i]. несчастный; [b]вуэзьхэмесь олма[/b] несчастный человек[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЗЭНЧ [m1][b][c]ВУЭЗЭНЧ [/c][/b]([b]вуэза[/b]) [i]сущ[/i]. оленёнок, пыжик; вуэзэнч я̄ннсан ли пыжик у своей мамы; вуэза каррэв ча̄рэсьт пыжики бегают в тундре[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЗЭСЬТ [m1][b][c]ВУЭЗЭСЬТ [/c][/b][i]сущ. (ед. ч., местн.)[/i] от счастья (см. [b][ref]ВУЭССҌ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЙВ ПЕ̄РЭМ ПЭ̄ҎҎТ [m1][b][c]ВУЭЙВ ПЕ̄РЭМ ПЭ̄ҎҎТ[/c][/b] (э; ҏҏьт, ҏт) [i]сущ[/i]. парикмахерская[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЙВЭШНА [m1][b][c]ВУЭЙВЭШНА [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]головной мозг[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЙЕ [m1][b][c]ВУЭЙЕ [/c][/b](уа; й) [i]гл[/i]. мочь, смочь, быть в состоянии, иметь возможность; [b]эйй вуэй[/b] нельзя; [b]со̄нн никоххт эйй вуаййма юррьтлэ[/b] она никак не могла представить; [b]вуайй э ныдтҍ[/b] возможно и так (может быть и так)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЙЙ [m1][b][c]ВУЭЙЙ [/c][/b](й) [i]сущ[/i]. ручей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЙЙВ [m1][b][c]ВУЭЙЙВ [/c][/b](уа; йв) [i]сущ. [/i]голова; [b]со̄нн суйпэхьт вуэйв[/b] она покачала головой; [b]со̄нн ёа̄кьсе вуэйвэсьт шля̄п[/b] он снял с головы шляпу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЙЙВ ПЫҎС МЭ̄ННЭМ КЭ̄БП [m1][b][c]ВУЭЙЙВ ПЫҎС МЭ̄ННЭМ КЭ̄БП[/c][/b] (б) [i]сущ[/i]. головокружение; [b]вуэййв пырр манн кэ̄бэсьт[/b] голова кружится от болезни[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЙЙВ ХА̄БПЬ [m1][b][c]ВУЭЙЙВ ХА̄БПЬ[/c][/b] (бь) [i]сущ[/i]. череп; [b]чоа̄ххьпесь флаг вуэййв ха̄бенҍ[/b] чёрный флаг с черепом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЙЙВБЯЛАС [m1][b][c]ВУЭЙЙВБЯЛАС [/c][/b]изголовье[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЙЙВЛОАГК [m1][b][c]ВУЭЙЙВЛОАГК [/c][/b](г) [i]сущ. [/i]вершина горы; макушка головы (у человека)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЙЙВПЯЛСА [m1][b][c]ВУЭЙЙВПЯЛСА [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]изголовье; [b]со̄нн пай вӯдӭ, пыйма юлькэтҍ вуэййвпялса э̄л[/b] она всегда спала, положив ноги на изголовье[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЙЙВРУШШ [m1][b][c]ВУЭЙЙВРУШШШ[/c][/b], [b]вуэййврышш [/b](ж) [i]сущ. [/i]изголовье; [b]пе̄льйнэгь вуэййврушша пый[/b] подушку на изголовье положи[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЙЙМУШШ [m1][b][c]ВУЭЙЙМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ. [/i]возможность; право; [b]муст вуэйймуж лийенҍ[/b] у меня были возможности; [b]мӣнэнҍ ле̄в вуэйймуж[/b] у нас есть права[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЙКЭ [m1][b][c]ВУЭЙКЭ [/c][/b][i]послел.[/i] для, из-за, ради; [b]куллтлэмь вуэйкэ моа̄ййнас[/b] чтобы послушать рассказ; [b]сӣррэм вуэйкэ[/b] для игры[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЙСУВВЭ [m1][b][c]ВУЭЙСУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. здоровиться; [b]мунн эмм вуэйсув[/b] я плохо себя чувствую; [b]мунн поа̄нал вуэйсува[/b] я плохо, неважно себя чувствую[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЙХТНАХХЬТЭМЬ [m1][b][c]ВУЭЙХТНАХХЬТЭМЬ [/c][/b][i]прил[/i]. непревзойдённый; [b]со̄нн оччтэдэ вуэйхтнаххьтэмь чолкнэдтэй чӣпенҍ[/b] он оказался непревзойдённым мастером плевания[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЙХХТЭ [m1][b][c]ВУЭЙХХТЭ [/c][/b](уа, ӯ; йт) [i]гл[/i]. победить, побороть, выиграть; [b]со̄нн вуайххт вӣгьесь Адольф[/b] она победит силача Адольфа; [b]сыйй вӯйххтэнҍ[/b] они победили; [b]мӣн команда вӯйтэ[/b] наша команда выиграла; [b]ента то̄нн вуайтах[/b] завтра ты победишь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЙХХТЭМ ПЕ̄ЙЙВ [m1][b][c]ВУЭЙХХТЭМ ПЕ̄ЙЙВ[/c][/b] ( я, ӣ; йв) [i]сущ[/i]. День Победы; [b]Вуэйххтэм Пӣйвенҍ![/b] С Днём Победы![/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЙХХТЭМУШШ [m1][b][c]ВУЭЙХХТЭМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ. [/i]победа; [b]тӣрвха вуэйххтэмужэнҍ[/b] поздравляю с победой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЙХЬТЭГК [m1][b][c]ВУЭЙХЬТЭГК [/c][/b](г) [i]сущ. [/i]победа; [b]то̄нн вуэйхьтэгэнҍ пэ̄ҏҏьтэ пӯдтӭхь[/b] ты с победой домой пришёл[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭККЬС [m1][b][c]ВУЭККЬС [/c][/b](кьс) [i]сущ. [/i]сук, ветвь, сучок; [b]цызэнч ыштэ вуэкьс э̄л[/b] птичка села на ветвь; [b]вуэкьс быдт коа̄ввнэ[/b] сучок надо найти[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЛЛА [m1][b][c]ВУЭЛЛА [/c][/b][i]послел.[/i] под, направление куда; [b]мунн пыя тетрадь кырьй вуэлла[/b] я ложу тетрадь под книгу; [b]сыйй ышшьтэнҍ ю̄ллькэгуэйм пэ̄д вуэлла[/b] они сели ногами под попу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЛЛГЭННЕ [m1][b][c]ВУЭЛЛГЭННЕ [/c][/b][i]нар[/i]. низко; [b]самолёт вуэллгэнне кырьтэ[/b] самолёт низко летел[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЛЛДЭГК [m1][b][c]ВУЭЛЛДЭГК [/c][/b](г.) [i]сущ[/i]. устье; [b]вуэллдэгэсьт вэнс выйтэ[/b] из устья вышла лодка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЛЛНЭ [m1][b][c]ВУЭЛЛНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. спуститься, снизиться, понизиться; [b]со̄нн мӣлкнесьт вуэллэнҍ [/b]он осторожно спустился[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЛЛНЭМУШШ [m1][b][c]ВУЭЛЛНЭМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ. [/i]снижение; [b]вэ̄р вуэллнэмушш я вэ̄р паййнэмушш[/b] снижение давления и поднятие давления; [b]жоа̄р вуэллнэмушш[/b] снижение температуры[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЛЛНЭННТЭ [m1][b][c]ВУЭЛЛНЭННТЭ [/c][/b](а; нт) [i]гл[/i]. снижаться, понижаться[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЛЛНЭШКУЭДТӬ [m1][b][c]ВУЭЛЛНЭШКУЭДТӬ [/c][/b](уа, у; д) [i]гл[/i]. начинать спускаться, начинать опускаться, начинать снизиться; [b]пе̄ййв вуэллнэшшкудӭ[/b] солнце начало опускаться[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЛЛЬК [m1][b][c]ВУЭЛЛЬК [/c][/b](уа; ллк, льк) [i]сущ. [/i]плечо; [b]вуэльк алҍн со̄нэсьт оарэ обезьянэнч [/b]на плече у неё сидела обезьяночка; [b]со̄нн альтэнҍт пысс вуаллка[/b] она поднесла ружье к плечу; [b]Пыссэтҍ вуэльк э̄л![/b] Ружья наперевес![/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЛЛЬКТА [m1][b][c]ВУЭЛЛЬКТА [/c][/b][i]прил[/i]. заброшенный; [b]вуэллькта пэ̄ҏҏт[/b] заброшенный дом; [b]пэ̄йель вуэкьс вуэллькта нӯррь[/b] через сук перекинутая верёвка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЛЛЬКТУВВЭ [m1][b][c]ВУЭЛЛЬКТУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. броситься, кинуться; [b]со̄нн вуэлльктувэ ча̄дза[/b] она бросилась в воду; [b]удць нӣйтэнч вуэлльктувэ я̄ннас[/b] маленькая девочка кинулась к своей маме; [b]сыйй вуэлльктуввенҍ вуэсста Та̄рьйне[/b] они бросились навстречу пеппи[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЛЛЬКТУВНЭ [m1][b][c]ВУЭЛЛЬКТУВНЭ [/c][/b](-) [i]гл. [/i]набрасываться, накинуться; [b]туаррэ куэххтасьт, а елле вуэлльктувнэ выдтас эфт э̄л [/b]деритесь вдвоём, а не накидывайтесь впятером на одного[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЛЛЬКТЭ [m1][b][c]ВУЭЛЛЬКТЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. бросить, выбросить, выкинуть, закинуть, сбросить, свергнуть, подбросить; [b]мыйй вуэлльктэмҍ со̄н ко̄ллм ма̄ннэ маӈӈас[/b] мы выкинули её три месяца назад; [b]со̄нн луэшштэдэ, вуэллькта нӯрь пэ̄йель вуэкьс[/b] она спускалась, перекинув верёвку через сук[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЛЛЬКТЭГКЭ [m1][b][c]ВУЭЛЛЬКТЭГКЭ [/c][/b][i]гл. (мн. ч., пов.)[/i] бросьте (см. [b][ref]ВУЭЛЛЬКТЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЛЛЬКТЭХХЧЕ [m1][b][c]ВУЭЛЛЬКТЭХХЧЕ [/c][/b][i]гл. (сосл. нак., ед. ч., 1 л., пр. вр.)[/i] (я) бросила бы, бросил бы. чтобы (я) бросила (см. [b][ref]ВУЭЛЛЬКТЭ[/ref][/b]); [b]то̄нн та̄тах мунн уйтче я вуэлльктэххьче не̄шшьпарь графиня[/b] ты хочешь чтобы я ушла и бросила бедную графиню[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭӅӅЬКУЭДТӬ [m1][b][c]ВУЭӅӅЬКУЭДТӬ [/c][/b](уа, у; д) [i]гл[/i]. заблестеть, начинать блестеть; [b]со̄н чальм вуэӆӆькудтӭнҍ[/b] её глаза заблестели[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭӅӅЬКЭ [m1][b][c]ВУЭӅӅЬКЭ [/c][/b](уа, ӯ; ӆӆк, ӆк, ӆьк) [i]гл[/i]. блестеть, сиять (о море, солнце и т.д.); [b]вӯӆькэ пе̄ййв[/b] сияло солнце; [b]ме̄рр вуаӆӆк алехь эвьнэнҍ[/b] море сияет синим цветом; [b]со̄н чальм вӯӆӆькэнҍ[/b] её глаза сияли[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭӅӅЬКЭЙ [m1][b][c]ВУЭӅӅЬКЭЙ [/c][/b][i]прил[/i]. блестящий; [b]руэнн вуэӆӆькэй кя̄дка[/b] зелёные блестящие камушки; [b]вуэӆӆькэй муэййнэмужэнҍ[/b] с блестящей улыбкой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭӅӅЬКЭЙ ПА̄ЛЛ [m1][b][c]ВУЭӅӅЬКЭЙ ПА̄ЛЛ[/c][/b] (уа; л) [i]сущ[/i]. блёстки; [b]оа̄з вуэӆӆькэй пуалэгуэйм[/b] одежда с блёстками[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЛЬКЕСЬ КӢДТӬ [m1][b][c]ВУЭЛЬКЕСЬ КӢДТӬ[/c][/b] [i]нар[/i]. на право (на правую руку)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЛЬКЭСЬ [m1][b][c]ВУЭЛЬКЭСЬ [/c][/b][i]прил[/i]. правый; [b]вуэлькесь пе̄лль[/b] правая сторона; [b]вуэлькесь кӣдт[/b] правая рука[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЛЬКЭСЬ ПЕ̄ЛЬТ [m1][b][c]ВУЭЛЬКЭСЬ ПЕ̄ЛЬТТ[/c][/b], [b]вуэлькэсьпельт[/b] [i]нар[/i]. справа; [b]вуэлькэсьпельт со̄н оарэ па̄ррьшэнч[/b] справа от неё сидел мальчишка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЛЬКЭСЬ ПЯ̄ЛЛА [m1][b][c]ВУЭЛЬКЭСЬ ПЯ̄ЛЛАА[/c][/b], [b]вуэлькэсьпялла [/b][i]нар[/i]. направо, вправо; [b]дама ва̄ннҍцлэнҍ вуэлькэсь пя̄лла[/b] дамы пошли направо[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭЛЬМХЭ [m1][b][c]ВУЭЛЬМХЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. зачерпнуть, опустить под воду и вынуть (любые сосуды: ведро, чайник, кувшин и т.д.); затопить, залить водой; [b]мунн вуэльмха куфсенҍ ча̄зь я̄врэсьт[/b] я зачерпну кувшином воду из озера[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭММЬ [m1][b][c]ВУЭММЬ [/c][/b][i]прил[/i]. старый; [b]вуэммь пэ̄ҏҏт[/b] старый дом; [b]пэ̄ҏҏт ли вуэммь[/b] дом старый; [b]пэҏт ле̄в вуэмь[/b] дома старые[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭМШЭ [m1][b][c]ВУЭМШЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. заметить; [b]о̄ллмэ вуэмшэв со̄н пуннэшвуд[/b] люди заметят его чистоплотность; [b]нике эйй вуэмша, ко̄ххт тэдт выйтэ[/b] никто не заметил, как это получилось; [b]мунн тэнн э эмм вуэмша[/b] я этого и не заметила[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭМШЭЛЛЭ [m1][b][c]ВУЭМШЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. замечать; [b]со̄нн тэдт вуэмшэлант[/b] она этого замечает; [b]со̄нн эйй вуэмшэллма со̄н[/b] он не замечал её[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭМШЭМЭНҌ [m1][b][c]ВУЭМШЭМЭНҌ [/c][/b][i]нар[/i]. замечая; [b]вуэмшэмэнҍ ажя тыкквэнҍ кӣчант, па̄ррьшэнч сӣййнэшкудӭ[/b] замечая интересный взгляд папы, ребёнок начал смеяться[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭӇӇК [m1][b][c]ВУЭӇӇК [/c][/b](ӈк) [i]сущ. [/i]конура; нора; [b]са̄ххьплинк вуэӈкэсьт я̄лл[/b] мышь в конуре живёт[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭӇӇМУШШ [m1][b][c]ВУЭӇӇМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. отдых, передышка, перерыв, перемена; [b]мунн вуэӈӈмужэсьт ля[/b] я на перерыве[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭННЧ [m1][b][c]ВУЭННЧ [/c][/b](ӯ; нч) [i]сущ. [/i]мясо; [b]мыйй поа̄шт вуэнч по̄ррэпь[/b] мы жаренное мясо кушаем; [b]мунн по̄ра бутерброд вӯнченҍ[/b] я кушаю бутерброд с мясом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭННЧ ПА̄ЛЛ [m1][b][c]ВУЭННЧ ПА̄ЛЛ[/c][/b] (-) [i]сущ[/i]. тефтелька; [b]па̄ррнэ шоапшэв вуэннч па̄ллэтҍ[/b] дети любят тефтельки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭННЧ ПОА̄ЛЛЭНЧ [m1][b][c]ВУЭННЧ ПОА̄ЛЛЭНЧ[/c][/b] ([b]поа̄лла[/b]) [i]сущ[/i]. тефтелька[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭННЧЛУВНЭ [m1][b][c]ВУЭННЧЛУВНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. иметь достаток мяса; [b]э̄ввтэль мыйй пай вуэннчлувнэмь[/b] раньше мы всегда имели достаток мяса[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭННЧЪЮВВЭ [m1][b][c]ВУЭННЧЪЮВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. обзавестись мясом; [b]мыйй ё вуэннчъювэмь[/b] мы уже обзавелись мясом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭННЬ [m1][b][c]ВУЭННЬ [/c][/b](нь) [i]сущ[/i]. тётя (сестра матери)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭННҌТ [m1][b][c]ВУЭННҌТ [/c][/b][i]прил[/i]. коренной; [b]вуэннҍт ва̄ннҍ о̄ллмэ[/b] коренной малочисленный народ[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭННҌТРЕ [m1][b][c]ВУЭННҌТРЕ [/c][/b](-) [i]сущ. (имя)[/i] Андрей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭННҌТРЯЕНЧ [m1][b][c]ВУЭННҌТРЯЕНЧ [/c][/b](-) [i]сущ. (имя; ум.-лас.)[/i] Андрюша[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭӇӇЭ [m1][b][c]ВУЭӇӇЭ [/c][/b](ӈ) [i]гл[/i]. отдыхать; [b]со̄нн ыштэ вуэӈӈэ[/b] он сел отдыхать; [b]то̄нн пэҏтэсьт вуэӈах[/b] ты дома отдыхаешь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭННЭМ [m1][b][c]ВУЭННЭМ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. тёща, свекровь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭӇСЭ [m1][b][c]ВУЭӇСЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. отдохнуть, передохнуть; [b]то̄нн шӣгтэнне вуэӈсэхь[/b] ты хорошо отдохнула; [b]мунн сада вуэӈса[/b] я немного отдохну; [b]со̄нн сада вуэӈэсьт[/b] он немного отдохнул[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭӇХАННА [m1][b][c]ВУЭӇХАННА [/c][/b][i]нар[/i]. непрерывно; без отдыха, не передохнув; [b]со̄нн вуэӈханна лыгкэ[/b] она непрерывно работала[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭНЧПОРРЭЙ [m1][b][c]ВУЭНЧПОРРЭЙ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]хищник; [b]та̄л я пальтэсь ле̄в вуэнчпоррэй[/b] медведи и волки - хищники[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭНҌТЭСЬ [m1][b][c]ВУЭНҌТЭСЬ [/c][/b]([b]вуаннтас[/b]) [i]сущ[/i]. корень; [b]мӯрр вуаннтас[/b] корни дерева; [b]сулья пашшэнҍ субь вуаннтсэтҍ[/b] бутылочка застряла в корнях осины; [b]вя̄ӆӆтма о̄ллмэ ка̄дхэнҍ йжесь вуаннтсэтҍ[/b] переселённые люди потеряли свои корни[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭПЬСА [m1][b][c]ВУЭПЬСА [/c][/b][i]прил[/i]. воспитанный; [b]шӣгтэнне вуэпьса па̄ррнэ[/b] хорошо воспитанные дети[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭПЬСЕ [m1][b][c]ВУЭПЬСЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. учить, научить (наукам); воспитывать, воспитать; [b]тэдт вуэпяст со̄н[/b] это проучит его; [b]мунн то̄н вуэпьса[/b] я научу тебя; [b]сыйй школая вуэпьсуввэв[/b] они в школе учатся; [b]со̄н интернатэсьт вуэпьсуввенҍ[/b] её в интернате воспитывали[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭПЬСЕЙ [m1][b][c]ВУЭПЬСЕЙ [/c][/b][i]сущ. [/i]воспитатель; [b]со̄нн вуэпьсеенҍ лыххк[/b] он воспитателем работает[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭПЬСЕМ ТӮЙЙ [m1][b][c]ВУЭПЬСЕМ ТӮЙЙ[/c][/b] (й) [i]сущ. [/i]занятие, учёба; [b]са̄мас па̄ррнэтҍ вуэпьсем тӯй по̄тткэнҍ 1976 райя[/b] занятия для саамских детей оборвались (приостановились) до 1976 года[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭПЬСЕМУШШ [m1][b][c]ВУЭПЬСЕМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ. [/i]воспитание, обучение, наставление, поучение, совет; [b]па̄рнэтҍ вуэпьсемуж баяс быдт юррьтлассьтэ[/b] о воспитании детей надо подумать; [b]то̄нн э̄ннҍтэхь мыннӭ шӣг вуэпьсемуж[/b] ты дала мне хороший совет; [b]вуэпьсемужэсьт ыбэ ма̄ккьсе[/b] за обучение не надо платить[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭПЬСУВВМУШШ [m1][b][c]ВУЭПЬСУВВМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ. [/i]воспитание; обучение[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭПЬСУВВЭ [m1][b][c]ВУЭПЬСУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. воспитываться, учиться, заниматься; [b]мун нӣййт вуэпьсувэ ча̄рэсьт[/b] моя дочь воспитывалась в тундре; [b]сыйй вуэпьсуввэв кырьетҍ ло̄гкмужэнҍ[/b] они занимаются чтением книг; [b]сыйй школасьт вуэпьсувэв[/b] они в школе учатся; [b]со̄нн вуэпьсувв школасьт, а школасьт со̄нн уххц математика[/b] она учится в школе, а в школе она учит математику[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭПЬСУВВЭЙ [m1][b][c]ВУЭПЬСУВВЭЙ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]воспитанник; [b]тэдт ли мун вуэпьсуввэй[/b] это мой воспитанник[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭР [m1][b][c]ВУЭР [/c][/b](ӯ; рр) [i]сущ. [/i]раз, момент; [b]югке вуэр[/b] каждый раз; [b]тэнн вӯррэ[/b] в тот момент; [b]то̄нн вя̄л вуэр це̄ӆьк[/b] ты ещё раз скажи; [b]мунн кӣххче тэнн кӣна аххц вӯррэ[/b] я смотрела этот фильм девять раз[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭРНЭШК [m1][b][c]ВУЭРНЭШК [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]безымянный палец; [b]со̄нн вуэрнэшкэсьт сӯрмас я̄кьсе[/b] он с безымянного пальца кольцо снял[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭРРЕВ [m1][b][c]ВУЭРРЕВ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]белка; [b]мӯр альн кӯххт вуэррэв нюччкэв[/b] на дереве две белки прыгают[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭРРМДЭ [m1][b][c]ВУЭРРМДЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. мерить, отмерять (мерой); [b]мунн та̄вяр вуэррмда[/b] я ткань отмеряю; [b]со̄нн вуэррмад та̄вяр[/b] она отмеряет ткань[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭРРТМА [m1][b][c]ВУЭРРТМА [/c][/b][i]прил[/i]. жданный; [b]кугкь вуэрртма ва̄рэнь[/b] долгожданный гость[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭРРТМУШШ [m1][b][c]ВУЭРРТМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ. [/i]ожидание, надежда, чаяние; [b]со̄нн пугк я̄лл вуэрртмужэнҍ[/b] она вся живёт в ожиданиях[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭРРЬ [m1][b][c]ВУЭРРЬ [/c][/b](рь) [i]сущ[/i]. шило; [b]о̄з вуэрь[/b] ищи шило[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭРРЬПЕЛЛЬ [m1][b][c]ВУЭРРЬПЕЛЛЬ [/c][/b](я, и; лл, ль) [i]сущ. [/i]сестра двоюродная; [b]тэдт вуэррьпялла ла̄йхх[/b] ли это подарок двоюродной сестре[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭРРЬПНА [m1][b][c]ВУЭРРЬПНА [/c][/b][i]сущ. (ум.-лас.)[/i] сестрёнка моя; [b]мунн ёада эфтэсьт вуэррьпнан[/b] я еду (иду) вместе со своей сестрёнкой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭРРЬПНЭНЧ [m1][b][c]ВУЭРРЬПНЭНЧ [/c][/b]([b]вуэррьпна[/b]) [i]сущ. (ум.-лас.)[/i] сестрёнка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭРРЬПЭНҌ [m1][b][c]ВУЭРРЬПЭНҌ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]сестра; [b]вӣлльй вуэррьпнэнҍ пӯдтӭнҍ[/b] брат с сестрой приехали (пришли)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭРРЬТНИВВЬЛ [m1][b][c]ВУЭРРЬТНИВВЬЛ [/c][/b](вьл) [i]сущ[/i]. игла с гранями; [b]на̄кь вуэррьтнивьленҍ куаррэ быдт[/b] кожу с иглой с гранями надо шить[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭРРЬЯЛ 1 [m1][b][c]ВУЭРРЬЯЛ 1[/c][/b] (-) [i]сущ. [/i]запад; [b]мунн вуэррьйлэсьт пӯдтӭ[/b] я с запада пришла; [b]со̄нн вуэррьйлэ ва̄ннц[/b] она на запад идёт[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭРРЬЯЛ 2 [m1][b][c]ВУЭРРЬЯЛ 2[/c][/b] [i]прил[/i]. западный; [b]вуэррьял пе̄льт[/b] на западной стороне; [b]вуэррьял са̄мь[/b] западные саамы; [b]вуэррьял пӣӈӈк[/b] западный ветер[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭССК [m1][b][c]ВУЭССК [/c][/b]([b]вӯсскан[/b]) [i]сущ. [/i]окунь; [b]мунн вӯсскан шылле[/b] я окуня ловила; [b]сыйй вӯсскнэтҍ шылленҍ[/b] они окуней ловили[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭССКАН [m1][b][c]ВУЭССКАН [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]окунь; [b]мыйй вуэсскнэтҍ по̄ррэпь[/b] мы окуней кушаем[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭССКЭТ [m1][b][c]ВУЭССКЭТ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. шкура оленёнка, пыжика[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭССТА [m1][b][c]ВУЭССТА [/c][/b][i]нар[/i]. навстречу, в ответ; на; [b]со̄нн вӣже соннӭ вуэсста[/b] она бежала ей навстречу; [b]мунн эмм вуайя нимэнн вуэсста це̄ӆӆькэ[/b] я не смогла ничего в ответ сказать; [b]тйӈькэтҍ вуэсста со̄нн вӯссьтэ лимонад[/b] за деньги он купил лимонад[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭССТЛУВВЭ [m1][b][c]ВУЭССТЛУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. встретиться, повстречаться, начать возражать, противоречить; [b]сыйй вуэсстлуввэнҍ ва̄ресьт[/b] они встретились в лесу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭССТЛЭ [m1][b][c]ВУЭССТЛЭ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. отвечать, ответить; встречать, встретить; [b]со̄нн вуэсстал сыйе[/b] она им отвечает; [b]о̄ххпэй эйй вуэсстла мун кэ̄жнэгка[/b] учительница не ответила на мой вопрос[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭССТЛЭГК [m1][b][c]ВУЭССТЛЭГК [/c][/b](г) [i]сущ.[/i] ответ; [b]вӯзьхэгке вӯййк вуэсстлэгэтҍ[/b] покажите правильные ответы; [b]мунн вуэсстлэг кырьйха[/b] я ответ пишу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭССТЛЭМУШШ [m1][b][c]ВУЭССТЛЭМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ. [/i]ответ; [b]мунн кулле то̄н вуэсстлэмуж[/b] я слышала твой ответ[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭССТЛЭННТЭ [m1][b][c]ВУЭССТЛЭННТЭ [/c][/b](а; нт) [i]гл[/i]. отвечать (на вопрос); [b]со̄нн вӯййк вуэсстлэнтэ[/b] она правильно ответила[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭССЬ 1 [m1][b][c]ВУЭССЬ 1[/c][/b] (уа, ӯ; зь) [i]сущ[/i]. счастье; [b]Ко̄ххт мун та̄рьм выгк вуасса![/b] До чего же мне сегодня везёт! (как меня сегодня ведёт к счастью!); [b]со̄нн эйй мушшьтэй ӣжесь вуэзесьт[/b] она не помнила себя от счастья; [b]вуэзэсьт со̄нн асскэдҍ мун[/b] от счастья она обняла меня; [b]О̄дт ыгэнҍ я о̄дт вӯзенҍ![/b] С Новым годом и с новым счастьем![/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭССЬ 2 [m1][b][c]ВУЭССЬ 2[/c][/b] (зь) [i]сущ. [/i]доля, пай; [b]югкьенч воа̄льтэ шӯрр вуэзь ӣнцэсьперкэсьт[/b] каждый взял большую долю завтрака; [b]мыйй ва̄лльтэпь вуэзь со̄н сӣрэнҍ[/b] мы будем участвовать в её играх[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭССЬТЛЭ [m1][b][c]ВУЭССЬТЛЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. покупать, приобретать, закупать; [b]со̄нн вуэссьталл мӯррьетҍ[/b] он закупает ягоды; [b]ле̄йп мунн вуэссьтлэ ла̄фькэсьт[/b] хлеб я купила в магазине[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭССЬТЭ [m1][b][c]ВУЭССЬТЭ [/c][/b](сст, сьт; уа; ӯ) [i]гл. [/i]купить, покупать; [b]со̄нн вуасст билет[/b] она покупает билет; [b]со̄нн вӯсьтэ ня̄ллксэтҍ[/b] она купила сладости; [b]мыйй вуэсьтэмь ма̄йт[/b] мы купили молоко[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭССЬТЭЙ [m1][b][c]ВУЭССЬТЭЙ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]покупатель; [b]вуэссьтэй пӯдтӭнҍ ла̄ффка[/b] покупатели пришли в магазин[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭСЬТХАННА [m1][b][c]ВУЭСЬТХАННА [/c][/b][i]нар[/i]. даром[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭФФЬТ 1 [m1][b][c]ВУЭФФЬТ 11[/c][/b], [b]вуэффт [/b](фьт, фт) [i]сущ. [/i]туча; [b]тӣрьмесь вуэффьт[/b] грозовая туча[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭФФЬТ 2 [m1][b][c]ВУЭФФЬТ 22[/c][/b], [b]вуэффт[/b] (фьт, фт) [i]сущ. [/i]настроение; [b]руэняс вуэффьт[/b] радостное настроение; [b]нюэзесь вуэффьт вырэ[/b] плохое настроение налетело; [b]сыйй тоаррмэв ӣджясь вуэфьт[/b] они портят себе настроение[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭХХТ 1 [m1][b][c]ВУЭХХТ 11[/c][/b], [b]вуэххьт [/b](хт, хьт) [i]сущ[/i]. туча; [b]тӣрьмесь вуэхт[/b] грозовые тучи[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭХХТ 2 [m1][b][c]ВУЭХХТ 22[/c][/b], [b]вуэххьт [/b](хт, хьт) [i]сущ. [/i]настроение; [b]руэняс вуэххт[/b] радостное настроение; [b]шӣг вуэххт вырэ[/b] хорошее настроение налетело; [b]сыйй тоаррмэв ӣджясь вуэхт[/b] они портят себе настроение[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭХХТЛУВВЭ [m1][b][c]ВУЭХХТЛУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. покрыться тучами; [b]альм вуэххтлувэ[/b] небо покрылось тучами[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭХХЬТЭ [m1][b][c]ВУЭХХЬТЭ [/c][/b](ӯ; ххт, т) [i]гл[/i]. выследить; [b]мунн вуэта, касьт вуайй вуэссьтэ пэҏт[/b] я выслежу, где можно купить дом; [b]со̄нн вуэххт[/b] он выслеживает; [b]со̄нн вутӭ сӯлэтҍ[/b] она выследила воров[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВУЭХХЬЦ [m1][b][c]ВУЭХХЬЦ [/c][/b](уа; ххц, ць) [i]сущ[/i]. лоб; [b]ми-ля̄ннч кӯскэ со̄н вуаххца[/b] что-то коснулось его лба; [b]сост чальм вуэць э̄л ёадтъенҍ[/b] у него глаза на лоб вылезли[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫББЛ [m1][b][c]ВЫББЛ [/c][/b](бл) [i]сущ. [/i]ломоть; [b]ле̄йп выббл[/b] ломоть хлеба; [b]со̄нн е̄дтэль эйй е̄ннэ ка̄ллпас выблнэдтӭ[/b] она отрезала немного ломтиков колбасы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫББЛЭ [m1][b][c]ВЫББЛЭ [/c][/b](бл) [i]гл[/i]. разрезать на ломти (хлеб, колбасу, фрукты, овощи и т.д.); [b]мунн выбла ле̄йп[/b] я на ломтики разрезаю хлеб[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫГКЛЭ [m1][b][c]ВЫГКЛЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. быстро отнести, отвести, отвезти; перенести; покачать, кивать; [b]мунн выгклэ вуэнч мӯнньшкоаххпа[/b] я быстро отнесла мясо в морозильник; [b]со̄нн выгкэль вӯйвэнҍ[/b] она кивнула головой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫГКМЭНҌ [m1][b][c]ВЫГКМЭНҌ [/c][/b][i]нар[/i]. направляя, руководя; [b]со̄нн сугэ, выгкмэнҍ вэ̄ннас рыннҍтэ[/b] она гребла, направляя лодку к берегу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫГКУЭДТӬ̄ [m1][b][c]ВЫГКУЭДТӬ̄ [/c][/b](уа, у; д) [i]гл[/i]. повезти, начинать вести; [b]со̄нн выгкудӭ ӣжесь шӣгктэнне[/b] он начал вести себя хорошо[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫГКЭ [m1][b][c]ВЫГКЭ [/c][/b](г) [i]гл[/i]. вести, водить; руководить, управлять; устраивать; унести, увести; отнести, отвести; переносить; [b]я̄лмуж выгкэ[/b] вести хозяйство; [b]со̄нн нюэзельт выгэ ӣжесь туэль тӯгкенҍ[/b] он плохо вёл себя за столом; [b]со̄нн выгк куэсснэннтэм туэль [/b]она устраивает пир[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫГКЭ ВУАССА [m1][b][c]ВЫГКЭ ВУАССА[/c][/b] (г) [i]гл[/i]. везти, повезти, иметь счастье; [b]то̄н выгк вуасса[/b] тебе везёт[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫГКЭ ӢЖЯН [m1][b][c]ВЫГКЭ ӢЖЯН [/c][/b](т) (г) [i]гл[/i]. вести себя; [b]эйй вуэй ныдтҍ ӣжянт выгкэ[/b] нельзя так себя вести; [b]мунн алка выгкэ ӣжян пэря[/b] я буду вести себя лучше; [b]мунн эмм ма̄тҍ ӣжян выгкэ[/b] я не умею себя вести[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫГКЭЙ 1 [m1][b][c]ВЫГКЭЙ 1[/c][/b] (-) [i]сущ[/i]. руководитель; правитель; вождь, лидер; [b]пӯдӭ мӣн кэ̄ссесь[/b] выгкэй приехал наш толстый руководитель; [b]вӯллклэв пугк ланӭтҍ выгкэй[/b] собрались руководители всех стран[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫГКЭЙ 2 [m1][b][c]ВЫГКЭЙ 2[/c][/b] [i]прил[/i]. ведущий, сопровождающий; [b]выгкэй олма[/b] сопровождающий человек[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫГНЭ [m1][b][c]ВЫГНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. вести, руководить, проводить, относить, отводить, отвозить, переносить, болтать (ногами); [b]со̄нн юлькэгуэйм выгэнҍт тоагэ-тӣге[/b] она ногами болтала туда-сюда; [b]со̄нн выгэнҍт пугк пӣйвэтҍ лествец альн[/b] она проводила все дни на лестнице; [b]сыйй выгнэв пасьтмэгуэйм ка̄рь мӣлльтэ, ев та̄т по̄ррэ[/b] они водят ложками по тарелкам, не хотят кушать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫДАНТ [m1][b][c]ВЫДАНТ [/c][/b][i]числ[/i]. пятый; [b]мунн пуада выдант часэсьт[/b] я приду в пятом часу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫДАНТПЕЙЙВ [m1][b][c]ВЫДАНТПЕЙЙВ [/c][/b](я, и; йв) [i]сущ. [/i]пятница; [b]выдантпейвэсьт то̄нн лыгках[/b] в пятницу ты работаешь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫДАС [m1][b][c]ВЫДАС [/c][/b][i]числ[/i]. пятеро[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫДЖЕ ПОА̄ГЭ [m1][b][c]ВЫДЖЕ ПОА̄ГЭ[/c][/b] (ж) [i]гл[/i]. убегать (о человеке); [b]со̄нн выже поа̄гэ[/b] он убегал[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫДЗМУШШ [m1][b][c]ВЫДЗМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ. [/i]хныканье; ворчание; [b]со̄нн воа̄йвэшт мун ӣжесь выдзмужэнҍ[/b] он надоел мне со своим хныканьем[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫДЗЭ [m1][b][c]ВЫДЗЭ [/c][/b](з) [i]гл[/i]. хныкать; ворчать; [b]со̄нн пе̄ййв бай выдз[/b] она весь день ворчит[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫДТ [m1][b][c]ВЫДТ [/c][/b][i]числ[/i]. пять[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫДТ МА̄ҎКСА ТЯ̄ӇКЭНЧ [m1][b][c]ВЫДТ МА̄ҎКСА ТЯ̄ӇКЭНЧ[/c][/b] ([b]тя̄ӈка[/b]) [i]сущ. [/i]пятак; [b]анҍт мыннӭ выдт ма̄ркса тя̄ӈка[/b] дай мне пятак[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫДТ ЧӮДҌ [m1][b][c]ВЫДТ ЧӮДҌ[/c][/b] [i]числ[/i]. пятьсот[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫДТЛОАГАНТ [m1][b][c]ВЫДТЛОАГАНТ [/c][/b][i]числ[/i]. пятидесятый; [b]то̄нн лях выдтлоагант вуэссьтэй[/b] ты пятидесятый покупатель[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫДТЛОАГКЬ [m1][b][c]ВЫДТЛОАГКЬ [/c][/b][i]числ[/i]. пятьдесят[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫДТЛОАГЬЫГКСА [m1][b][c]ВЫДТЛОАГЬЫГКСА [/c][/b][i]прил[/i]. пятидесятилетний; [b]выдтлоагьыгкса олма[/b] пятидесятилетний человек; [b]со̄нн ма̄ххц мун выдтлоагьыгкса шэ̄ннтэмпяййва[/b] он вернётся ко дню моего пятидесятилетия[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫДТС [m1][b][c]ВЫДТС [/c][/b][i]числ[/i]. пятеро; [b]выдтс вуэлльктуввенҍ эфт э̄л[/b] пятеро набросились на одного[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫДТСЭНҌ [m1][b][c]ВЫДТСЭНҌ [/c][/b][i]числ[/i]. впятером; [b]сыйй выдтсэнҍ суэххптувнэнҍ удць па̄ррьшя э̄л[/b] они впятером напали на маленького мальчика[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫДТЭМПЛОАГАНТ [m1][b][c]ВЫДТЭМПЛОАГАНТ [/c][/b][i]числ[/i]. пятнадцатый[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫДТЭМПЛОАГКЬ [m1][b][c]ВЫДТЭМПЛОАГКЬ [/c][/b][i]числ[/i]. пятнадцать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫДТӬСЬТ [m1][b][c]ВЫДТӬСЬТ [/c][/b][i]числ[/i]. впятером; [b]сыйй выдтӭсьт лийенҍ[/b] они впятером были; [b]сыйй чӯннченҍ выдтӭсьт шальт альн[/b] они впятером сидели на полу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫДТӬШЬТ [m1][b][c]ВЫДТӬШЬТ[/c][/b] [i]числ[/i]. пять раз; [b]со̄нн выдтэшьт по̄дтэль[/b] она пять раз приходила[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫДЫГКСА [m1][b][c]ВЫДЫГКСА [/c][/b][i]числ[/i]. пятилетний; [b]выдыгса пуаз[/b] пятилетний олень[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫДЭ [m1][b][c]ВЫДЭ [/c][/b][i]числ[/i]. по пять (см. [b][ref]ВЫДТ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫДЭ-ВЫДЭ [m1][b][c]ВЫДЭ-ВЫДЭ[/c][/b] [i]числ[/i]. по пять; [b]мыйй выдэ-выдэ ма̄ҏҏке воа̄льтэмь[/b] мы взяли по пять рублей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЕХЬТ [m1][b][c]ВЫЕХЬТ [/c][/b]([b]эйй выехьт[/b]) [i]гл. (ед. ч., на. вр., отр.)[/i] не гонит (см. [b][ref]ВЫЙХЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЗХЭ [m1][b][c]ВЫЗХЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. дразнить; [b]Мэ̄йт то̄нн вызхах удць нийта?[/b] Почему ты дразнишь маленькую девочку?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЙЕ [m1][b][c]ВЫЙЕ [/c][/b](й) [i]гл[/i]. ехать, ездить; [b]со̄нн площадь райя вые[/b] она ехала до площади; [b]сыйй выйев машинасьт[/b] они едут на машине[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЙЙЛЕ [m1][b][c]ВЫЙЙЛЕ [/c][/b](я; йл) [i]гл[/i]. поехать, уехать, отъехать, выехать; [b]пӯдӭ па̄лль пэ̄ҏҏьтэ выййле[/b] пришла пора поехать домой; [b]со̄нн выйель кыджянт часэсьт[/b] она выехала в семь часов; [b]я̄нна выйял ланна[/b] мама уехала в город; [b]выййлем райя[/b] до отъезда[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЙЙЛЭМУШШ [m1][b][c]ВЫЙЙЛЭМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. отъезд, поездка; [b]мунн моа̄ххьцэ пэ̄ҏҏьтэ выййлэмужэсьт[/b] я вернулась домой с поездки; [b]выййлэмуж райя кӯдтэй ко̄ллм час[/b] до отъезда осталось три часа[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЙЙЛЭНТМУШШ [m1][b][c]ВЫЙЙЛЭНТМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. отъезд, поездка; [b]мунн моа̄ххьцэ пэ̄ҏҏьтэ выййлэнтмужэсьт[/b] я вернулась домой с поездки; [b]выййлэнтмуж райя кӯдтэй ко̄ллм час[/b] до отъезда осталось три часа[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЙЙНЭЛЛЕ [m1][b][c]ВЫЙЙНЭЛЛЕ [/c][/b][i]нар[/i]. приехать на чём-то, на ком-то (на машине, на оленях и т.д.); [b]со̄нн выйнэлле пӯдӭ пудзэ альн[/b] она приехала на оленях; [b]мыйй выйнэлле пӯдӭмь машина альн[/b] мы приехали на машине[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЙЙТМУШШ [m1][b][c]ВЫЙЙТМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. выход; издание; [b]со̄нн тэсьт шэ коа̄внэ выййтмуж[/b] она тут же нашла выход; [b]авьтма выййтмушш маӈӈа кэ̄бэсьт[/b] первый выход после болезни; [b]кырьй выййтмуж[/b] издание книги[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЙЙТЭ [m1][b][c]ВЫЙЙТЭ [/c][/b](йт) [i]гл[/i]. выйти, выходить, вылезать, вылезти; получаться, получиться; образоваться; [b]ель пя̄дцлув, пугк выййт то̄нэсьт[/b] не волнуйся, у тебя всё получится; [b]выйт класэсьт[/b] выйди из класса; [b]мунн выййтэ олкэс[/b] я вышла на улицу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЙЙТЭ КӮЙЕ [m1][b][c]ВЫЙЙТЭ КӮЙЕ[/c][/b] (йт) [i]гл[/i]. выйти замуж; [b]со̄нн выйтэ кӯйе[/b] она вышла замуж[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЙЙТЭМЬ ПЭ̄ҎҎТ [m1][b][c]ВЫЙЙТЭМЬ ПЭ̄ҎҎТ[/c][/b] (э; ҏҏьт, ҏт) [i]сущ[/i]. прихожая комната; [b]со̄нн ышштлэсьтэ выййтэмь пэҏтэсьт[/b] она присела в прихожей комнате[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЙЙТЭМЬ УККС [m1][b][c]ВЫЙЙТЭМЬ УККС[/c][/b] (кс) [i]сущ[/i]. выход, дверь для выхода; [b]а̄ввэнҍ выййтэмь укс[/b] открылся выход; [b]со̄нн ва̄ннҍцэль выййтэмь уккьсе[/b] она пошла к выходу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЙСАССЬТЭ [m1][b][c]ВЫЙСАССЬТЭ [/c][/b](э; сст, сьт) [i]гл[/i]. поездить, прокатиться; [b]па̄ррнэ та̄тсэнҍ выйсассьтэ я̄бпаш альн[/b] дети хотели прокатиться на лошади; [b]нӣйта выйсэсьтэ машина альн[/b] девочка прокатилась на машине[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЙСЕ [m1][b][c]ВЫЙСЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. поездить, покататься; приехать; доехать, заехать, подъехать; въезжать; [b]мунн та̄та выйсе я̄бпаш альн[/b] я хочу покататься на лошади; [b]со̄нн ёа̄фэнҍ выесьт а̄йт укс туэгка[/b] она с шумом выехала за ворота (за калитку)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЙТАНТ [m1][b][c]ВЫЙТАНТ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. выход; [b]выйтант ли[/b] выход есть[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЙТНЭ [m1][b][c]ВЫЙТНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. выходить, получаться, выходить, уходить, кончаться, расходоваться; [b]со̄нн выйтант рыннта[/b] она выходит на берег; [b]выйтнэнҍ эйй уййнма тывь[/b] получались невиданные чудеса; [b]мӣлэсьт выйтнэмь райя[/b] до сумасшествия[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЙТНЭГК [m1][b][c]ВЫЙТНЭГК [/c][/b](г) [i]сущ[/i]. выход; [b]выйтнэгэсьт выййтэнҍ о̄ллмэ[/b] из выхода вышли люди[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЙТЧЕНҌ [m1][b][c]ВЫЙТЧЕНҌ [/c][/b][i]гл. (сосл. нак., мн. ч., 3 л., пр. вp.)[/i] (они) вышли бы, выходили бы; чтобы (они) вышли (см. [b][ref]ВЫЙЙТЭ[/ref][/b]); [b]быдт лыххкэ ныдтҍ, выйтченҍ ӣжя пэҏтэсьт[/b] надо сделать так, чтобы они сами вышли из дома[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЙХА [m1][b][c]ВЫЙХА [/c][/b][i]прил[/i]. выгнанный, изгнанный[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЙХУВВЭ [m1][b][c]ВЫЙХУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. прогнать, выгнать; [b]пе̄ннэ выйхуввэнҍ[/b] собаку прогнали[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЙХЭ [m1][b][c]ВЫЙХЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. гнать, погнать, прогнать, выгнать, изгнать, отгонять, отогнать, подогнать, подгонять, вывести; [b]нийта выйхэтҍ школасьт, го со̄нн аллк выгкэ ӣжесь нюэзельт[/b] девочку выгонят из школы, если она будет вести себя плохо; [b]ка̄ллесь выехьт со̄н поа̄гэ [/b]старик прогнал его[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЙХЭЛЛЭ [m1][b][c]ВЫЙХЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. выгонять, загонять; [b]мыйй выйхэлэмь югкма матросэтҍ[/b] мы выгоняли пьяных матросов; [b]па̄стэх выйхэллев пӯдзэтҍ[/b] пастухи загоняют оленей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЛЛЬЕ [m1][b][c]ВЫЛЛЬЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. выбежать быстро, выскочить быстро, соскочить быстро; [b]олкэс выллей нӣйтэнч[/b] на улицу выбежала девочка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЛЛЬКЭ [m1][b][c]ВЫЛЛЬКЭ [/c][/b](льк) [i]гл[/i]. пойти; отправиться; [b]па̄ррнэ выллькэнҍ воа̄ррэ[/b] дети отправились в дорогу; [b]со̄нн вылькэ эженӭсь бал пляссъе[/b] она пошла с моим отцом на бале танцевать; [b]со̄нн выллк пэ̄ҏҏьтэ[/b] она пошла домой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЛЛЬКЭНҌ ВОА̄РРЭ [m1][b][c]ВЫЛЛЬКЭНҌ ВОА̄РРЭ[/c][/b] [i]гл. (мн. ч., 3 л., пр. вp.)[/i] (они) отправились в путь (см. [b][ref]ВЫЛЛЬКЭ[/ref][/b], [b]ва̄ррь[/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЛЬКЭ [m1][b][c]ВЫЛЬКЭ [/c][/b][i]гл[/i]. [i](ед. ч., 3 л., пр. вp.)[/i] (она) пошла, отправилась; (он) пошёл, отправился (см. [b][ref]ВЫЛЛЬКЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЛЬШХАССЬТЭ [m1][b][c]ВЫЛЬШХАССЬТЭ [/c][/b](э; сст, сьт) [i]гл[/i]. взглянуть, посмотреть, поглядеть; проверить (быстро); [b]выльшхасьт мун э̄л[/b] посмотри быстренько на меня; [b]сыйй выльшхэссьтэнҍ чӯдзэ э̄л[/b] они быстро посмотрели на стадо[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЛЬШХЕ [m1][b][c]ВЫЛЬШХЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. посмотреть, взглянуть, поглядеть; представить; заглянуть; выглянуть; проверить; [b]выльшэхьт со̄н э̄л[/b] посмотри на него; [b]ко̄ххт ли шӣг, го тыйй выльшхэтҍ мыннӭ[/b] как хорошо, что вы заглянули ко мне; [b]сыйй маӈьмусс вуэр выльшхэнҍ маӈас[/b] они в последний раз оглянулись[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЛЬШХЭГКЕ ӢДЖЬСАНТ [m1][b][c]ВЫЛЬШХЭГКЕ ӢДЖЬСАНТ[/c][/b] [i]гл[/i]. (мн. ч., пов.) представьте себе[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЛЬШХЭЛЛНЭ [m1][b][c]ВЫЛЬШХЭЛЛНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. посматривать, поглядывать, заглядывать, выглядывать; проверять; [b]со̄нн ӣжесь пувлэтҍ тоа̄гэнҍт я выльшхэллэнҍт ка̄ххта туэль э̄л[/b] она похлопывала себя по коленям и поглядывала на накрытый стол[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЛЬШХЭЛЛЭ [m1][b][c]ВЫЛЬШХЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. посматривать, поглядеть, поглядывать; заглядывать; выглядывать; проверять; [b]сыйй выльшхэлленҍ югке гоаррэ[/b] они поглядывали по разным сторонам; [b]о̄ххпэй ло̄гэ кырьй я мудта вуэр выльшхэлэ па̄ррнэе э̄л[/b] учительница читала книгу и иногда посматривала на детей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЛЬШХЭХХЧБЭДТӬ [m1][b][c]ВЫЛЬШХЭХХЧБЭДТӬ [/c][/b][i]гл. (сосл. нак., мн. ч., 2 л., пр. вр.)[/i] (вы) посмотрели бы, взглянули бы (см. выльшхе); [b]выльшхэххчбэдтӭ тыйй, ко̄ххт со̄нн ӣнцка мӣлльтэ шыне лыгкэсь сайя[/b] посмотрели бы вы, как он по утрам мчался на работу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЛЬШЭДТҌ [m1][b][c]ВЫЛЬШЭДТҌ [/c][/b][i]гл. (ед. ч., 3 л., пр. вр.)[/i] (она) взглянула, он взглянул (см. [b][ref]ВЫЛЬШХЕ[/ref][/b]); [b]со̄нн тыффкма выльшэдтҍ па̄ррнэ э̄л[/b] он удивлённо взглянул на детей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫМЕСЬТ [m1][b][c]ВЫМЕСЬТ [/c][/b][i]нар[/i]. с размахом, со всего маха; [b]со̄нн вуэллькэдҍ со̄н ме̄рре вымесьт[/b] она с размахом выбросила её в море[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫММЬ [m1][b][c]ВЫММЬ [/c][/b](мь) [i]сущ. [/i]скорость, быстрота; [b]со̄нн ва̄ллтэнч вымь, пе̄ссэм гуэйкэ а̄ххклэӈкэсьт е̄лльмэнҍ[/b] он набрал скорость, чтобы спасти жизнь от акулы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫММЬДУВВЭ [m1][b][c]ВЫММЬДУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. помчаться, понестись, полететь, устремиться; [b]сыйй выммьдуввенҍ паяс я валас[/b] они помчались наверх и вниз; [b]со̄нн выммьдувэ пэҏт гоаррэ[/b] она понеслась в сторону дома; [b]по̄яс ля̄йй выммьдуввма, мэннверьт ля̄йй вӣгкэ[/b] поезд мчался на полном ходу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫННА [m1][b][c]ВЫННА [/c][/b][i]нар[/i]. косо, криво, с наклоном; [b]вынна це̄ӈкхэ ця̄ӈӈкнэтҍ[/b] наклонно поставить жерди для куваксы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫӉӉТ [m1][b][c]ВЫӉӉТ [/c][/b](ӊт) [i]сущ[/i]. винт (любой); [b]анҍт мыннӭ выӊт[/b] подай мне винт[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫННҌ [m1][b][c]ВЫННҌ [/c][/b](нҍ) [i]сущ[/i]. вино; [b]мудтмэшьт мунн шоабша югкэ вынҍ[/b] иногда я люблю пить вино; [b]со̄нн югк е̄ннэ выннӭ[/b] она пьёт много вина[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫӉӉҌЦ 1 [m1][b][c]ВЫӉӉҌЦ 1[/c][/b] (ӊҍц) [i]сущ. [/i]свинец[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫӉӉҌЦ 2 [m1][b][c]ВЫӉӉҌЦ 2[/c][/b] [i]прил[/i]. свинцовый; [b]выӊӊҍц лӯдт[/b] свинцовая пуля[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫННЬШЭ [m1][b][c]ВЫННЬШЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. скулить, пищать, ныть, хныкать, вопить; [b]со̄нн выннешьт, гу ня̄ллкма ранҍт ниммэй удцьхэнч[/b] он пищал, как голодный грудной младенец; [b]Мэ̄нн выннынах?[/b] Чего ты ноешь?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫННЬШЭШКУЭДТӬ [m1][b][c]ВЫННЬШЭШКУЭДТӬ [/c][/b](уа, у; д) [i]гл[/i]. запищать, начинать пищать, скулить, ныть, хныкать; [b]дама сӯрркна вынньшэшкудтӭнҍ[/b] дамы испуганно запищали[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫӉТЭНЧ [m1][b][c]ВЫӉТЭНЧ [/c][/b]([b]выӊта[/b]) [i]сущ. [/i](ум.-лас.) винтик[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫППШ [m1][b][c]ВЫППШ [/c][/b](пш) [i]сущ[/i]. моток нитки (нитка намотанная кольцами)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫППШТЭ [m1][b][c]ВЫППШТЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. мотать, смотать, наматывать, намотать; [b]лоаятҍ быдт выппштэ[/b] шерстяную пряжу нужно смотать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫР-ВЫР МЭ̄ННЭ [m1][b][c]ВЫР-ВЫР МЭ̄ННЭ[/c][/b] (н) [i]гл[/i]. идти проваливаясь; [b]вэ̄з мӣлльтэ со̄нн выр-выр мэ̄нэ[/b] по снегу он шёл проваливаясь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫРАНТ [m1][b][c]ВЫРАНТ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. налёт, порыв ветра и т.д.[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫРРКЪЮШШЭ [m1][b][c]ВЫРРКЪЮШШЭ [/c][/b](ж) [i]гл. [/i]притвориться; [b]со̄нн вырркъюжэ го кэ̄бш[/b] он притворился больным[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫРРЛЭ [m1][b][c]ВЫРРЛЭ [/c][/b](-) [i]гл. [/i]налететь быстро (о погоде, о тоски); [b]пӣӈӈк выррэл[/b] ветер быстро налетел[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫРРМА [m1][b][c]ВЫРРМА [/c][/b][i]прил[/i]. налетавший; [b]выррма пӣӈкэсьт кыррьтленҍ пугк пымме[/b] от налетевшего ветра улетели все бумаги[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫРРЬК [m1][b][c]ВЫРРЬК [/c][/b](рьк) [i]сущ[/i]. привычка, манера; [b]вуэллькэдҍ ӣжянт вуэмь вырькэтҍ[/b] брось свои старые привычки; [b]коалль кӯтгҍк ли пэрьмусс выррьк[/b] золотое сердце - это самая хорошая манера[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫРРЬП [m1][b][c]ВЫРРЬП [/c][/b](рьп) [i]сущ[/i]. верба; [b]ёг мӣлльтэ шэннтэв вырьп[/b] вдоль реки растут вербы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫРРЬТ 1 [m1][b][c]ВЫРРЬТ 1[/c][/b] (рьт) [i]сущ[/i]. течение; русло; [b]сулья кӯннҍтгудӭ вырьтэнҍ[/b] бутылку унесло течением[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫРРЬТ 2 [m1][b][c]ВЫРРЬТ 2[/c][/b] [i]прил. [/i]быстрый (о реке, ручье); [b]выррьт ёгк[/b] быстро текущая река[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫРРЭ 1 [m1][b][c]ВЫРРЭ 1[/c][/b] (р) [i]гл. [/i]налететь, превратиться (о погоде, о тоске); в[b]ырэ пӣӈӈк[/b] налетел ветер; [b]я̄ллмушш тоа̄сськэнҍ вырр[/b] жизнь превратится в тоску[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫРРЭ 2 [m1][b][c]ВЫРРЭ 2[/c][/b] (р) [i]гл. [/i]проваливаться, провалиться (в снег, в воду и т.д.); [b]мунн выррэ вэ̄дзе[/b] я провалилась в снег[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫҎС [m1][b][c]ВЫҎС [/c][/b][i]прил[/i]. свежий; [b]выҏс кыдт пӣӈӈк[/b] свежий весенний ветер; [b]выҏс вуэннч[/b] свежее мясо; [b]пырр шэнтэ руэнн выҏс ра̄ссь[/b] вокруг росла зелёная свежая трава[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫРЬТХЭМЭСЬ [m1][b][c]ВЫРЬТХЭМЭСЬ [/c][/b][i]нар[/i]. без порывов, постоянно; [b]то̄нн вырьтхэмэсь шӯшах[/b] ты постоянно шутишь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫСЬТ [m1][b][c]ВЫСЬТ [/c][/b][i]предл[/i]. перед, около, возле, к; о, об, обо что, в, по (см. [b][ref]ВЭСЬТ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫСЬТЭ [m1][b][c]ВЫСЬТЭ [/c][/b][i]нар[/i]. пока, почти, до того (см. [b][ref]ВЭСЬТЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫХТЭНЧЕНҌ [m1][b][c]ВЫХТЭНЧЕНҌ [/c][/b][i]нар[/i]. скорёхонько; [b]сӯллэ сӯрркнэмэсьт тоа̄хтэнҍ выхтэнченҍ поа̄ччкэ[/b] воры от испуга хотели скорёхонько убежать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫХХТА [m1][b][c]ВЫХХТА [/c][/b][i]нар[/i]. быстрее, скорее, живее; [b]со̄нн выххта ве̄джь[/b] она быстрее бежит[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫХХТАМП [m1][b][c]ВЫХХТАМП [/c][/b][i]нар[/i]. быстрее, скорее, живее; [b]мунн выххтамп вӣжя[/b] я быстрее бегу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫХХТАМУСС [m1][b][c]ВЫХХТАМУСС [/c][/b][i]нар[/i]. быстрее всех[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫХХТАМУШША [m1][b][c]ВЫХХТАМУШША [/c][/b][i]прил. (cp. ст.)[/i] поскорее (см. [b][ref]ВЫХХТА[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫХХТЭННЕ [m1][b][c]ВЫХХТЭННЕ [/c][/b][i]нар[/i]. быстро, вскоре, скоро; [b]я̄нна выххтэнне куарэсьт о̄дт пуфсэтҍ[/b] мама быстро сшила новые штаны[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫХХТЭСЬ [m1][b][c]ВЫХХТЭСЬ [/c][/b][i]прил[/i]. быстрый, скорый, живой; [b]выхтэсь ве̄ххьк[/b] скорая помощь; [b]выхтэсь машина[/b] быстрая машина[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫХХЧТЭ [m1][b][c]ВЫХХЧТЭ [/c][/b](д) [i]гл[/i]. догонять, преследовать, гнаться за, бежать за; преследовать, мучить (о чувствах, мыслях); [b]ме̄ххьцла выххчад ке̄тҍк[/b] охотник преследует росомаху; [b]со̄н выххчтэв тоасскай мушштлэмуж[/b] её преследуют печальные вспоминания[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫХХЧТЭЛЛЭ [m1][b][c]ВЫХХЧТЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. гнаться; [b]ча̄нн выххчтэлэ па̄ррнэтҍ[/b] чудовище гналось за детьми[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЧЧК [m1][b][c]ВЫЧЧК [/c][/b](чк) [i]сущ. [/i]вица; [b]мыйй ва̄лльтэпь кукесь вычк я аллькэпь васстэ пукэтҍ [/b]мы возьмём длинную вицу и будем всех бить[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫЧЧКЬКУЭДТӬ [m1][b][c]ВЫЧЧКЬКУЭДТӬ [/c][/b](уа, у; д) [i]гл[/i]. замелькать; [b]со̄нн элькэ суэххпэ паяс кофейнэ набпатҍ - сыйй ныдтҍ э выччкькудтӭнҍ вӯййнсэсьт[/b] она стала кидать вверх кофейные чашки - они так и замелькали в воздухе[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫШШЛУВВЭ [m1][b][c]ВЫШШЛУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл. [/i]захотеть; захотеться; [b]соннӭ вышшлуве по̄ррэ[/b] ему захотелось кушать; [b]мунн вышшлуввэ югкэ[/b] я захотела пить[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫШШЛЭННЕ [m1][b][c]ВЫШШЛЭННЕ [/c][/b][i]нар[/i]. усердно, охотно, с охотой, с желанием; [b]со̄нн ныдтҍ вышшлэнне вӣрэшьт вя̄р, пугк стен со̄нэнҍ ро̄ссма лийенҍ[/b] она так усердно перемешивала суп, все стены им обрызганы были[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫШШЛЭСЬ [m1][b][c]ВЫШШЛЭСЬ [/c][/b][i]прил. [/i]старательный, работящий; [b]па̄ррьшясьт вышшлэсь олма шаннт[/b] из мальчика вырастет работящий человек[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫШШЭ [m1][b][c]ВЫШШЭ [/c][/b](ж) [i]гл[/i]. хотеть, хотеться, желать, иметь желание; [b]Мэ̄нн выжах лыххкэ?[/b] Что тебе хочется делать?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЫШЭВАЙЕ [m1][b][c]ВЫШЭВАЙЕ [/c][/b](й) [i]гл. [/i]вышивать; [b]коа̄тнэз Та̄рьенч ӣджь вышэвае[/b] скатерть Даша сама вышивала; [b]рыстэнҍ вышэвае[/b] вышивать крестиком[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ДЗ [m1][b][c]ВЭ̄ДЗ [/c][/b](з) [i]сущ[/i]. снег; [b]е̄тткас я шоссе лийенҍ аййда вэ̄зэнҍ[/b] дорога и шоссе были покрыты снегом; [b]сыйй элэлэ че̄д вэ̄з роа̄тткэнҍ пэҏтэтҍ[/b] они едва различали дома сквозь снег[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ДЗЛУВВЭ [m1][b][c]ВЭ̄ДЗЛУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл. [/i]покрыться снегом; [b]па̄кь вэ̄дзлуввенҍ[/b] горы покрылись снегом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ДЗОЛМА [m1][b][c]ВЭ̄ДЗОЛМА [/c][/b][i]сущ[/i]. снеговик; [b]мыйй вэ̄дзоллмэ лыгкэмҍ[/b] мы снеговика сделали[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ДЗПАЛЛ [m1][b][c]ВЭ̄ДЗПАЛЛ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. снежный ком; [b]па̄ррнэ тӯййшэнҍ кӯххт вэ̄дзпалл[/b] дети сделали два снежных кома[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ДЗПОАЛЛЭНЧ [m1][b][c]ВЭ̄ДЗПОАЛЛЭНЧ [/c][/b](поалла) [i]сущ[/i]. снежный комок; [b]па̄ррнэ сӣрренҍ вэ̄дзпоаллагуэйм[/b] дети играли со снежными комками[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ДЗЧАЛЛЬМ [m1][b][c]ВЭ̄ДЗЧАЛЛЬМ [/c][/b](а, и; ллм, льм) [i]сущ. [/i]снежинка; [b]оаллкэнҍ пляссъенҍ вэ̄дзчальм[/b] на улице танцевали снежинки; [b]пӣӈӈк сӣрэ вэ̄дзчильмэгуэйм[/b] ветер играл со снежинками[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ДЗЧАЛМЭНЧ [m1][b][c]ВЭ̄ДЗЧАЛМЭНЧ [/c][/b](чалма) [i]сущ. (ум.-лас.)[/i] снежинка; [b]оаллкэнҍ пляссъенҍ вэ̄дзчалма[/b] на улице танцевали снежинки; [b]пӣӈӈк сӣрэ вэ̄дзчалмагуэйм[/b] ветер играл со снежинками[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ДЗЬЕ [m1][b][c]ВЭ̄ДЗЬЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. выпасть, появиться в большом количестве (о снеге); [b]Мурмнэсьт вэ̄дзей[/b] в Мурманске выпало много снега[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ДЗЯЙ [m1][b][c]ВЭ̄ДЗЯЙ [/c][/b][i]прил[/i]. (опр./сказ.) снежный; [b]вэ̄дзяй та̄лльв[/b] снежная зима; [b]та̄лльв ли вэ̄дзяй[/b] зима снежная[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ДТ 1 [m1][b][c]ВЭ̄ДТ 1[/c][/b] (д) [i]сущ. [/i]подошва, размер ноги; [b]мунн куара вэ̄д[/b] я шью подошву; [b]са̄ххьпе вэ̄дт[/b] подошва сапога; [b]Ко̄нн шура тост ли юльк вэ̄дт?[/b] Какой величины у тебя размер ноги?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ДТ 2 [m1][b][c]ВЭ̄ДТ 2[/c][/b] (д) [i]сущ. [/i]дно (бочки, ведра и т.д.); [b]сыйй ле̄шшенҍ ве̄ҏц вэ̄дэсьт[/b] они лежали на дне мешка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ДТ 3 [m1][b][c]ВЭ̄ДТ 3[/c][/b] (д) [i]сущ[/i]. основание горы; плоскогорье[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭДТНЕСС [m1][b][c]ВЭДТНЕСС [/c][/b](з) [i]сущ[/i]. тряпка; [b]па̄ййт коа̄ввэсьт вэдтнессэнҍ[/b] рубашка превратилась в тряпку; [b]ва̄льт вэдтнез я чист туэль[/b] возьми тряпку и вытри стол[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭДТҌ [m1][b][c]ВЭДТҌ [/c][/b][i]част. [/i]ведь; [b]со̄нн вэдтҍ во̄фьсе о̄ххтэ ли[/b] она ведь совершенно одна; [b]то̄нн вэдтҍ оа̄шшьтҍехь[/b] ты ведь обещала[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ДЭСЬТ [m1][b][c]ВЭ̄ДЭСЬТ [/c][/b][i]сущ. (ед. ч., местн.)[/i] на дне (см. [b][ref]ВЭ̄ДТ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ЗВУЭЛА ЭВЬНЭНЧ [m1][b][c]ВЭ̄ЗВУЭЛА ЭВЬНЭНЧ[/c][/b] (эвьна) [i]сущ. (ум.-лас.)[/i] подснежник; [b]эвьнҍенҍ ё крокус я вэ̄звуэла эвьна[/b] цвели уже крокусы и подснежники[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ЗХУВВЭ [m1][b][c]ВЭ̄ЗХУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. стать бесснежным; [b]эбьре аббьр я е̄ммьне вэ̄зхувэ[/b] пошел дождь и земля очистилась от снега (пошёл дождь и земля стала без снега)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ЗХЭЛЛМУШШ [m1][b][c]ВЭ̄ЗХЭЛЛМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ. [/i]представление, показ, изображение, выставка, пример, презентация; [b]мыйй аллькэпь вэ̄зхэллэ о̄дт вэ̄зхэллмуж[/b] мы будем показывать новое представление; [b]со̄нн энҍтэ шӣг вэ̄зхэллмуж[/b] он дал хороший пример; [b]Мурмнэсьт а̄вьнэ о̄дт вэ̄зхэллмушш[/b] в Мурманске открылась новая выставка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ЗХЭЛЛНЭГК [m1][b][c]ВЭ̄ЗХЭЛЛНЭГК [/c][/b](г) [i]сущ. [/i]выставка; представление, показ, изображение; пример; [b]мунн лийе вэ̄зхэллнэгэсьт[/b] я была на выставке; [b]вэ̄зхэллнэгк ё пудэ[/b] представление уже закончилось[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ЗХЭЛЛЭ [m1][b][c]ВЭ̄ЗХЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. показывать, изображать, представить; [b]циркэсьт вэ̄зхэллэнҍ акробатическэ номретҍ[/b] в цирке показывали акробатические номера; [b]ка̄ссв со̄нн вэ̄зхэлэ роа̄м[/b] лицо её показывало радость[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ЗХЭЛЛЭМ [m1][b][c]ВЭ̄ЗХЭЛЛЭМ [/c][/b][i]прил. [/i]показательный, символический; [b]вэ̄зхэллэм кӣлл[/b] символический язык; [b]вэ̄зхэллэм тӯйй[/b] показательное дело[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ЗХЭЛЛЭМ ЛУВВЬТ [m1][b][c]ВЭ̄ЗХЭЛЛЭМ ЛУВВЬТ[/c][/b] (вьт) [i]сущ. [/i]указатель, указательная доска; [b]пугквесь коазсэнҍ вэ̄зхэллэм лувтатҍ[/b] везде повесили указательные доски[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ЗХЭЛЛЭМ ЦЕ̄ХХП [m1][b][c]ВЭ̄ЗХЭЛЛЭМ ЦЕ̄ХХПП[/c][/b], [b]вэ̄зхэллэй це̄ххп[/b] (я; це̄п) [i]сущ[/i]. указательный палец; [b]со̄нн паент вэ̄зхэллэм це̄п[/b] он поднял указательный палец; [b]со̄нн вэ̄зхэллэм це̄пэнҍ чо̄ххкэль мун чуаййва[/b] она указательным пальцем уколола меня в живот; [b]куэӆьц мунн цоа̄гке вэ̄зхэллэм ця̄ххпа[/b] кольцо я одела на указательный палец; [b]со̄нн вӯзехьт вэ̄зхэллэм це̄пенҍ[/b] он показывает указательным пальцем[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ЗХЭМЬ [m1][b][c]ВЭ̄ЗХЭМЬ [/c][/b][i]прил[/i]. бесснежный; [b]та̄нна̄ та̄лльв вэ̄зхэмь ли[/b] в этом году зима бесснежная[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ЗЬХЭ [m1][b][c]ВЭ̄ЗЬХЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. показать; [b]вэ̄зэхьт мыннӭ кырьй[/b] покажи мне письмо; [b]то̄нн вэ̄зьхах соннӭ ланҍ[/b] ты покажешь ему город[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ЙЕ [m1][b][c]ВЭ̄ЙЕ [/c][/b](а̄; й) [i]гл[/i]. кроить; [b]мунн вэ̄я платье[/b], [b]со̄нн ва̄йй пуфсэтҍ[/b] я крою платье, он кроит брюки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭЛКЧЕМЬ [m1][b][c]ВЭЛКЧЕМЬ [/c][/b][i]гл. (сосл. нак., мн. ч., 1 л., пр. вр.)[/i] (мы) пошли бы (см. [b][ref]ВЫЛЛЬКЭ[/ref][/b]); [b]мыйй вэлкчемь соннӭ[/b] мы пошли бы к ней[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ЛЛК [m1][b][c]ВЭ̄ЛЛК [/c][/b][i]гл. (ед. ч., 3 л., на. вр.)[/i] пойдёт (см. [b][ref]ВЭЛЛЬКЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭЛЛЬЕ [m1][b][c]ВЭЛЛЬЕ [/c][/b](ль) [i]гл[/i]. выскочить, выпрыгнуть; вскочить; [b]со̄нн вэлей пэҏтэсьт[/b] она выскочила из дома[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭЛЛЬКЭ [m1][b][c]ВЭЛЛЬКЭ [/c][/b](льк) [i]гл[/i]. пойти; отправиться; [b]со̄нн вэлькэ эженӭсь бал пляссъе[/b] она пошла с моим отцом на балу танцевать; [b]со̄нн вэллк пэ̄ррьтэ[/b] она пошла домой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ЛЛЬСЭЛЛЭ [m1][b][c]ВЭ̄ЛЛЬСЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. выскакивать, выпрыгивать, выбегать; [b]па̄ррнэ вэ̄лльсэллэнҍ пэ̄ҏтэнҍ[/b] дети выскакивали из домов[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ННЛАХХЬТӬ [m1][b][c]ВЭ̄ННЛАХХЬТӬ [/c][/b](э; ххт, дтҍ) [i]гл[/i]. протянуть, растянуть, вытянуть, натянуть; [b]мунн вэ̄ннлэххьтэ нӯрь[/b] я натянула верёвку[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ННЛУВВМА [m1][b][c]ВЭ̄ННЛУВВМА [/c][/b][i]нар[/i]. вытянутый, растянутый во всю длину; [b]со̄нн ля̄шш вэ̄ннлуввма чӯлл ковёр[/b] он лежит вытянутый вдоль ковра[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ННЛУВВЭ [m1][b][c]ВЭ̄ННЛУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. вытянуться, растянуться, лечь во всю длину; [b]па̄ррьн ёрэ я вэ̄ннлувэ шальт альн[/b] парень упал и лёг на пол во всю длину[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ННЪЕ [m1][b][c]ВЭ̄ННЪЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. лежать вытянувшись (о человеке, животном); [b]пе̄ннэ вэ̄ннэй пэҏт вэсьт[/b] собака лежала вытянувшись около дома; [b]мунн вэ̄ннъя диван альн[/b] я лежу вытянувшись на диване; [b]чӯххкэ альн вэ̄ннай пуаз[/b] на дороге вытянувшись лежит олень[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ННЪЮВВМА [m1][b][c]ВЭ̄ННЪЮВВМА [/c][/b][i]нар[/i]. вытянута, растянута; [b]вэ̄ннъюввма кӣдэ альн, со̄нн выйтэ вӯвтэсьт роаӈкь райя[/b] подтянувшись на руках, она вылезла из дупла по пояс[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ННЭ [m1][b][c]ВЭ̄ННЭ [/c][/b](н) [i]гл[/i]. растянуться, вытянуться, стать длинным; затянуться, стать длительным (о времени); [b]мӣрьхэмь резинка вэ̄нэ[/b] жвачка растянулась; [b]тэдт лыххк вэ̄нэ о̄ммп ыгь баяс[/b] это дело растянулось на целый год[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭНС [m1][b][c]ВЭНС [/c][/b]([b]вэ̄ннас[/b]) [i]сущ[/i]. лодка; [b]ка̄дэ вэнс[/b] потерялась лодка; [b]вэ̄ннсэнҍ лийенҍ е̄ннэ нызнэдтэ[/b] в лодках было много женщин; [b]вэ̄ннас сӯӈӈэнҍ бӯххтая[/b] лодки зашли в бухту; [b]аджя тӯйяшт вэ̄ннас[/b] папа построит лодку[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭӇТЭЛЛЭ [m1][b][c]ВЭӇТЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. растягивать (шкуру и др.); [b]тӯльй быдт вэӈтэллэ[/b] шкуру надо растягивать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄Р ВУЭЛЛНЭМУШШ [m1][b][c]ВЭ̄Р ВУЭЛЛНЭМУШШ[/c][/b] (ж) [i]сущ[/i]. давление низкое, снижение давления; [b]то̄нн мӯххцтэдах вэ̄р вуэллнэмужэнҍ[/b] ты страдаешь низким давлением[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄Р ПАЙЙНЭМУШШ [m1][b][c]ВЭ̄Р ПАЙЙНЭМУШШ[/c][/b] (ж) [i]сущ[/i]. давление высокое, поднятие давления; [b]то̄нн мӯххцтэдах вэ̄р паййнэмужэнҍ[/b] ты страдаешь высоким давлением[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄Р ПЭ̄ЙЙНЭМУШШ [m1][b][c]ВЭ̄Р ПЭ̄ЙЙНЭМУШШ[/c][/b] (ж) [i]сущ[/i]. давление высокое, поднятие давления; [b]то̄нн мӯххцтэдах вэ̄р пэ̄ййнэмужэнҍ[/b] ты страдаешь высоким давлением[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭРЕСЬ 1 [m1][b][c]ВЭРЕСЬ 1[/c][/b] [i]прил. (опр.)[/i] чужой, незнакомый; посторонний; [b]вэресь пе̄ррк[/b] незнакомая пища; [b]вэресь олма[/b] чужой человек[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭРЕСЬ 2 [m1][b][c]ВЭРЕСЬ 2[/c][/b] (-) [i]сущ[/i]. противник, враг, неприятель; [b]вэресь пӯдӭ мӣн ланҍ ря̄ввна[/b] враг пришёл к границе нашей страны[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄РР 1 [m1][b][c]ВЭ̄РР 1[/c][/b] (р) [i]сущ[/i]. кровь; [b]це̄пэсьт вэ̄рр выйтэ[/b] из пальца кровь вышла; [b]пусьтэльт то̄нн ӣджьсант вэ̄р тоармах[/b] зря ты себе кровь портишь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄РР 2 [m1][b][c]ВЭ̄РР 2[/c][/b] [i]прил[/i]. кровяной, кровавый; [b]тигрэтҍ портэнҍ шӯрр вэ̄рр вуэннч куськэгуэйм[/b] тигров кормили большими кусками кровяного мяса; [b]вэ̄рр ка̄льпесь[/b] кровяная колбаса[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄РР СӮНН [m1][b][c]ВЭ̄РР СӮНН[/c][/b] (н) [i]сущ. [/i]вена; [b]вэ̄ррсунн та̄гк[/b] вена стучит (пульс стучит); [b]вэ̄ррсун та̄гкэв[/b] вены стучат (пульс стучит)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄РРКОЛКАНТ [m1][b][c]ВЭ̄РРКОЛКАНТ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. кровотечение[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭҎҎСТ [m1][b][c]ВЭҎҎСТ [/c][/b](ҏст) [i]сущ. [/i]верста (1 066,8 метров); [b]Е̄ннэ сантиметрэдтӭ ли вэҏстэсьт?[/b] сколько сантиметров имеет верста? [b]эйй е̄ннэ вэҏстэ тӯгкенҍ е̄ммьнесьт паяс[/b] на высоте нескольких верст над землёй; [b]выдт вэҏстэ[/b] пять вёрст[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄РРСУНЭКЭБП [m1][b][c]ВЭ̄РРСУНЭКЭБП [/c][/b](б) [i]сущ. [/i]склероз; [b]мунн лыххцъюввэ вэ̄ррсунэкэбэсьт[/b] я вылечилась от склероза[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭҎС [m1][b][c]ВЭҎС [/c][/b][i]прил[/i]. свежий (см. [b][ref]ВЫҎС[/ref][/b]); [b]вэҏс кӯль[/b] свежая рыба; [b]вэҏс ле̄ййп[/b] свежий хлеб[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭҎСЛУВВЭ [m1][b][c]ВЭҎСЛУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. стать свежим, прохладным, бодрым; [b]каникуласьт со̄нн вэҏслувэ[/b] на каникулах она стала бодрой; [b]пӣӈӈк вэҏслувв[/b] ветер становится прохладным[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭСЬТ [m1][b][c]ВЭСЬТ [/c][/b][i]предл[/i]. перед, около, возле, к; о, об, обо что, в, по; [b]вэсьт нагьруввмэдтӭ[/b] перед тем как заснуть; [b]ча̄дзь мӣлкнесьт ля̄шкэнҍт вэсьт рыннтэ[/b] вода тихо плескалась о берег; [b]соннӭ та̄тсувэ чаццьке ке̄дҍк вэсьт ка̄репь[/b] ему хотелось кинуть камень в корабль[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭСЬТЭ [m1][b][c]ВЭСЬТЭ [/c][/b][i]нар[/i]. пока, почти, до того, до той поры; [b]вэсьтэ ёдтӭнҍ соа̄ррндэдтмуж, со̄нн пӣйхтэ тйӈькэтҍ[/b] пока шли переговоры, она спрятала деньги; [b]сыйй вӯррьтэнҍ, вэсьтэ па̄ррнэ ӣжя выййтэв луэмесьт[/b] они ждали до той поры, когда дети сами вышли из пещеры; [b]мунн ля вэсьтэ тӣӈкэха[/b] я почти без денег[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭХТЭНЧЕНҌ [m1][b][c]ВЭХТЭНЧЕНҌ [/c][/b][i]нар[/i]. скорёхонько (см. [b][ref]ВЫХТЭНЧЕНҌ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭХХТА [m1][b][c]ВЭХХТА [/c][/b][i]нар[/i]. быстрее, скорее, живее (см. [b][ref]ВЫХХТА[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭХХТАМП [m1][b][c]ВЭХХТАМП [/c][/b][i]нар[/i]. быстрее, скорее, живее (см. [b][ref]ВЫХХТАМП[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭХХТАМУСС [m1][b][c]ВЭХХТАМУСС [/c][/b][i]нар[/i]. быстрее всех[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭХХТЭННЕ [m1][b][c]ВЭХХТЭННЕ [/c][/b][i]нар[/i]. быстро, вскоре, скоро (см. [b][ref]ВЫХХТЭННЕ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭХХТЭСЬ [m1][b][c]ВЭХХТЭСЬ [/c][/b][i]прил[/i]. быстрый, скорый, живой (см. [b][ref]ВЫХТЭСЬ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ЦКНЭДТЭ [m1][b][c]ВЭ̄ЦКНЭДТЭ [/c][/b](а; д) [i]гл[/i]. бриться; [b]та̄рьм то̄нн эгк вэ̄цкнэдма[/b] сегодня ты не побрился[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭЦКСЭ [m1][b][c]ВЭЦКСЭ [/c][/b](-) [i]гл. [/i]сбрить; [b]со̄нн вэ̄цкэсьт сӣмман[/b] он сбрил бороду[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ЦЦКЛУВВЭ [m1][b][c]ВЭ̄ЦЦКЛУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. побриться; [b]быдахч вэ̄ццклуввэ[/b] надо бы побриться[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭ̄ЦЦКЭ [m1][b][c]ВЭ̄ЦЦКЭ [/c][/b](а; цк) [i]гл. [/i]брить, скрести, скоблить; [b]мунн со̄н вэ̄цка[/b] я его брею; [b]со̄нн ва̄ццк тӯльй[/b] он скоблит шкуру[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЭЧКЬХЕ [m1][b][c]ВЭЧКЬХЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. мелькнуть; [b]вӯййнсэсьт ми-ля̄ннч вэчкэхьт[/b] в воздухе что-то мелькнуло[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЯЗВЭШШ [m1][b][c]ВЯЗВЭШШ [/c][/b](ж) [i]сущ. [/i]оса; [b]вя̄звэж кыррьтлэнҍ со̄н э̄л[/b] осы на него полетели[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЯ̄ЗЬМУРР [m1][b][c]ВЯ̄ЗЬМУРР [/c][/b](р) [i]сущ. [/i]вяз; [b]тамьпе шэ̄ннҍтэнҍ эйй е̄ннэ вя̄зьмуррэ[/b] там росло несколько вязов[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЯ̄Л [m1][b][c]ВЯ̄Л [/c][/b][i]нар[/i]. ещё; [b]вя̄л ва̄льт [/b]ещё возьми; [b]вя̄л вуэр[/b] ещё раз; [b]со̄нн вя̄л эйй ма̄тҍ[/b] он ещё не умеет[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЯ̄ЛЛКТУВВЭ [m1][b][c]ВЯ̄ЛЛКТУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. занять; задолжать; [b]мунн вя̄ллктува то̄нэсьт тйӈькэтҍ[/b] я займу у тебя деньги; [b]тэдт вя̄ллктувв е̄ннэ а̄йк [/b]это занимает много времени[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЯ̄ӅӅТМА [m1][b][c]ВЯ̄ӅӅТМА [/c][/b][i]прил[/i]. переселённый; [b]вя̄ӆӆтма са̄мь ка̄дхэнҍ е̄рркъя я̄лэсь[/b] переселённые саамы потеряли традиционные места жительства[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЯ̄ӅӅТЭДНЭ [m1][b][c]ВЯ̄ӅӅТЭДНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. разбежаться; [b]ча̄льм вя̄ӆӆтэднэнҍ[/b] глаза разбежались[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЯ̄ӅӅТЭДТМУШШ [m1][b][c]ВЯ̄ӅӅТЭДТМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. переселение; [b]па̄ххкма вя̄ӆӆтэдтмуж[/b] принудительные переселения[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЯ̄ӅӅТЭДТМЭНҌ [m1][b][c]ВЯ̄ӅӅТЭДТМЭНҌ [/c][/b][i]нар[/i]. переходя, переезжая, перемещаясь; [b]вя̄ӆӆтэдтмэнҍ са̄нӭсьт тӯйя, со̄нн кадцэсьт ка̄ллпас я элькэ со̄н по̄ррэ[/b] переходя со слова на дело, он схватил колбасу и стал её есть[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЯ̄ӅӅТЭДТЭ [m1][b][c]ВЯ̄ӅӅТЭДТЭ [/c][/b](а; д) [i]гл[/i]. перемещаться, переезжать, переехать, переселить, кочевать, перекочевать; [b]со̄нн эйй та̄т вя̄ӆӆтэдтэ ланна[/b] она не хочет переезжать в город; [b]мунн вя̄ӆӆтэда[/b] я переезжаю; [b]тоннӭ пуадт вя̄ӆӆтэдтэ[/b] тебе придётся перемещаться; [b]со̄нн вя̄ӆӆтэдэ тыййма[/b] она переехала в прошлом году[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЯ̄ӅӅТЭЛЛЭ [m1][b][c]ВЯ̄ӅӅТЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. разбежаться; [b]ча̄льм вя̄ӆӆтэллэнҍ[/b] глаза разбежались; [b]о̄ллмэ туххк вя̄ӆӆтэлэ[/b] толпа людей разбежалась[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЯ̄ӅӅТЭЛНЭ [m1][b][c]ВЯ̄ӅӅТЭЛНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. перегонять стадо; [b]па̄стэх вя̄ӆӆтэлнэнҍ чӣгкар[/b] пастухи перегоняли стадо[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЯЛШЭШКЭ [m1][b][c]ВЯЛШЭШКЭ [/c][/b][i]нар[/i]. ещё раз; [b]со̄нн вялшэшкэ кэ̄джель[/b] она ещё раз спросила; [b]мунн вялшэшкэ пӯада[/b] я ещё раз приеду[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЯ̄Р ПО̄РРЭМ МӢСКА [m1][b][c]ВЯ̄Р ПО̄РРЭМ МӢСКА[/c][/b] (-) [i]сущ[/i]. суповая миска[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЯ̄РР [m1][b][c]ВЯ̄РР [/c][/b](р) [i]сущ. [/i]суп; [b]фруктовэ вя̄рр[/b] фруктовый суп; [b]е̄ннҍ пыххтлэв сыйе вя̄р[/b] матери приносили им суп[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЯ̄СВЕЧ [m1][b][c]ВЯ̄СВЕЧ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]. оса; [b]вя̄свеч пе̄ссь[/b] осиное гнездо (гнездо осы)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ВЯ̄СМУШШ [m1][b][c]ВЯ̄СМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. слепень; [b]Уйнах вя̄смуж?[/b] Видишь слепень?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГА̄ВАНЬ [m1][b][c]ГА̄ВАНЬ [/c][/b](вн) [i]сущ. [/i]гавань; га̄внэ [b]суаӈэ ка̄репь[/b] в гавань повернул корабль[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГАДЪЕ [m1][b][c]ГАДЪЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. гадать; [b]мунн гадъя, мэ̄нн быдт лыххкэ [/b]я гадаю, что надо делать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГАДЪЕЙ [m1][b][c]ГАДЪЕЙ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]гадалка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГА̄ЙКЬЯ [m1][b][c]ГА̄ЙКЬЯ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]гайка; [b]со̄нн на̄дъядт коа̄ввнэ коалль куськ, а эйй лышшэ удць га̄йкья[/b] он надеется найти кусок золота, а не только маленькую гайку[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГА̄РРЬ [m1][b][c]ГА̄РРЬ [/c][/b](рь) [i]сущ. [/i]смесь из дыма, копоти и т.д. (напр. когда в квартире что-то подгорело, кастрюля и др.)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГЕ̄РРП [m1][b][c]ГЕ̄РРП [/c][/b](рп) [i]сущ[/i]. герб; [b]Уйнах ге̄рп флагэсьт?[/b] Ты видишь герб на флаге?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГӢММН [m1][b][c]ГӢММН [/c][/b](мн) [i]сущ. [/i]гимн; [b]мунн куллтла Рӯшш е̄ммьне гӣмн[/b] я слушаю гимн России[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГЛАВНЭ [m1][b][c]ГЛАВНЭ [/c][/b][i]прил[/i]. главный; [b]со̄нн главнэ олма тэсьт ли[/b] она главный человек здесь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГЛА̄ГОЛ [m1][b][c]ГЛА̄ГОЛ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. глагол г[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГЛАДҌЕ [m1][b][c]ГЛАДҌЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. гладить; [b]мунн гладья лыйн[/b] я глажу бельё; [b]со̄нн гладай па̄йт[/b] он гладит рубашку[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГЛА̄СНЭ [m1][b][c]ГЛА̄СНЭ [/c][/b][i]прил[/i]. гласный, открытый, публичный[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГО [m1][b][c]ГО[/c][/b] [i]союз [/i]если, что, как, так как, как будто; [b]Масьт то̄нн те̄дах, го тэдт элля сулльм?[/b] Откуда ты знаешь, что это не яд? [b]го мунэсьт элля оа̄ххка, мунн ӣджьсан тэнн лыгка[/b] так как у меня нет бабушки, я сама это сделаю; [b]ноа го ебпе та̄т, танна ыбэ[/b] но если не хотите, тогда не надо[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГО ПЭ [m1][b][c]ГО ПЭ[/c][/b] [i]союз [/i]если бы; [b]Пугк лиххч шӣг, го пэ эйй ...[/b] всё было бы хорошо, если бы не ...; [b]го со̄нн эйй ёаде пэ[/b] если бы она не уезжала[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГОАНҌЦ [m1][b][c]ГОАНҌЦ [/c][/b][i]част. [/i]показывает принадлежность к кому-то; [b]моа̄ххцэ я̄нна я аджя гоанҍцэтҍ[/b] возвратиться к маме и папе; [b]Антоновэ гоанце ва̄рне пэҏтэсьт о̄ррэнҍ ва̄рэнҍ[/b] дома в гостиной у Антоновых сидели гости; [b]куссе пэҏтэсьт Антоновэ гоанҍцэнҍ о̄ррэнҍ ва̄рэнҍ[/b] в гостях дома у антоновых сидели гости[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГОАРРЕНҌ [m1][b][c]ГОАРРЕНҌ [/c][/b][i]послел[/i]. со стороны кого, чего, откуда, с; [b]югке гоарренҍ тэ̄гксэлленҍ па̄ррнэ[/b] со всех сторон теснились дети; [b]мунн лыгка кыджянт часэсьт ӣнцэсь гоарренҍ[/b] я работаю с семи часов утра; [b]мунн ланҍ гоарренҍ ёада[/b] я из города еду[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГОАРРЬ [m1][b][c]ГОАРРЬ [/c][/b](рр, рь) [i]сущ. [/i]сторона, точка зрения; [b]тэнн о̄лмэсьт кӯххт гоарь ле̄в[/b] у этого человека две точки зрения; [b]сыйй вӣдженҍ югке гоаррэ [/b]они бежали в разные стороны[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГОАРРЭ [m1][b][c]ГОАРРЭ [/c][/b][i]послел. / предл.[/i] за, в сторону кого или чего либо; [b]мунн ва̄нца пӯдзэ гоаррэ[/b] я иду за оленем; [b]со̄нн ва̄ннҍӈэль ӣжесь пэҏт гоаррэ[/b] она пошла в сторону своего дома; [b]вӯлькэпь мун гоаррэ[/b] пошли со мной[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГОДТҌ [m1][b][c]ГОДТҌ [/c][/b][i]союз [/i]чтобы, будто, как будто; [b]со̄нн эллий вӯсьт, годтҍ па̄ррнэ лиххченҍ ва̄лтэсьт[/b] она не была против, чтобы дети были свободны; [b]мунн пай тэста алка е̄лле, годтҍ тэнн райя вэсьтэ эмм шэнт шӯрр[/b] я всегда буду здесь жить, хоть до того пока не вырасту[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГО̄ННЭ [m1][b][c]ГО̄ННЭ [/c][/b](н) [i]гл[/i]. гнать, прогнать; [b]со̄нн го̄нэ я̄бпаш[/b] она гнала лошадь; [b]мыйй шэгетҍ гонэмь[/b] мы свиней гоняли[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГО̄РСЪЭННЕ [m1][b][c]ГО̄РСЪЭННЕ[/c][/b] [i]нар[/i]. гордо; [b]то̄нн ныдтҍ го̄рсъэнне кӯсстҍях[/b] ты так гордо выглядишь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГОРЭХ [m1][b][c]ГОРЭХ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. горох; [b]вя̄рр горхэнҍ[/b] суп с горохом; [b]горэх вя̄рр[/b] гороховый суп[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГОСУДАРСТВЕННЭ [m1][b][c]ГОСУДАРСТВЕННЭ [/c][/b][i]прил[/i]. государственный; [b]государственнэ воа̄ллт[/b] государственная власть; [b]государственнэ лушшэй[/b] государственный служащий[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГРӢБП [m1][b][c]ГРӢБП [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]грипп; [b]со̄нн грибпэнҍ кэбпш[/b] она гриппом болеет; [b]мунн грӣбпэнҍ кэ̄бптувве[/b] я гриппом заболела[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГРӢБПЛУВВЭ [m1][b][c]ГРӢБПЛУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. заболеть гриппом; [b]мыйй пугк грӣбплувэмь[/b] мы все гриппом заболели[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГРОАБПЪЕ БАЯС [m1][b][c]ГРОАБПЪЕ БАЯС[/c][/b] про разбойников (см. [b][ref]ГРОАБПЭЙ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГРОАБПЭ [m1][b][c]ГРОАБПЭ [/c][/b](а; б) [i]гл[/i]. грабить, ограбить; [b]сӯлл грабп ла̄фьк[/b] вор грабит магазин; [b]со̄нн гроабэ ва̄птэк дама[/b] он ограбил богатую даму[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГРОАБПЭЙ [m1][b][c]ГРОАБПЭЙ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]грабитель, разбойник, разбойница; [b]мунн шэнта ме̄рр гроабпъенҍ[/b] я стану морской разбойницей; [b]кыррьй гроабпъе баяс[/b] книга о разбойниках; [b]Ве̄кхегке, гроабпэй ёадтэв![/b] Помогите, разбойники едут![/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГРОАБПЭМ ТУХХК [m1][b][c]ГРОАБПЭМ ТУХХК[/c][/b] (к) [i]сущ. [/i]разбойничья шайка; [b]мыйй вуэйепь лыххкэ гроабпэм тугк[/b] мы сможем создать разбойничью шайку[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГУ [m1][b][c]ГУ [/c][/b][i]союз [/i]если, что, как, так как, как будто; [b]гу са̄ррн а̄йй[/b] как говорит дед; [b]вуэӆӆьке гу та̄ссьт[/b] сверкать как звезда; [b]гу надта лыххкма[/b] как будто специально сделано[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГУДТЭ [m1][b][c]ГУДТЭ [/c][/b](д) [i]сущ. [/i]гудеть (о гудке)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГУДЭЛЬ [m1][b][c]ГУДЭЛЬ [/c][/b][i]нар[/i]. как, как будто; [b]гудэль ни-мӣ эллий[/b] как будто ничего не было; [b]гудэль тэдта пляссъемушш ля̄йй сост маӈьмусс[/b] как будто этот танец был её последний; [b]со̄нн вӣжэ гудэль вӯрргуадта[/b] он бежал как сумасшедший[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГӮЛЛ [m1][b][c]ГӮЛЛ [/c][/b][i]послел[/i]. вдоль; [b]со̄нн ёг гӯлл вӯе[/b] она вдоль реки плыла[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГУЛЬЕДТЭ [m1][b][c]ГУЛЬЕДТЭ [/c][/b](я; д) [i]гл[/i]. гулять; [b]мунн сада гульеда[/b] я немного гуляю[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГӮРРЕНҌ 1 [m1][b][c]ГӮРРЕНҌ 1[/c][/b] [i]послел[/i]. возле, около, у; [b]олма пэҏт гӯрренҍ оарр[/b] человек возле дома сидит[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГӮРРЕНҌ 2 [m1][b][c]ГӮРРЕНҌ 2[/c][/b] [i]послел[/i]. с, откуда; [b]мунн ланҍ гӯрренҍ ёада[/b] я с города еду[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГУРРЭ [m1][b][c]ГУРРЭ [/c][/b][i]послел[/i]. к, за, направление куда; [b]мунн ёада пэҏт гуррэ[/b] я иду к дому; [b]со̄нн э̄ллтэнҍ туэль гуррэ[/b] она подошла к столу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГУРЭСЬТ [m1][b][c]ГУРЭСЬТ [/c][/b][i]послел[/i]. возле, около, у (где); [b]оаррэ то̄л гурэсьт пэре шӣг ли[/b] сидеть возле костра - это очень прекрасно[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ГУЭЙКЭ [m1][b][c]ГУЭЙКЭ [/c][/b][i]послел[/i]. для, из-за; [b]лӯшшьтэмҍ гуэйке[/b] чтобы пропустить (для пропускания); [b]пэҏт гуэйкэ[/b] для дома; [b]тӣнэ гуэйкэ пугк ли чинна[/b] для вас всё приготовлено[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДА [m1][b][c]ДА [/c][/b][i]част. (усил.)[/i] да; [b]Да, мэ̄нн то̄нн?[/b] да, что ты?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДАК [m1][b][c]ДАК [/c][/b][i]союз [/i]так; [b]Тэдт ля̄йй школа, дак школа![/b] Это была школа, так школа! [b]Тэль нӯсськ, дак нӯсськ![/b] Вот неряха, так неряха![/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДАМСКЭ ОА̄ССКЭ ЛА̄ФФЬК [m1][b][c]ДАМСКЭ ОА̄ССКЭ ЛА̄ФФЬК[/c][/b] (ффк, фьк) [i]сущ. [/i]магазин дамской одежды[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДЕ 1 [m1][b][c]ДЕ 1[/c][/b] [i]част[/i]. потом, затем, вот; [b]де со̄нн моа̄ст ва̄ннцель[/b] вот он пошёл обратно[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДЕ 2 [m1][b][c]ДЕ 2[/c][/b] [i]союз [/i]и, да; [b]со̄нн пӯдӭ де цӣӆьке[/b] он пришёл да сказал[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДЕ̄ДӒ [m1][b][c]ДЕ̄ДӒ [/c][/b][i]сущ. [/i]дядя; [b]де̄дӓсьт ли па̄лл[/b] у дяди мяч; [b]ёадтэв манҍтэ-ля̄ннч де̄дӓ[/b]̄ идут какие-то дяди[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДЕ̄ДҌ [m1][b][c]ДЕ̄ДҌ [/c][/b][i]сущ[/i]. дядя; [b]ёадтэв манҍтэ-ля̄ннч де̄дҍ[/b] идут какие-то дяди[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДИВЪЕДТЭ [m1][b][c]ДИВЪЕДТЭ [/c][/b](я; д) [i]гл[/i]. удивиться; [b]мыйй чофта дивъедэмь[/b] мы очень удивились[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДИКТОВАЙЕ [m1][b][c]ДИКТОВАЙЕ [/c][/b](й) [i]гл[/i]. диктовать; [b]о̄ххпэй диктовае я о̄ххпнуввэй кырьенҍ[/b] учительница диктовала и ученики писали[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДӢКЭ [m1][b][c]ДӢКЭ [/c][/b][i]прил[/i]. (опр./сказ.) дикий; [b]дӣкэ звирр[/b] дикий зверь; [b]звирр дйкэ ли[/b] зверь дикий[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДНЕВНЭХХЬК [m1][b][c]ДНЕВНЭХХЬК [/c][/b](гкь) [i]сущ. [/i]дневник; [b]со̄нн дневнэгкь ло̄гэ[/b] он дневник читал; [b]кырьйхэгке тэнна дневнэххька[/b] запишите это в дневник[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДО [m1][b][c]ДО [/c][/b][i]нар[/i]. всё, до конца; [b]до ва̄льт[/b] возьми всё; [b]мунн до лыгка я уйта[/b] я сделаю до конца и уйду[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДОАЙТЭСЬ [m1][b][c]ДОАЙТЭСЬ [/c][/b][i]прил. (опр.)[/i] достойный, уважаемый; [b]доайтэсь олма[/b] уважаемый человек[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДУБ [m1][b][c]ДУБ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]дуб; [b]мунн пыя лествец вэсьт дубэ[/b] я поставлю лестницу к дубу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДУХА [m1][b][c]ДУХА [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]духи; [b]французкэ духа лэ̄гк[/b] запах французских духов[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДӮШ [m1][b][c]ДӮШ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. душ; [b]ча̄дзь коаллк турьп мӣлльтэ, ко̄нн коаххчев дӯшэнҍ[/b] вода течёт по трубе, которая превращается в душ; [b]мунн пэзнэда дӯш вӯлленҍ[/b] я моюсь под душем[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДЭБЭНҌ [m1][b][c]ДЭБЭНҌ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]трясина, топь; [b]ва̄ррь дэбэнҍ[/b] лесная трясина[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДЭДТ [m1][b][c]ДЭДТ [/c][/b][i]част. (ед. ч., им.)[/i] то, это; [b]тэдт-дэдт[/b] тот-то; [b]То̄нн-дэдт ко̄з?[/b] Ты-то куда? [b]нӣйта дэдт[/b] девочка-то (девочка эта)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДЭДТӬ [m1][b][c]ДЭДТӬ [/c][/b][i]част. (мн. ч.)[/i] то; [b]Тыйй-дэдтӭ ко̄з?[/b] вы-то куда? [b]То̄нн те̄дах, мэ̄нн баяс соа̄ррнэнҍ- дэдтӭ?[/b] ты знаешь о чём они говорили-то? [b]То̄нн юртах, мэ̄нн баяс са̄рнах-дэдтӭ?[/b] Ты думаешь, о чём говоришь-то?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДЭДҌ [m1][b][c]ДЭДҌ [/c][/b][i]част[/i]. того; [b]со̄нн вя̄л е̄на э дэдҍ чӯййгудӭ[/b] она ещё и того больше начала звонить[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДЭЙТ [m1][b][c]ДЭЙТ [/c][/b][i]част. (мн. ч., им.)[/i] то, эти; [b]кырье-дэйт[/b] книги-то (книги эти); [b]мӯрэтҍ-дэйт [/b]дрова-то (дрова эти)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ДЭН [m1][b][c]ДЭН [/c][/b][i]част. (ед. ч., вин.)[/i] то, это; [b]то̄н-дэн[/b] тебя-то; [b]нӣйта-дэн[/b] девочку-то (девочку эту)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Ё [m1][b][c]Ё[/c][/b] [i]нар[/i]. уже; [b]мыннӭ ё пӯдӭ кыррьй[/b] мне уже пришло письмо; [b]вуайй ё по̄ррэ[/b] можно уже кушать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁА̄ВВК [m1][b][c]ЁА̄ВВК [/c][/b](вк) [i]сущ[/i]. (имя) Евгений[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁАДТЛЭННЕ [m1][b][c]ЁАДТЛЭННЕ [/c][/b][i]нар[/i]. быстро[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁАДТЛЭС [m1][b][c]ЁАДТЛЭС [/c][/b][i]прил[/i]. быстрый[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁАДТМУШШ [m1][b][c]ЁАДТМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. движение; путешествие; [b]мыйй лыгкэмь эйй шӯрр ёадтмуж ме̄р мӣлльтэ[/b] мы сделали небольшое путешествие вдоль моря[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁАДТСЭЛЛМЭНҌ [m1][b][c]ЁАДТСЭЛЛМЭНҌ [/c][/b][i]нар[/i]. уезжая, отправляясь в путь; [b]Мыйй моа̄ххцэпь пэ̄йель кӯххт пе̄йв,- цӣӆькэ ёадтсэллмэнҍ е̄ннҍ[/b] мы возвратимся через два дня,- сказала уезжая мать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁАДТСЭЛЛЭ [m1][b][c]ЁАДТСЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. направляться, намереваться, собираться (ехать); [b]со̄нн ёадтсэлэ воа̄ррэ[/b] она собиралась (ехать) в путь; [b]анҍ мудта ёадтсэллэв па̄ррнэ пэҏҏьтэ[/b] пусть другие направляются (ехать) в детдом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁАДТХЭ [m1][b][c]ЁАДТХЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. водить, вести; везти, гнать, подгонять; завести механизм; направить; [b]со̄нн ёадтэхьт со̄н туалла[/b] он повёл её к столу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁАДТЪЕ [m1][b][c]ЁАДТЪЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. поехать, выехать, пойти; [b]со̄нн ёадт Китайя[/b] она поедет в Китай; [b]та̄рьм ёадтэй аббьр[/b] сегодня пошёл дождь; [b]мунн ё ёадтъе[/b] я уже выехала[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁАДТӬ̄ [m1][b][c]ЁАДТӬ̄ [/c][/b](д) [i]гл[/i]. ехать, идти, бороздить; [b]ёдтӭ̄нҍ соа̄ррнэдтмуж[/b] шли переговоры; [b]мунн ёада ланна[/b] я еду в город[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁАДҌХЕЙ [m1][b][c]ЁАДҌХЕЙ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. водитель, шофёр; [b]автобус ёадҍхей[/b] водитель автобуса[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁАК [m1][b][c]ЁАК[/c][/b] (-) [i]сущ[/i]. (имя) Яков[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁА̄КАР [m1][b][c]ЁА̄КАР [/c][/b]([b]ёа̄ххкар[/b]) [i]сущ[/i]. якорь; [b]ка̄репҍ чуэннч ёа̄ххкар альн по̄ртэсьт[/b] корабль стоит на якоре в порту; [b]ка̄репҍ кя̄сс ёа̄ххкрэтҍ ента ӣнцэ[/b] корабль вытянет якоря завтра утром[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁАКСЧЕ [m1][b][c]ЁАКСЧЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. раздевать; [b]мунн ёаксча пуфсэтҍ[/b] я раздеваю штаны[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁА̄КЬСЕ [m1][b][c]ЁА̄КЬСЕ [/c][/b][i]гл. (ед. ч., 3 л., пр. вр.)[/i] снял (см. [b][ref]Я̄ККЬСЕ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁА̄МЕ [m1][b][c]ЁА̄МЕ [/c][/b][i]гл. (ед. ч., 3 л., пр. вр.)[/i] (она) умерла, (он) умер (см. [b][ref]Я̄ММЕ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁАММ [m1][b][c]ЁАММ [/c][/b][i]прил[/i]. мёртвый; [b]ёамм олма[/b] мёртвый человек[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁА̄МНЭ [m1][b][c]ЁА̄МНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. умереть, помереть; [b]сыйй ёа̄мнэнҍ тӣжэсьт[/b] они умирали от смеха; [b]мунн ёа̄мна та̄ххтмэсьт тӣдҍсе пугк[/b] я умираю от желания знать всё[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁА̄НХАХХЬТЭ [m1][b][c]ЁА̄НХАХХЬТЭ [/c][/b](э; ххт, дтҍ) [i]гл[/i]. успокаивать, заставить успокоиться; [b]со̄нн ёа̄нхэдтӭ мун[/b] она успокаивала меня; [b]мыйй ёа̄нхаххьтэпь сӣнэтҍ[/b] мы успокаиваем их[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁА̄НХУВВЭ [m1][b][c]ЁА̄НХУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. успокаиваться, успокоиться; [b]со̄нн эйй вуайя ёа̄нхуввэ[/b] она не могла успокоиться; [b]ёа̄нхув, не̄шшьпарь[/b] успокойся, бедная; [b]ме̄рр ёа̄нхувэ[/b] море успокоилось[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁА̄НХУВХАННА [m1][b][c]ЁА̄НХУВХАННА [/c][/b][i]нар[/i]. не успокаиваясь; [b]ёа̄нхувханна со̄нн эвтэс пай са̄рнэ[/b] не успокаиваясь она дальше всё говорила[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁА̄НХЭ [m1][b][c]ЁА̄НХЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. успокоить, стихнуть; [b]тэдт со̄н сада ёа̄нэхьт[/b] это его немного успокоило[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁАНХЭЛЛЭЙ [m1][b][c]ЁАНХЭЛЛЭЙ[/c][/b] [i]прил[/i]. утешительный; [b]ёанхэллэй юррт[/b] утешительная мысль[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁА̄НЭХЬТ [m1][b][c]ЁА̄НЭХЬТ [/c][/b][i]гл. (ед. ч., 3 л., пр. вp.)[/i] стихло, успокоилось (см. [b][ref]ЁА̄НХЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁАРК [m1][b][c]ЁАРК [/c][/b][i]прил[/i]. вывернутый наизнанку; [b]ёарк са̄ххьпе[/b] вывернутые наизнанку сапоги[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁАРКСЭ 1 [m1][b][c]ЁАРКСЭ 1[/c][/b] (-) [i]гл[/i]. вывернуть наизнанку; перевернуть, устроить беспорядок; [b]ёаркса е̄ррь ко̄шшкэв[/b] вывернутые наизнанку яры сохнут[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁАРКСЭ 2 [m1][b][c]ЁАРКСЭ 2[/c][/b] (-) [i]гл[/i]. перевести (текст); [b]ёаркса прозаическэ кыррьй [/b]переведённая прозаическая книга; [b]кыррьй ли ёаркса са̄мь кӣлле рӯшш кӣлэсьт[/b] книга переведена с русского на саамский язык[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁАҎҎ [m1][b][c]ЁАҎҎ [/c][/b](р) [i]гл[/i]. взрыв[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁАРРКМУШШ [m1][b][c]ЁАРРКМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. перевод; [b]са̄мь кӣлле ёарркмуж лыххкма шведскэ кӣлэсьт[/b] перевод на саамский язык сделан с шведского языка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁАРРКЭ 1 [m1][b][c]ЁАРРКЭ 1[/c][/b] (рк) [i]гл[/i]. вывернуть, выворачивать наизнанку; переворачивать, перевернуть; устраивать, устроить беспорядок; [b]ёарркэ йрэтҍ, аннҍ ко̄шшкэв[/b] выверните яры, пусть сохнут[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁАРРКЭ 2 [m1][b][c]ЁАРРКЭ 2[/c][/b] (рк) [i]гл[/i]. переводить, перевести (текст); [b]со̄нн ёаркэ кырьй рӯшш кӣлэсьт са̄мь кӣлле[/b] она перевела текст с русского на саамский язык[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁАРРКЭЙ [m1][b][c]ЁАРРКЭЙ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. переводчик; [b]тэдт кырьетҍ ёарркэй те̄дт е̄ннэ кӣлле[/b] эта переводчица знает много языков[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁАРРКЭМ [m1][b][c]ЁАРРКЭМ [/c][/b][i]прил[/i]. переводческий; [b]ёарркэм лыххк[/b] переводческая работа; [b]ёарркэм фирма[/b] переводческая фирма[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁАРРКЭМ ТӮЙЙ [m1][b][c]ЁАРРКЭМ ТӮЙЙ[/c][/b] (й) [i]сущ[/i]. перевод (переводческая работа); [b]ёарркэм тӯйй са̄мь кӣлле[/b] перевод на саамский язык[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁАРРЬ [m1][b][c]ЁАРРЬ [/c][/b](рь) [i]сущ. [/i]место лёжки медведя; [b]та̄лл ёарэсьт ли[/b] медведь в лёжке[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁАҎҎЬШ [m1][b][c]ЁАҎҎЬШ [/c][/b](ҏьш) [i]сущ. [/i]ёрш (рыба); [b]мыйй ёаҏьш аллькэпь по̄ррэ[/b] мы ерша будем кушать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁА̄ФФ [m1][b][c]ЁА̄ФФ [/c][/b](ф) [i]сущ[/i]. шум, переполох; конфликт; [b]ланӭсьт пэ̄ййнэнтэ шӯрр ёа̄фф[/b] в городе поднялся большой шум; [b]со̄нн ёа̄фэнҍ а̄вэдҍ укс[/b] он с шумом открыл дверь; [b]сӣнэ кэскэсьт ёа̄фф ли[/b] между ними конфликт[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁА̄ФФГУЭДТӬ [m1][b][c]ЁА̄ФФГУЭДТӬ [/c][/b](уа, у; д) [i]гл[/i]. зашуметь, загреметь; начинать шуметь, греметь; [b]па̄ррнэ аввта ёа̄ффгудтӭнҍ ӣжесь дудкагуэйм[/b] дети снова зашумели со своими дудками; [b]скрудтҍ ёа̄ффгудӭ ча̄ркнэгк[/b] вдруг загремел гром[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁА̄ФФЛЭ [m1][b][c]ЁА̄ФФЛЭ [/c][/b](-) [i]гл. [/i]пошуметь, погреметь, грянуть; [b]ёа̄ффленҍ кӯххт еӈкрэг[/b] грянули два выстрела[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁА̄ФФЭ [m1][b][c]ЁА̄ФФЭ [/c][/b](я; ф) [i]гл. [/i]шуметь, греметь, гудеть; [b]чуанн карусель, пугк пыҏс ёа̄ффэв я сыйнэв[/b] крутится карусель, все вокруг шумят и смеются; [b]куллтлэгке, ко̄ххт ча̄дзь я̄фф[/b] послушайте, как вода шумит; [b]пӣӈӈк ёа̄фэ мӯрэ сыссень[/b] ветер гудел внутри деревьев[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁА̄ХХКАР АЛЬН [m1][b][c]ЁА̄ХХКАР АЛЬН[/c][/b] [i]сущ. (ед. ч., вин.)[/i] на якоре (см. [b][ref]ЁА̄КАР[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁА̄ХХЧЕДТНЭ [m1][b][c]ЁА̄ХХЧЕДТНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. раздеваться; [b]сыйй ёа̄ххчеднэнҍ, го шэ̄ннҍтэнҍ пай жоа̄ррья[/b] они раздевались, потому что им становилось всё жарче; [b]а̄рркъенне со̄нн тэсьтэ ёа̄ххчедант[/b] обычно он здесь раздевается[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁА̄ХХЧЕДТЭ [m1][b][c]ЁА̄ХХЧЕДТЭ [/c][/b](я; д) [i]гл[/i]. раздеться; [b]ва̄лльтэпь ёа̄ххчедтэпь я ца̄гкэпь плавкатҍ[/b] давай разденемся и оденем плавки; [b]абьр па̄ль па̄ррнэ ёа̄ххчедтэнҍ я вӣдженҍ олкэс[/b] во время дождя дети разделись и побежали на улицу; [b]со̄нн удлэнне ёа̄ххчедэ[/b] он быстро разделся[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄БЕШЬ [m1][b][c]Е̄БЕШЬ [/c][/b]([b]я̄бпаш [/b]) [i]сущ[/i]. лошадь; [b]е̄бешь мӣлкнесьт ёдӭ со̄н мӣлльтэ[/b] лошадь потихоньку шла за ней; [b]шӯрр ланӭсьт я̄бпаш ев лий[/b] в большом городе нет лошадей; [b]со̄нн шоабэшьт выйе я̄бпаш альн[/b] она любит ездить на лошади[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЕБПЕ [m1][b][c]ЕБПЕ [/c][/b][i]гл. (отр., мн.ч, 2 л.)[/i] (вы) не; нет (о вас); [b]тыйй тэста ебпе уйтне[/b] вы от сюда не уйдёте; [b]тыйй ебпе ва̄льт[/b] вы не берёте; [b]Мыйй тӣдтӭпь, касьт то̄нн я̄лах. - Ебпе, тыйй ебпе тӣдҍ касьт мунн я̄ла.[/b] Мы знаем, где ты живёшь. - Нет, вы не знаете, где я живу,[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЕБПЬ [m1][b][c]ЕБПЬ [/c][/b][i]гл. (отр., мн.ч, 1 л.)[/i] (мы) не; нет (о нас); [b]мыйй ебпь а̄нҍт[/b] мы не даём; [b]мыйй со̄н ебпь уййна[/b] мы её не видели; [b]Тыйй тӣдтҍбэдтӭ, касьт со̄нн я̄лл? - Ебпь, мыйй ебпь тӣдҍ.[/b] Вы знаете, где он живёт? - Нет, мы не знаем.[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЕВ [m1][b][c]ЕВ [/c][/b][i]гл. (отр., мн.ч, 3 л.) [/i](они) не; нет (о них); [b]сыйе ев вуална ка̄нҍц[/b] им не хватало друзей; [b]сыйй ев лӯшштла[/b] они не отпускали; [b]Сыйй шоабшэв кӯль. - Ев, сыйй кӯль ев шоабашт, сыйй вуэнч шоабшэв.[/b] Они любят рыбу. - Нет, они рыбу не любят, они мясо любят,[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ВВМУШШ [m1][b][c]Е̄ВВМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. заявление; [b]кырьйхэ е̄ввмуж[/b] написать заявление[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁВВМУШШ [m1][b][c]ЁВВМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. ссора; [b]сӣнэ кэскэсьт ёввмушш ли[/b] между ними ссора; [b]тӣн ёввмуж воа̄йвшэнҍ мун[/b] ваши ссоры надоели мне[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ВВЭ [m1][b][c]Е̄ВВЭ [/c][/b](я; в) [i]гл[/i]. заявить; [b]Мэ̄нн то̄нн е̄вах?[/b] Чего ты заявляешь? [b]со̄нн я̄вв, го вя̄ӆӆт[/b] он заявляет, что переезжает[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁВВЭ [m1][b][c]ЁВВЭ [/c][/b](в) [i]гл. [/i]ругать, бранить; ссориться; [b]со̄нн ёвэ ӣжесь коа̄нцэнҍ[/b] он поссорился со своим другом; [b]мыйй пай ёввэпь[/b] мы всегда ссоримся[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ВЕРЬ [m1][b][c]Е̄ВЕРЬ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. кап; [b]е̄верь нэ̄дт[/b] ручка ножа, сделанная из капа[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ВЕСЬ [m1][b][c]Е̄ВЕСЬ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. продукты; [b]е̄вьсэть быдт вуэссьтэ[/b] продукты надо купить; [b]нызан мӣгант е̄вьсэть[/b] женщина продаёт продукты[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЕВЛА [m1][b][c]ЕВЛА [/c][/b][i]гл. (oтp., мн.ч, 3 л.)[/i] нет (их), (они) не; [b]сӣнэнҍ евла ни аджь, ни е̄ннҍ[/b] у них нет ни отца, ни матери; [b]сыйй евла пэҏтэсьт[/b] их нет дома; [b]сыйй евла никасьт[/b] их нет нигде[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ВНЭЛЛЭ [m1][b][c]Е̄ВНЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. заявлять, говорить; [b]со̄нн пай тэдт е̄вналл[/b] он всегда это заявляет; [b]сыйй е̄внэлленҍ, го пуэдтэв[/b] они заявили, что приедут[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ГЕЛЬ [m1][b][c]Е̄ГЕЛЬ [/c][/b]([b]я̄гкал[/b]) [i]сущ[/i]. ягель; [b]тэнн ва̄ресьт е̄гель шйгтэнне шаннт[/b] в этом лесу ягель хорошо растёт; [b]пӯдзэ я̄гкал по̄ррэв[/b] олени ягель кушают[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁГЕНЧ [m1][b][c]ЁГЕНЧ [/c][/b]([b]ёгя[/b]) [i]сущ. (ум.-лас.)[/i] речка; [b]пэҏт луннҍ коа̄ллк ёгенч[/b] около дома течёт речка; [b]ва̄ннҍцлепь ёгьне[/b] пойдёмте к речке; [b]мыйй вӯйепь ёгя мӣлльтэ[/b] мы плывём по речке[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁГК [m1][b][c]ЁГК [/c][/b](г) [i]сущ[/i]. река; [b]ёг выррьт[/b] течение реки; [b]ча̄зь ёгэсьт ва̄льт[/b] воду из реки бери[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁГККОАЛЛЕМЬ [m1][b][c]ЁГККОАЛЛЕМЬ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. заросли березняка вдоль реки; [b]мыйй ва̄ннҍцэпь ёгккоаллемь че̄д[/b] мы идём через заросли березняка вдоль реки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁГКМОАХХЬК [m1][b][c]ЁГКМОАХХЬК [/c][/b](гкь) [i]сущ[/i]. изгиб реки; [b]вэнс коаббл ёгкмогкь альн[/b] лодка плывёт на изгибе реки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁГКШАЛЛЬТ [m1][b][c]ЁГКШАЛЛЬТ [/c][/b](льт) [i]сущ. [/i]мост; [b]со̄нн чо̄ллькэй ёгкшальтэсьт ча̄дза[/b] он плюнул с моста в воду[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ГКЬ [m1][b][c]Е̄ГКЬ [/c][/b]([b]я̄гка[/b]) [i]сущ[/i]. дядя (брат отца)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ГКЬЕСЬ [m1][b][c]Е̄ГКЬЕСЬ [/c][/b][i]прил. (опр.)[/i] терпеливый, выносливый; [b]со̄нн ли е̄гкесь олма[/b] она терпеливый человек[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ГКЬЛЭННЕ [m1][b][c]Е̄ГКЬЛЭННЕ [/c][/b][i]нар[/i]. терпеливо; [b]мунн е̄гкьлэнне вуэрта[/b] я терпеливо жду[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ГКЭ [m1][b][c]Е̄ГКЭ [/c][/b](я̄; г) [i]гл[/i]. терпеть, вытерпеть; выносить, вынести; перенести, переносить; [b]мунн со̄н я̄га[/b] я его терплю; [b]со̄нн е̄ннэ я̄гк[/b] она много терпит; [b]дама эйй я̄гка мугка кӣд пушшьтмуж[/b] дама не выдержала такого рукопожатия; [b]со̄нн е̄гэ чӯдзьмуж[/b] она выдержала боль; [b]сыйй е̄гкэнҍ ке̄жь райя[/b] они выдержали до конца[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁГНЕ [m1][b][c]ЁГНЕ [/c][/b][i]сущ. (ед. ч., дат.-напр.)[/i] к речке (см. [b][ref]ЁГЕНЧ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁГОР [m1][b][c]ЁГОР [/c][/b](-) [i]сущ. (имя)[/i] Георгий[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁГРА [m1][b][c]ЁГРА [/c][/b](-) [i]сущ. (имя)[/i] Гоша[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ДАНТ [m1][b][c]Е̄ДАНТ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. операция; [b]тоннӭ е̄дант быдт лыхкэ[/b] тебе операцию надо сделать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ДСЭ [m1][b][c]Е̄ДСЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. срезать, отрезать, разрезать (быстро); [b]мунн е̄дса эввнатҍ[/b] я срезаю цветы; [b]со̄нн е̄даст ле̄йп[/b] она быстро разрезает хлеб[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁДТКЪЕ [m1][b][c]ЁДТКЪЕ [/c][/b](-) [i]гл. [/i]продолжаться; [b]сцена альн ёдткэй вуэзхэллмушш[/b] на сцене продолжалось представление; [b]ныдтҍ эвтэс эйй вуэй ёдткъе[/b] так дальше продолжаться не может[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ДТЛЭ [m1][b][c]Е̄ДТЛЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. нарезать, отрезать; [b]нӣйта е̄дтэль соннӭ са̄нҍ[/b] девочка его оборвала (девочка отрезала ему слово); [b]мыйй е̄дтлэпь ле̄йп[/b] мы нарезаем хлеб[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁДТЛЭ [m1][b][c]ЁДТЛЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. ездить, ходить; [b]со̄нн ёдтэль ме̄рэ мӣлльтэ ӣжесь эженҍ[/b] она ходила в море со своим отцом; [b]мыйй ре̄ельт ёдтлэмь ланна[/b] мы редко ездили в город[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ДТСЭ [m1][b][c]Е̄ДТСЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. резаться; [b]вуэннч шӣгтэнне е̄дтаст[/b] мясо хорошо режется[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЕДТҌ [m1][b][c]ЕДТҌ [/c][/b][i]гл. (отр., неоп.-лич. ф.)[/i] не; [b]А мэ̄йт шэ соннӭ едтҍ аннҍтэ?[/b] А почему же ему не дать? [b]Ке̄йт едтҍ поҏта каллнэм райя?[/b] Кого не кормили до сыта? [b]со̄н едтҍ луэшшта школая[/b] его не пускали в школу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ДТЭ [m1][b][c]Е̄ДТЭ [/c][/b](д) [i]гл. [/i]резать, отрезать, разрезать, нарезать; [b]со̄нн е̄дэ кукесь рыссе[/b] она отрезала длинную ветку[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ДХАННА [m1][b][c]Е̄ДХАННА [/c][/b][i]прил[/i]. нерезаный; [b]е̄дханна вуэннч[/b] нерезаное мясо; [b]е̄льхэмэсь сӯллъедтӭ тамьпе ле̄в гу е̄дханна пе̄ннгэдтӭ[/b] необитаемых островов там как собак нерезаных[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁДХЭЛЛЭ [m1][b][c]ЁДХЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. водить[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄КЕСЬ [m1][b][c]Е̄КЕСЬ [/c][/b][i]прил. (опр.)[/i] вечерний; [b]со̄нн паенҍт кӣдэтҍ е̄кесь аллма[/b] она подняла руки к вечернему небу; [b]е̄кесь че̄ххч ве̄ййк[/b] осенние сумерки; [b]е̄кесьперрк[/b] ужин[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄КЕСЬПАЙЙ [m1][b][c]Е̄КЕСЬПАЙЙ [/c][/b](й) [i]сущ. [/i]вечер; [b]ве̄ххьквуд э̄ннтлэм е̄кесьпаесьт[/b] на благотворительном вечере; [b]е̄кесьпаетҍ сыйй оаррэв кухнясьт[/b] по вечерам они сидят на кухне; [b]нике сӣнэнҍ тэнн е̄кесьпай эйй по̄ррма е̄кесьперк[/b] никто из них этим вечером не ужинал[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄КЕСЬПЕЙЙВ [m1][b][c]Е̄КЕСЬПЕЙЙВ [/c][/b](я, и; йв) [i]сущ. [/i]вторая половина дня; [b]е̄кесьпейвэсьт сыйй сӣрренҍ[/b] во вторую половину дня они играли[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄КЕСЬПЕРРК [m1][b][c]Е̄КЕСЬПЕРРК [/c][/b](рк) [i]сущ. [/i]ужин; [b]мыйй е̄кесьперк чиннепь[/b] мы ужин готовим[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄КЕСЬПОРРМУШШ [m1][b][c]Е̄КЕСЬПОРРМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ. [/i]ужин; [b]тыйй е̄кесьпоррмуж по̄ррбэдтӭ[/b] вы ужинаете[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄КХЭЛЛМУШШ [m1][b][c]Е̄КХЭЛЛМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ. [/i]препятствие; [b]сыйй пай е̄кхэллмужэтҍ чиннэв[/b] они всегда препятствия чинят[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄КХЭЛЛЭ [m1][b][c]Е̄КХЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. мешать, помешать, беспокоить, перебивать; [b]адтҍ елле е̄кхэллэ, мунн юрта[/b] сейчас не мешайте, я думаю; [b]то̄нн вуэдтӭ е̄кхэлах[/b] ты мешаешь спать; [b]проашьегке, го мунн е̄кхэлле[/b] извините, если я беспокою; [b]то̄нн е̄кхэлах мыннӭ лыххкэ[/b] ты мешаешь мне работать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄КХЭЛСЭ [m1][b][c]Е̄КХЭЛСЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. помешать; [b]со̄нн е̄кхэлэсьт соннӭ кырьйхэ[/b] она помешала ему писать; [b]вуэхьт удлэнне кыррьтэнҍ альм мӣлльтэ, гудэль е̄кхэлсэ моа̄ннэ чуввэ[/b] тучи быстро летели по небу, словно чтобы помешать луне светить[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄КЬНА [m1][b][c]Е̄КЬНА[/c][/b] [i]нар[/i]. вечером; [b]та̄рьм е̄кьна мунн пуада[/b] сегодня вечером я приду; [b]е̄кьнае мӣлльтэ[/b] по вечерам[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄КЬНЭНЧ [m1][b][c]Е̄КЬНЭНЧ [/c][/b](е̄кьна) [i]сущ. [/i]вечер; [b]е̄кьна райя[/b] до вечера; [b]сыйй пӯдтӭнҍ оа̄ксэсь е̄кьна[/b] они вернулись от своей бабушки вечером[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ЛЛЕ [m1][b][c]Е̄ЛЛЕ [/c][/b](я, ӣ; л) [i]гл[/i]. жить, доживать, дожить; [b]мунн тэста я̄ла о̄ххтэ[/b] я здесь живу одна; [b]сыйй пэҏтэсьт ӣлленҍ[/b] они в доме жили; [b]мыйй ко̄лльмэсьт е̄ллепь[/b] мы втроём живём[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЕЛЛЕ [m1][b][c]ЕЛЛЕ [/c][/b][i]гл. (мн. ч., пов.) [/i]не (вы); [b]елле пэ̄ллэ[/b] не бойтесь; [b]елле топцнэдтэ ю̄лькэ вӯлленҍ[/b] не топчитесь под ногами[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ЛЛЕЙ 1 [m1][b][c]Е̄ЛЛЕЙ 1[/c][/b] (-) [i]сущ[/i]. существо, житель; [b]лань е̄ллей пӯдтӭнҍ[/b] жители города пришли; [b]со̄нн пӯдӭ о̄дт е̄лльенҍ[/b] он пришёл с новой жительницей; [b]се̄ввьнесь пыр ли тя̄ввта югке е̄лльегуэйм[/b] темнота вокруг наполнена разными существами[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ЛЛЕЙ 2 [m1][b][c]Е̄ЛЛЕЙ 2[/c][/b] [i]прил[/i]. жизненный, живой; [b]е̄ллей чуэкас[/b] жизненный путь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ЛЛЕМСАЙЙ [m1][b][c]Е̄ЛЛЕМСАЙЙ [/c][/b](э; й) [i]сущ. [/i]место жительства; [b]тэста е̄ллемсай быдт кырьйхэ[/b] здесь надо написать место жительства[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ЛЛЕМЬ-НА̄ЛЛЬ [m1][b][c]Е̄ЛЛЕМЬ-НА̄ЛЛЬ[/c][/b] (а; лл, ль) [i]сущ. [/i]образ жизни, порядок жизни; [b]пэҏтэсьт ли е̄ллем- на̄лль[/b] в доме порядок; [b]эфт саесьт е̄ллем-на̄лль[/b] оседлый образ жизни[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ЛЛЕМЬ ПА̄ЛЛЬ [m1][b][c]Е̄ЛЛЕМЬ ПА̄ЛЛЬ[/c][/b] (ль) [i]сущ[/i]. период жизни, время жизни; [b]е̄ллемь па̄лесьт мунн эмм уййна мугка чӯта̄ нюэзесь нийта[/b] за всю жизнь я не видел более отвратительной девочки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ЛЛСУВВЭ [m1][b][c]Е̄ЛЛСУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. хотеть жить; [b]со̄нн чофта е̄ллсувэ[/b] он очень хотел жить; [b]мыйй ве̄ссьленне е̄ллсуввэпь[/b] мы весело хотим жить[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ЛЛЬЕГУЭЙМ [m1][b][c]Е̄ЛЛЬЕГУЭЙМ [/c][/b][i]сущ. (мн. ч., совм.)[/i] (с) существами, жителями (см. [b][ref]Е̄ЛЛЕЙ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ЛЛЬЛУВВ [m1][b][c]Е̄ЛЛЬЛУВВ [/c][/b](в) [i]сущ. [/i]пережитое; [b]е̄лльлувв ӣӈӈклэдтӭ со̄н[/b] пережитое сделало её душевной[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ЛЛЬМЭНҌ [m1][b][c]Е̄ЛЛЬМЭНҌ [/c][/b][i]прил[/i]. при жизни, живой, жив; [b]со̄нн элэлэ ля̄йй е̄лльмэнҍ паллта[/b] он был еле- еле жив от страха; [b]е̄лльмэнҍ мунн вя̄л эмм уййнма мугка тыкквэнҍ сӣр[/b] при жизни я ещё не видела такую интересную игру; [b]пе̄ссьтэ мӣнэтҍ, вэсьтэ мыйй ле̄бпь е̄лльмэнҍ[/b] спасите нас, пока мы живы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ЛЛЬНАХХЬТЭМ [m1][b][c]Е̄ЛЛЬНАХХЬТЭМ [/c][/b][i]прил[/i]. необжитый, необитаемый; [b]мунн ӣлле е̄лльнаххьтэм сӯллъесьт[/b] я жила на необитаемом острове[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ЛЛЬЮВВЭ [m1][b][c]Е̄ЛЛЬЮВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. житься; [b]мӣнэнҍ руэнньсэнне е̄лльювв[/b] нам весело живётся[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ЛХАХХЬТЭ [m1][b][c]Е̄ЛХАХХЬТЭ [/c][/b](э; ххт, дтҍ) [i]гл[/i]. поселить; [b]о̄ллмэтҍ е̄лхэххьтэнҍ эфт сыйтэсьт[/b] людей поселили в одном селе; [b]мунн е̄лхэдта со̄н сыӊцэсьт[/b] я поселю его в чулан; [b]со̄нн е̄лхэдтэ мун сыӈцэсьт[/b] она поселила меня в чулан[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ЛХУВВЭ [m1][b][c]Е̄ЛХУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. стать ясной (о погоде); [b]е̄ррк е̄лхувэ[/b] погода стала ясной[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ЛХЭДТЭ [m1][b][c]Е̄ЛХЭДТЭ [/c][/b](а; д) [i]гл[/i]. поселиться; [b]нӣйта е̄лхэдэ поа̄ллт пэҏтэсьт[/b] девочка поселилась в соседнем доме; [b]мунн тэсса е̄лхэда[/b] я сюда поселюсь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ЛХЭСС [m1][b][c]Е̄ЛХЭСС [/c][/b](з) [i]сущ. [/i]ясная погода; [b]та̄рьм е̄лхэсс ли[/b] сегодня ясная погода[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ЛЧЕ [m1][b][c]Е̄ЛЧЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. бушевать (о пожаре); поживать; [b]то̄лл е̄лэч[/b] пожар бушевал; [b]со̄нн е̄лач шӣгктэнне[/b] она поживает хорошо[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЕЛЬ [m1][b][c]ЕЛЬ [/c][/b][i]гл. (ед. ч., пов.)[/i] не (ты); [b]ель пэ̄л[/b] не бойся; [b]ель то̄нн са̄рн, элля мэ̄нн куллэ[/b] не говори ты, слушать нечего[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ЛЬЛУВЭНЧ 1 [m1][b][c]Е̄ЛЬЛУВЭНЧ 1[/c][/b] [i]сущ[/i]. долгожитель; [b]а̄йя е̄льлувэнч ли[/b] дедушка - долгожитель[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ЛЬЛУВЭНЧ 2 [m1][b][c]Е̄ЛЬЛУВЭНЧ 2[/c][/b] [i]прил[/i]. пожилой, долго живущий; [b]а̄йя е̄льлувэнч олма ли[/b] дедушка - пожилой человек[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ЛЬХАННЭЧ [m1][b][c]Е̄ЛЬХАННЭЧ [/c][/b][i]прил[/i]. необжитый, необитаемый; [b]сыйй ёадтъенҍ е̄льханнэч сӯллъе[/b] они поехали на необитаемый остров[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ЛЬХЭМЭСЬ [m1][b][c]Е̄ЛЬХЭМЭСЬ [/c][/b][i]прил[/i]. необжитый, необитаемый; [b]е̄льхэмэсь суэл[/b] необитаемый остров[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄МЕНҌТ [m1][b][c]Е̄МЕНҌТ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. хозяйка, хозяин; [b]па̄ссьпе е̄мента[/b] спасибо хозяйке (хозяину); [b]со̄нн та̄тэ пэҏт е̄менҍтэнҍ са̄ррнэ[/b] он хотел говорить с хозяйкой дома; [b]машина е̄менҍт[/b] хозяйка машины (хозяин машины)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄МЕНҌТ Я̄ЛЛМУШШ [m1][b][c]Е̄МЕНҌТ Я̄ЛЛМУШШ[/c][/b] (ж) [i]сущ. [/i]придворная жизнь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ММЬНЕ [m1][b][c]Е̄ММЬНЕ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]земля; страна; сторона; территория; почва; [b]е̄ммьнесьт лыххка[/b] сделано из земли; [b]е̄ммьне альн[/b] на свете, на земле; [b]Рӯшш е̄ммьне[/b] Россия[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ММЬНЕ МА̄ДТ [m1][b][c]Е̄ММЬНЕ МА̄ДТ[/c][/b] (д) [i]сущ. [/i]земляной червь; [b]вуаӈӈкэм гуэйкэ мыннӭ быдт е̄ммьне ма̄д[/b] для ужения мне нужен земляной червь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ММЬНЕ Э̄ЛЯ [m1][b][c]Е̄ММЬНЕ Э̄ЛЯ[/c][/b] (-) [i]сущ. [/i]поверхность земли; природа; [b]е̄ммьне э̄лясьт кӯсьтэ авьтма ра̄ссь [/b]на поверхности земли показалась первая трава; [b]со̄нн выйтэ е̄ммьне э̄ляя[/b] она вышла на природу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ММЬНЕСЬТ ЛЫХХКА РӮППЬСЕСЬ ПОА̄ЙЙН [m1][b][c]Е̄ММЬНЕСЬТ ЛЫХХКА РӮППЬСЕСЬ ПОА̄ЙЙН[/c][/b] (йн) [i]сущ[/i]. охра; [b]пэ̄ҏҏт ли поа̄ййнма е̄ммьнесьт лыххка рӯппьсесь поа̄йнэнҍ[/b] дом накрашен охрой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄МЬНУШШЭ [m1][b][c]Е̄МЬНУШШЭ [/c][/b](ж) [i]гл[/i]. хозяйничать; [b]мунн шоабша е̄мьнушшэ[/b] я люблю хозяйничать; [b]со̄нн вӣресь пэҏтэсьт е̄мьнужэ[/b] он в чужом доме хозяйничал[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄МЬПЕРЬ [m1][b][c]Е̄МЬПЕРЬ [/c][/b]([b]я̄ммпар[/b]) [i]сущ. [/i]ведро; [b]со̄нн узэ кӯххт я̄ммпар са̄рре[/b] он собрал два ведра черники; [b]аббьр ва̄лэ гу я̄ммпрэсьт[/b] дождь лил как из ведра[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄НА [m1][b][c]Е̄НА [/c][/b][i]прил. (cp. ст.)[/i] больше (см. [b][ref]Е̄ННЭ[/ref][/b]); [b]пай е̄на[/b] всё больше[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄НА Э ДЭДҌ [m1][b][c]Е̄НА Э ДЭДҌ[/c][/b] [i]прил. (cp. ст.)[/i] больше и того; [b]со̄нн вя̄л е̄на э дэдҍ чӯййгудӭ[/b] она ещё и того больше начала звонить[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄НАМП [m1][b][c]Е̄НАМП [/c][/b][i]прил. (cp. ст.)[/i] больше (см. [b][ref]Е̄ННЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄НАС [m1][b][c]Е̄НАС [/c][/b][i]числ[/i]. множество, большинство, очень много, бесчисленно; [b]е̄нас па̄ррнэдтё[/b] большинство детей; [b]со̄н туаррьйленҍ е̄нас ӣннэ[/b] её поддержало множество голосов[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄НАС ЧИСЛА [m1][b][c]Е̄НАС ЧИСЛА[/c][/b] (-) [i]сущ[/i]. множественное число; [b]Манҍтэ тэнн са̄нэсьт е̄нас числа ли?[/b] Какое у этого слова множественное число?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄НАССАННҌ 1 [m1][b][c]Е̄НАССАННҌ 1[/c][/b] (оа; нҍ) [i]сущ. [/i]многословие[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄НАССАННҌ 2 [m1][b][c]Е̄НАССАННҌ 2[/c][/b] [i]прил[/i]. многословный; [b]е̄нассаннҍ олма[/b] многословный человек[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄НАСЭТАЖНЭ ПЭҎҎТ [m1][b][c]Е̄НАСЭТАЖНЭ ПЭҎҎТ[/c][/b] (э; ҏҏьт, ҏт) [i]сущ. [/i]небоскрёб; [b]авьтэмьбельт е̄насэтажнэ пэҏҏьтэ копчнэдэ шӯрр туххк о̄ллмэдтӭ[/b] перед небоскрёбом собралась большая толпа людей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЕНГЬЕНЧ 1 [m1][b][c]ЕНГЬЕНЧ 1[/c][/b] (-) [i]сущ. [/i]завтра; [b]быдт вуэссьтэ вя̄л, а ныдтҍ ними эйй кӯдтэ ентъенче[/b] надо купить ещё, а то ничего не останется на завтра[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЕӇКРЭГК [m1][b][c]ЕӇКРЭГК [/c][/b](г) [i]сущ. [/i]выстрел; [b]ёа̄ффленҍ кӯххт еӈкрэг[/b] погремели два выстрела; [b]авьтма еӈкрэгк - рай[/b] первый выстрел - мимо[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄НМУСС [m1][b][c]Е̄НМУСС [/c][/b][i]прил. (пр. ст.)[/i] больше всего, больше всех (см. [b][ref]Е̄ННЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄НМУССЕ [m1][b][c]Е̄НМУССЕ [/c][/b][i]нар[/i]. больше всего; [b]со̄нн чофта се̄нтэ, е̄нмуссе тэннгуэйкэ, го нӣйта эйй та̄т ӣжесь выгкэ шӣгктэнне[/b] она очень огорчалась, больше всего потому, что девочка не хотела себя хорошо вести[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄НМУШША [m1][b][c]Е̄НМУШША [/c][/b][i]прил. (cp. ст.)[/i] больше, побольше (см. е̄ннэ); [b]мыннӭ быдт вуэссьтэ лоа̄двэтҍ, я е̄нмушша[/b] мне надо купить лекарства, да побольше[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄НН [m1][b][c]Е̄НН [/c][/b][i]прил[/i]. много (большое количество); [b]мунн соа̄гке е̄нн кӯль[/b] я поймала много рыбы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Ё̄ӇӇ [m1][b][c]Ё̄ӇӇ [/c][/b](ӈ) [i]сущ[/i]. брусника; [b]ё̄ӈэтҍ быдт уссэ[/b] бруснику надо собирать; [b]ё̄ӈэсьт ма̄ль вуайй чиннэ[/b] из брусники сок можно готовить[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ННГЭДТӬ [m1][b][c]Е̄ННГЭДТӬ [/c][/b][i]нар[/i]. намного, гораздо; [b]со̄нн стуайй е̄ннгэдтӭ вӯгкса[/b] она стоит намного дешевле; [b]сыйй о̄ррэнҍ е̄ннгэдтӭ куххькэнҍ[/b] они сидели намного дальше[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ӇӇКРУВВЭ [m1][b][c]Е̄ӇӇКРУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. застрелиться; [b]пэӆтэсс ли - е̄ӈӈкруввэ вуайй[/b] ужас - застрелиться можно[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЕӇӇКРЭ [m1][b][c]ЕӇӇКРЭ [/c][/b]( -) [i]гл[/i]. выстрелить; застрелить; [b]со̄нн куххт вуэр еӈӈкэр[/b] она два раза выстрелила[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ННОЛМА [m1][b][c]Е̄ННОЛМА [/c][/b]([b]е̄нноллмэ[/b]) [i]сущ. [/i]взрослый; [b]е̄нноллмэ ло̄гкэнҍ, го ныдтҍ эйй вуэй[/b] взрослые считали, что так нельзя[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ННҌ 1 [m1][b][c]Е̄ННҌ 1[/c][/b] (нҍ) [i]сущ. [/i]мать; [b]е̄ннҍ уйтэ лыгкэтҍ ӣллькье[/b] мать ушла по делам; [b]е̄нӭсьт кӣдт поа̄вчсэ[/b] у матери рука болит[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ННҌ 2 [m1][b][c]Е̄ННҌ 2[/c][/b] [i]прил[/i]. материнский, родной; [b]е̄ннҍ кӣлл[/b] родной язык; [b]мун е̄ннҍ кӣлэсьт мугка са̄ннҍ элля[/b] в моём родном языке нет такого слова[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ННҌХЕМ-АЖЬХЕМ [m1][b][c]Е̄ННҌХЕМ-АЖЬХЕМ[/c][/b] (-) [i]сущ. [/i]сирота, без матери-без отца; [b]со̄нн е̄ннҍхем-ажьхем[/b] ли она сирота[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ННЭ 1 [m1][b][c]Е̄ННЭ 1[/c][/b] [i]числ[/i]. много, многие; [b]е̄ннэ нызнэдтэ[/b] много женщин, многие женщины; [b]кухня ля̄йй шӯрр я сайе е̄ннэ[/b] кухня была большая и места много; [b]мэ̄нэ эйй е̄ннэ а̄ййкэ[/b] прошло немного времени[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ННЭ 2 [m1][b][c]Е̄ННЭ 2[/c][/b] [i]нар[/i]. много; [b]со̄нн е̄ннэ лыххк[/b] она много работает; [b]то̄нн е̄ннэ кырьйхах[/b] ты много пишешь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ННЭ 3 [m1][b][c]Е̄ННЭ 3[/c][/b] (-) [i]сущ. [/i]многие; [b]е̄ннэ лӯйххкэнҍ, кӣххчэй удцьхае э̄л[/b] многие плакали, глядя на малышей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ННӬСҌ [m1][b][c]Е̄ННӬСҌ [/c][/b][i]сущ. [/i]своя мать (моя, её/его, их) (см. [b][ref]Е̄ННҌ[/ref][/b]); [b]со̄нн лыххк пугк, мэ̄нн е̄ннӭсь па̄ххк[/b] он делает всё, что (его) мама велит; [b]е̄ннӭсь вӯлкэхьт сӣнэтҍ куэсса[/b] (их) мать отправила их в гости; [b]а̄нсэгке тӣн е̄ннӭсьт проащщъемуж[/b] попросите у своей матери прощения[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЕНТА [m1][b][c]ЕНТА [/c][/b][i]нар[/i]. завтра; [b]мунн ента пуада[/b] я завтра приду; [b]Манҍтэ ента е̄ррк ля̄ннч?[/b] какая завтра будет погода?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЕНТЪЕНЧ 2 [m1][b][c]ЕНТЪЕНЧ 2[/c][/b] [i]прил[/i]. завтрашний; [b]ентъенч пе̄ййв[/b] завтрашний день; [b]ентъенч вуэзхэллмушш[/b] завтрашнее представление[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЕНТЪЕНЧЕ [m1][b][c]ЕНТЪЕНЧЕ [/c][/b][i]сущ. (ед. ч, дат.-напр.)[/i] на завтра (см. [b][ref]ЕНТЪЕНЧ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЕНТЪЯ [m1][b][c]ЕНТЪЯ [/c][/b][i]прил[/i]. завтрашний; [b]ентья пе̄ййв[/b] завтрашний день[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁРГСЭ [m1][b][c]ЁРГСЭ [/c][/b](-) [i]гл. [/i]вырвать; [b]Мэйт то̄нн пугк эвьнэтҍ ёргсах? [/b]Почему ты все цветы вырываешь?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄РЕСЬ 1 [m1][b][c]Е̄РЕСЬ 1[/c][/b] ([b]я̄ррас[/b]) [i]сущ. [/i]другой, иной, не такой; [b]я̄ррас е̄в та̄т лыххкэ[/b] другие не хотят работать; [b]эфт по̄ррэ та̄ххт, э е̄ресь эйй та̄т[/b] один кушать хочет, а другой не хочет[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄РЕСЬ 2 [m1][b][c]Е̄РЕСЬ 2[/c][/b] [i]прил[/i]. другой, иной, не такой; [b]аннҍт соннӭ е̄ресь ле̄йп[/b] дай ему другой хлеб[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁРНЭ [m1][b][c]ЁРНЭ [/c][/b]( -) [i]гл. [/i]падать; проваливаться; [b]удцьха пай ёрант[/b] малыш всегда падает[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁРНЭМУШШ [m1][b][c]ЁРНЭМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. падение (многократное)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁРПАС [m1][b][c]ЁРПАС [/c][/b][i]прил. [/i]кругловатый; [b]ёрпас ле̄ййп[/b] кругловатый хлеб; [b]ка̄ллесь ёрпас ли[/b] старик кругловат[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄РРК [m1][b][c]Е̄РРК [/c][/b](рк) [i]сущ. [/i]погода; [b]выльшхэпь, манҍтэ ента е̄ррк ля̄ннч[/b] посмотрим, какая завтра будет погода; [b]е̄ррк ли пэре поа̄ххк[/b] погода очень тёплая; [b]е̄рк быдт кӣххче[/b] погоду надо смотреть[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄РРКЪЕНЧ [m1][b][c]Е̄РРКЪЕНЧ [/c][/b]прил. старый, древний, давний; [b]е̄рркъенч па̄лесьт[/b] с древнего времени (в древнем времени)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄РРКЪЯ [m1][b][c]Е̄РРКЪЯ [/c][/b][i]прил[/i]. старый, старинный, древний, давным-давно; традиционный; [b]е̄рркъя са̄мь по̄ррмушш[/b] традиционная саамская кухня; [b]е̄рркъя пэ̄ҏҏт[/b] старинный дом; [b]куллтлэ моа̄ййнсэтҍ е̄рркъя я̄л баяс[/b] слушать истории о древней жизни[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁРРЛАХХЬТЭ [m1][b][c]ЁРРЛАХХЬТЭ [/c][/b](э; ххт, дтҍ) [i]гл. [/i]повернуть; [b]со̄нн ёррлэдтӭ рычаг[/b] он повернул рычаг[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁРРЛЭ [m1][b][c]ЁРРЛЭ [/c][/b](-) [i]гл. [/i]повернуться, кружиться; [b]вуэййв пыҏс ёррэль[/b] голова кружилась; [b]блина пыҏс ёррэль[/b] блин повернулся[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄РРМДЭ [m1][b][c]Е̄РРМДЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. запомнить; [b]е̄ррмэдҍ тэнн[/b] запомни это; [b]мунн е̄ррмда то̄н са̄нҍ[/b] я запомню твой совет[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁРРМУШШ [m1][b][c]ЁРРМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. падение[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁРРП [m1][b][c]ЁРРП [/c][/b][i]прил. [/i]круглый (форма); [b]ёррп туэлль[/b] круглый стол; [b]юдҍ ре̄ввьн ли ёррп[/b] край блюдца круглый[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁРРП РЕ̄ВВЬН [m1][b][c]ЁРРП РЕ̄ВВЬН[/c][/b] (вьн) [i]сущ[/i]. круг, окружность (круглый край); [b]мунн це̄ҏта ёррп ре̄вьн[/b] я черчу круг[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁРРП РЕ̄ВЬН МӢЛЛЬТЭ [m1][b][c]ЁРРП РЕ̄ВЬН МӢЛЛЬТЭ[/c][/b] [i]нар[/i]. по кругу; [b]я̄бпаш выммьдуввенҍ ёррп ре̄вьн мӣлльтэ[/b] лошади помчались по кругу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁРРШ [m1][b][c]ЁРРШ [/c][/b](рш) [i]сущ[/i]. ёрш; [b]мыйй ёрш по̄ррэпь[/b] мы ёрш кушаем[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄РРЬ 1 [m1][b][c]Е̄РРЬ 1[/c][/b] [i]прил[/i]. беременный; [b]е̄ррь нызан[/b] беременная женщина[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄РРЬ 2 [m1][b][c]Е̄РРЬ 2[/c][/b] (ӣ; рь) [i]сущ[/i]. яры (короткие кожаные штаны с пришитыми к ним меховыми чулками); [b]ца̄гь ӣрэтҍ[/b] одень яры[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄РРЬК [m1][b][c]Е̄РРЬК [/c][/b](я̄; ррк, рьк) [i]сущ[/i]. бык; [b]е̄ррьк паенҍт со̄н чурьвэдэеь э̄л[/b] бык поднял его на свои рога; [b]нӣйта оарр е̄рьк се̄льк альн[/b] девочка сидит на спине у быка; [b]со̄нн вӣже я̄ррка[/b] она прибежала к быку[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄РРЬМ [m1][b][c]Е̄РРЬМ [/c][/b](рьм) [i]сущ[/i]. память, мысль, идея; [b]мунн ва̄ллта е̄ррма югке са̄на[/b] я возьму на память каждое слово; [b]тост шӣг е̄ррьм ли[/b] у тебя хорошая память[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁРРЬПЕСЬ [m1][b][c]ЁРРЬПЕСЬ [/c][/b][i]прил. (опр.)[/i] круглый (форма); [b]ёррьпесь нӣр[/b] круглые щёки; [b]ёррьпесь эххкан[/b] круглое окно[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ҎҎЬТ [m1][b][c]Е̄ҎҎЬТ [/c][/b](ӣ; ҏҏт, ҏьт) [i]сущ[/i]. бок; [b]та̄гклэ я̄бпаш ӣҏьтэ мӣлльтэ[/b] похлопать лошадь по бокам; [b]нӣйта чуэнче, те̄ннҍтлуввма кӣдэгуэйм ӣрьтэтҍ[/b] девочка стояла, опираясь руками в бока; [b]е̄ҏҏьт та̄хт[/b] боковые кости[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄РРЭ [m1][b][c]Е̄РРЭ [/c][/b](р) [i]гл[/i]. тереть, протирать, втирать, натирать; [b]со̄нн чильмэтҍ е̄рэ[/b] она глаза протирала; [b]соа̄гкэ то̄л, е̄ррмэнҍ кӯххт кэльта э̄ххьтэ[/b] добыть огонь, натирая вместе две палочки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁРРЭ [m1][b][c]ЁРРЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. упасть; [b]со̄нн ёрэ ча̄дза[/b] он упал в воду[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁҎСЭ [m1][b][c]ЁҎСЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. упасть (быстро, неожиданно); [b]то̄нн ныдтҍ ёҏсэхь, мунн эмм уййнма[/b] ты так неожиданно упал, я не видела; [b]па̄ррьшя вӣже, вйже я ёҏэсьт[/b] ребёнок бежал, бежал и вдруг упал[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁҎТХЭ [m1][b][c]ЁҎТХЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. разрушить, сломать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁҎТЭ [m1][b][c]ЁҎТЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. уронить, ронять, свалить; катить; разрушить; [b]стокан ель ёҏт[/b] стакан не урони; [b]мыйй ёҏтэмь туэль[/b] мы уронили стол; [b]аджя ёҏтэ на̄пь[/b] папа уронил чашку[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ҎЬТПЯЛЛА [m1][b][c]Е̄ҎЬТПЯЛЛА [/c][/b][i]нар[/i]. набок; [b]со̄нн лӯшьтэ вуэйв е̄ҏьтпялла[/b] она склонила голову набок[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄СКХАННА [m1][b][c]Е̄СКХАННА [/c][/b][i]нар[/i]. беспрерывно, не останавливаясь; [b]то̄нн ескханна лыгках[/b] ты беспрерывно работаешь; [b]сыйй соа̄ррнэнҍ е̄скханна[/b] они говорили не останавливаясь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЕСКХАННЭНЧ [m1][b][c]ЕСКХАННЭНЧ [/c][/b][i]прил[/i]. неостанавливающиеся; [b]ескханнэнч ке̄леэллмушш[/b] сплошное вранье[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ССКМУШШ [m1][b][c]Е̄ССКМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. остановка; [b]автобус е̄сскмушш[/b] остановка автобуса[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ССКНЭГК [m1][b][c]Е̄ССКНЭГК [/c][/b](г) [i]сущ. [/i]остановка; [b]автобус е̄сскнэгк [/b]остановка автобуса[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ССКТЭ [m1][b][c]Е̄ССКТЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. остановить; [b]сыйй е̄ссктэнҍ я̄бпаш[/b] они остановили лошадь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ССКТЭЛЛЭ [m1][b][c]Е̄ССКТЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. прекращать; [b]мыйй е̄сктэллэпь сӣр[/b] мы прекращаем игру; [b]со̄нн е̄сктэлэ лыгк[/b] она прекращала работу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ССКЭ [m1][b][c]Е̄ССКЭ [/c][/b](ск) [i]гл[/i]. остановиться, перестать, успокоиться; еск! перестань! [b]Па̄гьханна е̄сскэ! [/b]Немедленно прекратите! [b]со̄нн е̄скэ со̄н[/b] он остановил её[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЕСЬК [m1][b][c]ЕСЬК [/c][/b][i]нар[/i]. сейчас, только что, теперь; [b]то̄нн тала ӣджь еськ цӣӆӆькэхь, го пуадах[/b] ты вот сама только что сказала, что придёшь; [b]о̄дт еськ куаррма платья[/b] новое, только что сшитое платье[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ТКАС [m1][b][c]Е̄ТКАС [/c][/b]([b]е̄тткас[/b]) [i]сущ. [/i]улица; [b]поаллт-е̄ллей выййт е̄ттксэ[/b] сосед выходит на улицу; [b]сыйй мэ̄ннӭнҍ раст е̄тткас[/b] они шли через улицу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ТТКСЭ [m1][b][c]Е̄ТТКСЭ [/c][/b][i]сущ. (ед. ч., дат.-напр.)[/i] на улицу (см. [b][ref]Е̄ТТКАС[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ТТКСЭСЬТ Е̄ТТКСЭ [m1][b][c]Е̄ТТКСЭСЬТ Е̄ТТКСЭ[/c][/b] [i]сущ. (ед. ч., местн.; дат.-напр.)[/i] с дорожки на дорожку, с тротуара на тротуар (см. [b][ref]Е̄ТТКАС[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЁФКЭ СЫЙЙТ [m1][b][c]ЁФКЭ СЫЙЙТ[/c][/b] (йт) [i]сущ. (наз. места)[/i] Йокангский погост[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ХХК [m1][b][c]Е̄ХХК [/c][/b][i]прил[/i]. незнакомый, чужой, посторонний, иностранный; новый (незнакомый); [b]е̄ххк олма[/b] чужой человек; [b]е̄ххк пе̄ррк[/b] незнакомая пища; [b]е̄ххк оа̄ссэ[/b] новая незнакомая одежда[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЕХХТА [m1][b][c]ЕХХТА [/c][/b][i]нар[/i]. вчера; [b]мунн уййтэ со̄н еххта е̄кьна[/b] я увезла его вчера вечером; [b]еххта со̄нн уйнэ роа̄вк[/b] вчера она видела привидение[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЕХХТЪЕНЧ [m1][b][c]ЕХХТЪЕНЧ [/c][/b][i]прил[/i]. вчерашний; [b]еххтъенч ле̄ййп[/b] вчерашний хлеб; [b]еххтъенч пе̄ййв[/b] вчерашний день[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] Е̄ШШТМУШШ [m1][b][c]Е̄ШШТМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. экономия; [b]мунн шоабша е̄шштмуж[/b] я люблю экономию[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЖА̄ЛЛЬ [m1][b][c]ЖА̄ЛЛЬ [/c][/b][i]нар[/i]. жаль; [b]ко̄ххт ли жа̄лль, мыйй ныдтҍшэ шэ̄ннтэпь е̄нноллмэгуэйм[/b] как жаль, что мы тоже становимся взрослыми[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЖЕ̄ННЭ [m1][b][c]ЖЕ̄ННЭ [/c][/b](н) [i]гл[/i]. погубить, угробить, загубить, одолеть; [b]со̄нн пуэраст лыгк же̄нэ[/b] она хорошее дело загубила[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЖЕНЭХ [m1][b][c]ЖЕНЭХ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. жених[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЖОА̄ЛЛДЭДНЭЛЛЕ [m1][b][c]ЖОА̄ЛЛДЭДНЭЛЛЕ [/c][/b][i]нар[/i]. жалобно; [b]тэдт нызан жоа̄ллдэднэлле кусстай[/b] эта женщина жалобно выглядит[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЖОА̄ЛЛДЭДТМУШШ [m1][b][c]ЖОА̄ЛЛДЭДТМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. жалоба; [b]мунн жоа̄ллдэдтмуж кырьйха[/b] я жалобу напишу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЖОА̄ЛЛДЭДТЭ [m1][b][c]ЖОА̄ЛЛДЭДТЭ [/c][/b](а; д) [i]гл[/i]. жаловаться; [b]со̄нн жоа̄ллдадт, го ев а̄нҍт те̄ӈькэтҍ[/b] он жалуется, что не дают деньги; [b]удцьхэнч жоа̄ллдэдэ соннӭ, го со̄н дудка эйй сӣр[/b] малыш жаловался ей, что его дудка не играет[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЖОА̄ЛЛДЭТЪЕННЕ [m1][b][c]ЖОА̄ЛЛДЭТЪЕННЕ [/c][/b][i]нар[/i]. жалобно; [b]па̄ррьшя жоа̄ллдэтъенне лӯйхкэшкудӭ[/b] ребёнок жалобно заплакал[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЖОА̄Р МЁРРЬДЭ [m1][b][c]ЖОА̄Р МЁРРЬДЭ[/c][/b] (-) [i]гл[/i]. измерь температуру; [b]со̄нн жоар ме̄рредҍ[/b] он температуру измеряет[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЖОА̄РР 1 [m1][b][c]ЖОА̄РР 1[/c][/b] (р) [i]сущ. [/i]жара, зной, температура; [b]сост жоа̄рр ли[/b] у него температура; [b]оаллкэнҍ жоа̄рр ли[/b] на улице жара[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЖОА̄РР 2 [m1][b][c]ЖОА̄РР 2[/c][/b] [i]прил[/i]. жаркий; [b]жоа̄рр пе̄ййв[/b] жаркий день[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЖОА̄РР 3 [m1][b][c]ЖОА̄РР 3[/c][/b] [i]нар[/i]. жарко; [b]мыннӭ жоа̄рр[/b] ли мне жарко[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЖОА̄РРКЭБП [m1][b][c]ЖОА̄РРКЭБП [/c][/b](б) [i]сущ. [/i]температура; [b]муст жоа̄рркэбп ли[/b] у меня температура[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЖОА̄РРЬЯ [m1][b][c]ЖОА̄РРЬЯ [/c][/b][i]прил. (cp. ст.)[/i] жарче (см. [b][ref]ЖОА̄РР[/ref][/b]); [b]оаллкэнҍ шаннт пай жоа̄ррья[/b] на улице становится всё жарче[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЖОА̄РРЯЙ [m1][b][c]ЖОА̄РРЯЙ [/c][/b][i]прил[/i]. жаркий; [b]пе̄ййв жоа̄рряй ли[/b] день жаркий[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЖОА̄РХАГКА [m1][b][c]ЖОА̄РХАГКА [/c][/b][i]нар[/i]. жарковато; [b]тэста ли жоа̄рхагка[/b] здесь жарковато[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЖЫВА [m1][b][c]ЖЫВА [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. животное; [b]ель тӯст васстэ не̄шшьпарь жыва[/b] не смей бить бедное животное; [b]жыватҍ пай быдт ла̄лле[/b] животных всегда надо ласкать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЖЫВАЛЫХХЦЭЙ [m1][b][c]ЖЫВАЛЫХХЦЭЙ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. ветеринар; [b]мунн жывалыххцъенҍ лыгка[/b] я ветеринаром работаю; [b]коазэнҍ жывалыххцъе быдт во̄тэдсэ[/b] с кошкой к ветеринару надо сходить[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЖЫВАПЫННЕЙ [m1][b][c]ЖЫВАПЫННЕЙ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. животновод; [b]куэссь шуррна, мунн шэнта жывапынньенҍ[/b] когда вырасту, я буду животноводом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЖЭВА [m1][b][c]ЖЭВА [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]животное (см. [b][ref]ЖЫВА[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЗАВЕСЬ [m1][b][c]ЗАВЕСЬ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]балаган; занавесь; [b]сыйй рыччсэнҍ завесь[/b] они раздвинули занавеску[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЗА̄ВЬДУЖСЭ [m1][b][c]ЗА̄ВЬДУЖСЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. позавидовать; [b]со̄нэсьт ле̄в мугка мо̄джесь мӯрр ю̄льк - югке ка̄ллса за̄вьдужаст[/b] у него такие красивые деревянные ноги - любой старичок позавидует[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЗА̄ВЬДУШШЭ [m1][b][c]ЗА̄ВЬДУШШЭ [/c][/b](ж) [i]гл. [/i]завидовать; [b]то̄нн за̄ввьдужах соннӭ[/b] ты заведуешь ему; [b]за̄вьдушшмэнҍ со̄нн руэннлувэ[/b] от зависти она позеленела; [b]со̄нн лӯйххк за̄ввьдушшмэнҍ[/b] он плачет от зависти[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЗА̄ВЭССЬК [m1][b][c]ЗА̄ВЭССЬК [/c][/b](ськ) [i]сущ. [/i]балаган; занавесь; [b]ко̄ввсэсьт за̄веськ быдт коазсэ[/b] в куваксе балаган надо повесить; [b]а̄ввэнҍ за̄вэськ[/b] открыли занавеску[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЗАКОНЪНАХХЬТЭМЬ [m1][b][c]ЗАКОНЪНАХХЬТЭМЬ [/c][/b][i]прил. [/i]беззаконный;[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЗАПИНДЭДТЭ [m1][b][c]ЗАПИНДЭДТЭ [/c][/b](а; д) [i]гл. [/i]споткнуться; [b]мунн запиндэдтӭ[/b] я споткнулась; [b]со̄нн запиндэдӭ, да бисьмилльтэсь[/b] он споткнулся, да чёрт с ним[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЗБОЙЕ [m1][b][c]ЗБОЙЕ [/c][/b](й) [i]гл[/i]. паять; [b]со̄нн збое кӯххт провод[/b] он паял два провода[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЗВА̄НЬЯ [m1][b][c]ЗВА̄НЬЯ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]капелька, крошка, частичка, самое маленькое количество чего- либо; [b]до званья по̄рэ[/b] до основания съел (до конца съел); [b]зва̄нья эйй ся̄гкна[/b] ни сколько не ошибалась; [b]зва̄нья элля[/b] нисколько нет, ни капельки нет[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЗВЕНА [m1][b][c]ЗВЕНА [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]звено[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЗВИРР [m1][b][c]ЗВИРР [/c][/b](р) [i]сущ. [/i]зверь; [b]со̄н э̄л ёадт пэӆтэс ме̄рр звирр[/b] на него идёт страшный морской зверь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЗВИРЭ ПЭ̄ҎҎТ [m1][b][c]ЗВИРЭ ПЭ̄ҎҎТ[/c][/b] (э; ҏҏьт, ҏт) [i]сущ. [/i]зверинец; [b]кэ̄сск звирэ пэ̄ҏтэ чуэнче тигр[/b] посреди зверинца стоял тигр; [b]па̄ррнэ лийенҍ звирэ пэҏтэсьт[/b] дети были в зверинце[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЗВО̄ННДЭДТЭ [m1][b][c]ЗВО̄ННДЭДТЭ [/c][/b](а; д) [i]гл. [/i]созвониться; [b]мыйй зво̄нндэдтэбпь[/b] мы созвонимся[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЗВО̄ННЛУВВЭ [m1][b][c]ЗВО̄ННЛУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл. [/i]зазвонить; [b]телефон зво̄ннлувэ[/b] телефон зазвонил[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЗВО̄ННЛЭ [m1][b][c]ЗВО̄ННЛЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. позвонить; [b]мунн зво̄ннла тоннӭ[/b] я позвоню тебе; [b]со̄нн а̄йкалт звоннэль[/b] он рано позвонил[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЗВО̄ННЭ [m1][b][c]ЗВО̄ННЭ [/c][/b](н) [i]гл[/i]. звонить, позвонить; [b]то̄нн звон мыннӭ[/b] ты звони мне; [b]мыйй кугкь звонэмь, ноэ укс нике эйй а̄вьда[/b] мы долго звонили, но дверь никто не открыл[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЗОА̄БЭЛЬ 1 [m1][b][c]ЗОА̄БЭЛЬ 1[/c][/b] [i]нар[/i]. правда, верно, точно, в самом деле, наверняка, конечно; [b]элля зоа̄бэль[/b] это неправда; [b]графинясьт зоа̄бэль шэнтэ пэ̄джь[/b] у графини в самом деле случилась беда; [b]адтҍ мунн э зоа̄бэль лӣннче принцессанҍ[/b] теперь я точно стану принцессой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЗОА̄БЭЛЬ 2 [m1][b][c]ЗОА̄БЭЛЬ 2[/c][/b] [i]прил[/i]. правильный, верный, точный, настоящий; [b]зоа̄бэль ка̄ннҍц[/b] верный друг (настоящий друг); [b]манҍтэ-ля̄ннч эйй зоа̄бэль полицэйскэ[/b] какой-то не настоящий полицейский; [b]мунн никуэссь зоа̄бэль даманҍ эмм шэнт[/b] я никогда настоящей дамой не стану[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ЗОА̄БЭЛЬ 3 [m1][b][c]ЗОА̄БЭЛЬ 3[/c][/b] [i]союз [/i]конечно, правда, да; [b]зоа̄бэль, со̄нн пэ̄лэ э̄ллтнэ я̄бпшэ[/b] правда, она боялась подойти к лошади; [b]зоа̄бэль, пугк ли шйг[/b] конечно, всё хорошо[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢВВЧЕ [m1][b][c]ӢВВЧЕ [/c][/b](вч) [i]гл[/i]. дразнить; [b]па̄ррнэ ӣввченҍ со̄н[/b] дети её дразнили; [b]Мэ̄нн то̄нн ӣвчах сӣнэтҍ?[/b] почему ты дразнишь их?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢВВЬЙ [m1][b][c]ӢВВЬЙ [/c][/b][i]прил[/i]. белый (об олене); [b]ӣввьй пуаз[/b] белый олень; [b]пуаз ли ӣввьй[/b][/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ИГКЬСЕ [m1][b][c]ИГКЬСЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. икать; [b]мунн тоа̄ййв игкьса[/b] я часто икаю; [b]со̄нн ря̄гэ игкьсемь райя[/b] он кричал до икания[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ИГКЬСЕМЬ РАЙЯ [m1][b][c]ИГКЬСЕМЬ РАЙЯ[/c][/b] [i]гл[/i]. до того что стала икать (см. [b][ref]ИГКЬСЕ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢДЖЬ [m1][b][c]ӢДЖЬ [/c][/b][i]мест. (ед. ч.)[/i] сам, сама; [b]мунн ӣджь ма̄та куаррэ[/b] я сама умею шить; [b]то̄нн ӣджь ма̄тах вӯйе [/b]ты сам умеешь плавать; [b]со̄нн ӣджь ма̄ххт лыххкэ[/b] она сама умеет работать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢДЖЬНАН [m1][b][c]ӢДЖЬНАН [/c][/b][i]мест. (ед. ч., 1 л., совм.)[/i] я с собой, сам(а) по себе; [b]мунн о̄ххтэ ӣджьнан ке̄лсэла[/b] я сама по себе вру; [b]мунн о̄ххтэ ӣджьнан оара[/b] я сама с собой сижу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢДЖЬНЭСЬ [m1][b][c]ӢДЖЬНЭСЬ [/c][/b][i]мест. (ед. ч.)[/i] один, одна, одни; с собой; [b]па̄ррнэ сӯллъесьт кӯдтъев ӣджьнэсь[/b] дети на острове останутся одни (без посторонних); [b]со̄нн са̄рнэ о̄ххтэ ӣджьнэсь[/b] он говорил сам с собой; [b]со̄нн сайсесь эйй лыгкэсьт - оарр ӣджьнэсь я оарсалл[/b] она со своего места не сдвинется - сидит себе да посиживает; [b]со̄нн о̄ххтэ ӣджьнэсь оарр[/b] она сама с собой сидит (без посторонних); [b]сыйй о̄ххтэ ӣджьнэсь оаррэв[/b] они сами собой сидят (без посторонних)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢДЖЬСАН [m1][b][c]ӢДЖЬСАН [/c][/b][i]мест. (ед. ч., мн. ч., дапь-напр., 1л.)[/i] (я, мы) себе; [b]ӣджь ӣджьсан са̄рна[/b] (я) сама себе говорю; [b]ӣджь ӣджьсан шӆэххклэ нюнна[/b] щёлкнуть саму себя в нос; [b]мунн уййтха то̄н ӣджьсан[/b] я увезу тебя к себе[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢДЖЬСАНТ [m1][b][c]ӢДЖЬСАНТ [/c][/b][i]мест. (ед. ч., мн. ч., дапь-напр., 2 л.)[/i] (ты, вы) себе; [b]мӣ кӯдтэй, ва̄льт ӣджьсант[/b] что останется, возьми себе; [b]тыйй ӣджьсант нимэнн ебпе куэдтма[/b] вы себе ничего не оставили; [b]то̄нн ӣджьсант вэ̄р тоармах[/b] ты себе кровь портишь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢДЖЬСЕСЬ [m1][b][c]ӢДЖЬСЕСЬ [/c][/b][i]мест. (ед. ч., мн. ч., дат.-напр., 3 л.)[/i] (она, он, они) себе; [b]югкьенч ӣджьсесь ля̄ннч кырьетҍ кӯннҍтҍенҍ[/b] каждый сам себе будет почтальоном; [b]нӣйта чецькэ со̄н ӣджьсесь поа̄гэ[/b] девочка откинула его от себя[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢЖЕДАН [m1][b][c]ӢЖЕДАН [/c][/b][i]мест. [/i]самим; [b]пуадт мыйе ӣжедан лыххкэ[/b] придётся нам самим сделать; [b]ӣжедан быдҍсувв лыххкэ[/b] самим надо будет работать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢЖЕДАНТ ПУАДТ [m1][b][c]ӢЖЕДАНТ ПУАДТ[/c][/b] [i]мест. [/i]самим придётся; [b]ӣжедант пуадт ло̄гкэ[/b] самим придётся считать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢЖЕДӬСЬ [m1][b][c]ӢЖЕДӬСЬ [/c][/b][i]мест. [/i]самим, самих; [b]сыйй уйнсэнҍ эйй па̄ррнэтҍ ӣжедӭсь, а лышшэ сӣн вӯйвэтҍ[/b] они увидели не самих ребят, а только их головы; [b]ло̄гкэм гуэйке ӣжедӭсь[/b] чтобы читать самим[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢЖЕДӬСЬ ПӢСЬТЭ [m1][b][c]ӢЖЕДӬСЬ ПӢСЬТЭ[/c][/b] [i]мест. [/i]своего спасения[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢЖЕНӬСЬ ЛЫХХКА [m1][b][c]ӢЖЕНӬСЬ ЛЫХХКА[/c][/b] [i]прил[/i]. самодельный; [b]ӣженӭсь лыххка вуаӈӈкэмурр[/b] самодельная удочка; [b]ӣженӭсь кырьйха стиха[/b] само написанные стихи[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢЖЕСЬ [m1][b][c]ӢЖЕСЬ [/c][/b][i]мест[/i]. свой; [b]со̄нн выгк ӣжесь нэ̄мм пе̄йв[/b] она справляет свой день рождения; [b]эйй ӣжесь ӣнэнҍ[/b] не своим голосом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢЖЕСЬ-НАЛЛА [m1][b][c]ӢЖЕСЬ-НАЛЛА[/c][/b] [i]нар[/i]. по своему; [b]сыйй лийенҍ ӣжесь-налла шӣгкан[/b] они были по-своему вкусны (хороши)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢЖЕСЬ ВА̄ЛЛТ [m1][b][c]ӢЖЕСЬ ВА̄ЛЛТ[/c][/b] [i]мест. [/i]своё отстоит[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢЖЭМЬ [m1][b][c]ӢЖЭМЬ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]коми-ижемцы (финно-угорская этническая группа); [b]тэнн пэҏтэсьт е̄ллев ӣжэмь[/b] в этом доме живут ижемцы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢЖЯ [m1][b][c]ӢЖЯ [/c][/b][i]мест. (мн. ч.)[/i] мы/вы/они сами; [b]сыйй ӣжя ма̄ххьтэв вӯйе[/b] они сами умеют плавать; [b]тыйй ӣжя ма̄ххьтбэдтӭ лыххкэ[/b] вы сами умеете работать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢЙЙВ [m1][b][c]ӢЙЙВ [/c][/b][i]прил. [/i]белый (об олене); [b]ӣййв е̄ррьк[/b] белый бык; [b]е̄ррьк ли ӣййв[/b] олень бел[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢЛЛЕНҌ [m1][b][c]ӢЛЛЕНҌ [/c][/b][i]гл. (мн. ч., 3 л., пр. вp.)[/i] жили (см. [b][ref]Е̄ЛЛЕ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢЛЛКНЭ [m1][b][c]ӢЛЛКНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. созреть, поспеть; [b]са̄ррь ӣллкэн[/b] черника созрела; [b]кя̄джя со̄нн ӣллкэн[/b] наконец он созрел[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢЛЛЬКСЭЛЛЭ [m1][b][c]ӢЛЛЬКСЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. справляться, управляться; выполнять, выполнить; приобретать, справлять; [b]матрос ӣлльксэлэ команда[/b] матрос выполнил команду; [b]сыйй ӣлльксэллэв ӣжесь лыгкэтҍ[/b] они выполняют свои работы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢЛЛЬКСЭЛНЭ [m1][b][c]ӢЛЛЬКСЭЛНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. справляться, управляться; выполнять, выполнить; приобретать, справлять; [b]со̄нн ке̄ххьпесьвудэнҍ ӣлльксэлант кӯвтэгуэйм[/b] она с лёгкостью справляется со змеями[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢЛЛЬКЬЕ [m1][b][c]ӢЛЛЬКЬЕ [/c][/b](лькь) [i]гл[/i]. исполнить, сделать; [b]мунн ӣлькья ӣжянҍ пэ̄ҏҏт тӯетҍ[/b] я сделаю свои домашние задания; [b]о̄ххпэй ӣллькэй со̄н а̄ннмуж[/b] учительница исполнила её просьбу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢЛЛЬКЬЕЙ 1 [m1][b][c]ӢЛЛЬКЬЕЙ 1[/c][/b] (-) [i]сущ. [/i]исполнитель, исполнительница; [b]ла̄вл ӣллькьей[/b] исполнитель песни[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢЛЛЬКЬЕЙ 2 [m1][b][c]ӢЛЛЬКЬЕЙ 2[/c][/b] [i]прил[/i]. исполняющий[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢЛЛЬКЬЮВВЭ [m1][b][c]ӢЛЛЬКЬЮВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. исполниться, исполняться; [b]мун та̄ххтмушш ӣллькьювв[/b] моё желание исполнится; [b]со̄н пэӆтэс тя̄ххтэдтмуж ев ӣллькювьма[/b] его опасения не исполнились[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢЛЛЬКЬЮВЧЕ [m1][b][c]ӢЛЛЬКЬЮВЧЕ [/c][/b]([b]эйй йллькьювче[/b]) [i]гл. (сосл. нак., oтp., ед. ч., 3 л., пр. вp.)[/i] не исполнилась бы, чтобы не исполнилась (см. [b][ref]ӢЛЛЬКЬЮВВЭ[/ref][/b]); [b]Вай мунн луэшта, мун юрт эйй ӣллькьювче абра гуэйкэ![/b] Неужели я допущу, чтобы моя мечта не исполнилась из-за дождика! [b]то̄н та̄ххтмушш эйй ӣллькьювче со̄н ве̄кьха[/b] твоё желание не исполнилось бы без её помощи[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢММЕЛЬ 1 [m1][b][c]ӢММЕЛЬ 1[/c][/b] (-) [i]сущ. [/i]бог; [b]ӣммель баяс кырьй[/b] религиозные книги; [b]Пынь ӣммель![/b] Упаси бог! [b]Ва̄нҍц ӣммьлэнҍ![/b] Иди с богом![/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢММЕЛЬ 2 [m1][b][c]ӢММЕЛЬ 2[/c][/b] [i]прил. [/i]божий; [b]ӣммель ла̄йхх[/b] божий дар; [b]ӣммель лоаннҍт[/b] божья птичка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢММЕЛЬОАФФКЭЙ [m1][b][c]ӢММЕЛЬОАФФКЭЙ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. богохульник[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢӇЁАДӒНТ [m1][b][c]ӢӇЁАДӒНТ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. ледоход[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢӇКХУВВЭ [m1][b][c]ӢӇКХУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. очерстветь, стать бездушным; [b]тэдт олма во̄фьсе ӣӈкхувэ[/b] этот человек совсем очерствел[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢӇКХУВНЭ [m1][b][c]ӢӇКХУВНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. черстветь, становиться бездушным, лишиться души; [b]ле̄ййп ӣӈкхувант[/b] хлеб черствеет; [b]тэдт олма пай е̄на ӣӈкхувант[/b] этот человек всё больше черствеет[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢӇМУРРЬТЭЙ [m1][b][c]ӢӇМУРРЬТЭЙ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]ледокол[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢНН 1 [m1][b][c]ӢНН 1[/c][/b] (н) [i]сущ[/i]. голос; звук; [b]па̄ррьшя ла̄ввлгудӭ ӣнн байя[/b] ребёнок запел во весь голос; [b]со̄нн ря̄гэ роавас ӣннӭ[/b] она кричала крепким голосом; [b]дама ӣӈӈ ӣнэнҍ па̄кэ ышштэ[/b] дама ледяным голосом велела сесть; [b]со̄н ӣнэсьт куллэй на̄дӭй[/b] в её голосе слышалась надежда[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢӇӇ 1 [m1][b][c]ӢӇӇ 1[/c][/b] (ӈ) [i]сущ. [/i]лёд; [b]кӣрсэллэ ӣӈ мӣлльтэ[/b] кататься по льду; [b]со̄нн югк ча̄зь ӣӈэнҍ[/b] она пьёт воду со льдом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢӇӇ 2 [m1][b][c]ӢӇӇ 2[/c][/b] [i]прил[/i]. ледяной; [b]ӣӈӈ ӣнн[/b] ледяной голос; [b]ӣӈӈ кӣдт кадцэсьт со̄н кӯтҍкэсьт[/b] ледяная рука схватила её за сердце[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢНН 2 [m1][b][c]ӢНН 2[/c][/b] [i]прил. [/i]звуковой, голосистый, громкий; [b]ӣнн па̄ррнэ[/b] голосистые ребята; [b]ӣнн сыйнэмушш[/b] громкий хохот; [b]ӣнн нэ̄ммп[/b] звуковая волна[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢНН 3 [m1][b][c]ӢНН 3[/c][/b] [i]прил. (лингв.)[/i] гласный; [b]кугкесь ӣнн тӣххт[/b] долгий гласный[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢНН 4 [m1][b][c]ӢНН 4[/c][/b] (н) [i]сущ[/i]. дядя (брат матери)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢӇӇ КУССЬК [m1][b][c]ӢӇӇ КУССЬК[/c][/b] (ськ) [i]сущ[/i]. льдина, кусок льда[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢӇӇ САЙЙ [m1][b][c]ӢӇӇ САЙЙ[/c][/b] (э; й) [i]сущ[/i]. каток; [b]ента мыйй ӣӈӈ сайя ёадтэпь[/b] завтра мы пойдём на каток[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢННА [m1][b][c]ӢННА [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. дядя (старший брат матери)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢННӒЙ [m1][b][c]ӢННӒЙ [/c][/b][i]прил. (сказ.)[/i] голосистый, звонкий; [b]со̄н кугкьхэмушш ля̄йй йннӓй[/b] её крик был звонкий[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢӇӇК [m1][b][c]ӢӇӇК [/c][/b](ӈк) [i]сущ[/i]. душа; [b]пугк ӣӈкэсьт та̄та тыйе вуэзь[/b] от всей души желаю вам счастья; [b]то̄нэсьт мо̄джесь ӣӈӈк ли[/b] у тебя красивая душа; [b]тэдт олма кэ̄ллм ӣӈӈк ли[/b] этот человек холодная душа (душевно холодный)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢӇӇКВУДТ [m1][b][c]ӢӇӇКВУДТ [/c][/b](д) [i]сущ[/i]. добро, доброта[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢӇӇККЫШШКЭЙ [m1][b][c]ӢӇӇККЫШШКЭЙ [/c][/b][i]прил. (опр.)[/i] душераздирающий; [b]ёдтэй ӣӈӈккышшкэй ря̄гант[/b] раздался душераздирающий крик[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢӇӇКЛАХХЬТӬ [m1][b][c]ӢӇӇКЛАХХЬТӬ [/c][/b](э; ххт, дтҍ) [i]гл[/i]. сделать кого душевным; [b]е̄лльлувв ӣӈӈклэдтӭ со̄н[/b] пережитое сделало его душевным[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢӇӇКЛУВВЭ [m1][b][c]ӢӇӇКЛУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. стать душевным; [b]авария маӈӈа со̄нн ӣӈӈклувэ[/b] после аварии она стала душевной[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢӇӇКЬЕННЕ [m1][b][c]ӢӇӇКЬЕННЕ [/c][/b][i]нар[/i]. душевно; [b]е̄ннҍ ӣӈӈкьенне выльшэхьт нийта эл[/b] мать душевно посмотрела на дочку[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢӇӇЛУВВЭ [m1][b][c]ӢӇӇЛУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. покрыться льдом, замёрзнуть; обледенеть; стать холодным, равнодушным; [b]я̄ввьр ӣӈӈлувэ[/b] озеро покрылось льдом; [b]то̄нн во̄фьсе ӣӈӈлуввехь[/b] ты совсем стала равнодушной[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢӇӇМАНН [m1][b][c]ӢӇӇМАНН [/c][/b](н) [i]сущ. [/i]ноябрь (месяц, когда появляется лёд); [b]ӣӈӈманэсьт я̄вьр ӣӈӈлуввэв[/b] в ноябре озера покрываются льдом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢННҌЕ [m1][b][c]ӢННҌЕ [/c][/b](нҍ) [i]гл[/i]. подать голос, крикнуть; звучать; [b]то̄нн йнҍях го ка̄ннҍ[/b] ты звучишь как курица[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢННҌЕННЕ [m1][b][c]ӢННҌЕННЕ [/c][/b][i]нар[/i]. гулко, громко; [b]со̄нн ӣннҍенне лаввл[/b] она громко поёт; [b]парна ӣннҍенне кӯгкхэллэв[/b] ребятишки громко кричат[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢӇӇЬЕСЬ [m1][b][c]ӢӇӇЬЕСЬ [/c][/b][i]прил. (опр.)[/i] добрый, душевный, щедрый; [b]ӣӈӈьесь о̄ллмэ[/b] добрые люди; [b]то̄нэсьт ли ӣӈӈьесь кӯттҍк[/b] у тебя доброе сердце[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢННҌЕСЬ [m1][b][c]ӢННҌЕСЬ [/c][/b][i]прил[/i]. громкий, шумный, голосистый, гласный; [b]я̄бпаш ӣннҍесь ря̄гкмушш[/b] громкий крик лошади; [b]ёадтэй ӣннҍесь паҏьцант[/b] раздался громкий треск[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢННҌЕСЬ ӢНН [m1][b][c]ӢННҌЕСЬ ӢНН[/c][/b] (н) [i]сущ. (лингв.)[/i] гласный звук[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢӇӇЬКЬЕСЬ [m1][b][c]ӢӇӇЬКЬЕСЬ [/c][/b][i]прил. (опр.)[/i] добрый, душевный, щедрый; [b]со̄нн ля̄йй чофта ӣӈӈькьесь[/b] он был очень добрый; [b]сӣн ӣӈӈькьесь аджь[/b] их добрый отец[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢӇӇЬКЭЛЬ [m1][b][c]ӢӇӇЬКЭЛЬ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]ангел; [b]мун е̄ннҍ ли ӣӈӈькэль альмэсьт[/b] моя мать ангел на небе; [b]ро̄стэпейвь ӣӈӈькэль[/b] рождественский ангел[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢӇӇЬКЯЙ [m1][b][c]ӢӇӇЬКЯЙ [/c][/b][i]прил. (сказ.)[/i] добрый, душевный; [b]лӣнч ӣӈӈькяй, выг тэнна кырьй Та̄рьйне[/b] будь добра, отнеси это письмо Пеппи; [b]мунн е̄ннҍ ли чофта ӣӈӈькяй[/b] моя мать очень добрая[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢННҌЯ [m1][b][c]ӢННҌЯ [/c][/b][i]нар[/i]. громче; [b]мунн ӣннҍя ла̄вла[/b] я громче пою; [b]со̄нн пай ӣннҍя оа̄лкэхьт лӯйххкэ[/b] она всё громче стала плакать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢННӬ [m1][b][c]ӢННӬ [/c][/b][i]нар[/i]. вслух, в голос; [b]ӣннӭ са̄ррнэ[/b] говорить в слух; [b]сыйй эфт ӣннӭ кэ̄джьленҍ[/b] они в один голос спросили; [b]аджя ӣннӭ ло̄гэ кырьй[/b] папа вслух читал книгу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢННЭ̄НҌ [m1][b][c]ӢННЭ̄НҌ [/c][/b][i]сущ. (ед. ч., совм.)[/i] с мамой (см. [b][ref]Я̄ННА[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢННӬНЭСЬ [m1][b][c]ӢННӬНЭСЬ [/c][/b][i]сущ. (ед. ч., совм.)[/i] со своей мамой; [b]сыйй о̄ррэнҍ туэль тӯгкенҍ ӣннӭнэсь[/b] они сидели за столом со своей мамой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢНСАССЬТЭ [m1][b][c]ӢНСАССЬТЭ [/c][/b](э; сст, сьт) [i]гл[/i]. отозваться; [b]со̄нн воа̄лмшуввма ӣнсэсьтэ[/b] он с готовностью отозвался[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢНСЭ [m1][b][c]ӢНСЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. слышаться, голосить, отозваться; [b]со̄нн кэ̄нньлэгуэм ӣнаст[/b] он слёзно голосит[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢӇСЭ [m1][b][c]ӢӇСЭ [/c][/b][i]прил[/i]. душевно очень холодный; [b]тэдт олма ли ӣӈсэ[/b] этот человек душевно очень холодный[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢНСЭЙ ӢНН [m1][b][c]ӢНСЭЙ ӢНН[/c][/b] (н) [i]сущ. (лингв.)[/i] сонорный звук[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢНСЭМУШШ [m1][b][c]ӢНСЭМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. голос; [b]со̄нн са̄ррн мо̄джесь ӣнсэмужэнҍ[/b] он говорит красивым голосом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ИНТЕРНЕТ КОРРНЭДТМУШШ [m1][b][c]ИНТЕРНЕТ КОРРНЭДТМУШШ[/c][/b] (ж) [i]сущ[/i]. интернет связь; [b]мусьт интернет коррнэдтмушш нюэзь ли[/b] у меня интернет связь плохая; [b]мыйй интернет коррнэдтмужха ле̄бпь[/b] мы без интернет-связи[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢНХА [m1][b][c]ӢНХА [/c][/b][i]нар[/i]. молча, тихо; [b]мыйй ӣнха по̄ремь[/b] мы молча кушали; [b]Оар ӣнха![/b] Сиди молча! [b]сыйй ӣнхэм оаррэнҍ[/b] они сидели тихо[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢНХУВВЭ [m1][b][c]ӢНХУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. замолчать; [b]нӣйта ӣнхувэ[/b] девочка замолчала; [b]скрудтҍ со̄нн ӣнхувэ[/b] вдруг он замолчал[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢНХУВНЭ [m1][b][c]ӢНХУВНЭ [/c][/b]( -) [i]гл[/i]. замолкать; [b]па̄ррнэ ся̄гкна ӣнхувнэнҍ[/b] дети растерянно замолкали[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢНХЭМ [m1][b][c]ӢНХЭМ [/c][/b][i]прил[/i]. молчаливый, тихий; [b]ӣнхэмь нӣййт[/b] молчаливая девушка; [b]ӣнхэмь па̄ррьшя[/b] тихий ребёнок; [b]со̄нн шэнтэ ӣнхэм, гу са̄ххьплинк[/b] он стал тихим, как мышка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢНХЭМ ӢНН [m1][b][c]ӢНХЭМ ӢНН[/c][/b] (н) [i]сущ. (лингв.)[/i] согласный звук[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢНХЭМ ОАРРМУШШ [m1][b][c]ӢНХЭМ ОАРРМУШШ[/c][/b] (ж) [i]сущ[/i]. молчание; [b]кугкхэлант пӯттҍкэй ӣнхэм оаррмуж[/b] крик прорвал молчание[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢНХЭМЬ [m1][b][c]ӢНХЭМЬ [/c][/b][i]прил[/i]. глухой (не звонкий); [b]ӣнхэмь ӣнн[/b] глухой звук[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢНЦКА [m1][b][c]ӢНЦКА [/c][/b]([b]вэсьт йнцка[/b]) [i]сущ. (ед. ч., вин.)[/i] под утро[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢНЦКА МӢЛЛЬТЭ [m1][b][c]ӢНЦКА МӢЛЛЬТЭ[/c][/b] [i]сущ. (мн. ч., вин.)[/i] по утрам[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢНЦКЭНЧ [m1][b][c]ӢНЦКЭНЧ [/c][/b]([b]ӣнцка[/b]) [i]сущ. [/i]утро; [b]ӣнцкэнче кэ̄бп гудэль эллий никуэссь[/b] к утру болезни будто никогда не было[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢНЦЭ [m1][b][c]ӢНЦЭЭ[/c][/b], [b]ӣнца [/b][i]нар[/i]. утром; [b]пуадта ӣнцэ[/b] следующим утром; [b]эфт мо̄джесь ӣнцэ пӯдӭ ка̄репь[/b] одним красивым утром приехал корабль; [b]ка̄ххц часэ ӣнцэ[/b] в восемь часов утра; [b]я̄нна ӣнцэ пуадт[/b] мама завтра придёт[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢНЦЭСЬ [m1][b][c]ӢНЦЭСЬ [/c][/b][i]прил. (опр.)[/i] утренний; [b]ӣнцэсьперк [/b]завтрак (утренняя пища)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢНЦЭСЬПЕЙЙВ [m1][b][c]ӢНЦЭСЬПЕЙЙВ [/c][/b](я, и; йв) [i]сущ[/i]. первая половина дня; [b]ӣнцэсьпейвэсьт алькэпь ла̄вкнэдтэ[/b] в первую половину дня мы будем купаться[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢНЦЭСЬПЕРРК [m1][b][c]ӢНЦЭСЬПЕРРК [/c][/b](рк) [i]сущ. [/i]завтрак; [b]мугка шӣг ӣнцэсьперк мыйй ебпь по̄ррма[/b] такой вкусный завтрак мы не кушали; [b]па̄ррьн кӯдтэй ӣнцэсьперкха[/b] парень остался без завтрака[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢНЦЭСЬПОРРМУШШ [m1][b][c]ӢНЦЭСЬПОРРМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ. [/i]завтрак; [b]маӈӈа ӣнцэсьпоррмэсьт со̄нн ко̄ппче оа̄ссьтэтҍ[/b] после завтрака он убрал посуду[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢНЬСЕ Я РОА̄ВКЭ ЭХТНЭГК [m1][b][c]ӢНЬСЕ Я РОА̄ВКЭ ЭХТНЭГК[/c][/b] (г) [i]сущ. [/i]Ассоциация Духов и Привидений; [b]сыйй ёадтъенҍ Ӣньсе я Роа̄вкэ Эхтнэг со̄брэ[/b] они поехали на собрание ассоциации духов и привидений[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢНЬСЕГУЭЙМ [m1][b][c]ӢНЬСЕГУЭЙМ [/c][/b][i]сущ. (мн. ч., совм.)[/i] с духами (см. [b][ref]ӢНЯС[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢНЯС [m1][b][c]ӢНЯС [/c][/b]([b]ӣньсэ[/b]) [i]сущ[/i]. дух; [b]ӣньсэтҍ нике эйй уййна[/b] духов никто не видел; [b]Коаль ӣняс евла, танна мэ̄нн сыйй пэӆтэв о̄ллмэтҍ?[/b] раз духов нет, почему они тогда пугают людей?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢРАС [m1][b][c]ӢРАС [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. луч солнечный[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ИРИШК [m1][b][c]ИРИШК [/c][/b](-) [i]сущ. (имя)[/i] Ирина[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢРР [m1][b][c]ӢРР [/c][/b](р) [i]сущ[/i]. луч солнечный; [b]кӣххче ме̄р э̄л, вуэӆӆькэй пе̄йв ӣрьсэнҍ пэре ли мо̄дже[/b] глядеть на море, сверкающее в солнечных лучах прекрасно[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢРРЬМ [m1][b][c]ӢРРЬМ [/c][/b](рьм) [i]сущ. [/i]память; [b]то̄нэсьт шӣг ӣррьм ли[/b] у тебя хорошая память; [b]ӣрьм е̄кьнэнч[/b] вечер памяти[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢРРЬМЬЕСЬ [m1][b][c]ӢРРЬМЬЕСЬ [/c][/b][i]прил. (опр.)[/i] имеющий хорошую память; [b]со̄нн ӣррьмьесь олма ли[/b] она человек с хорошей памятью[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢРРЬМЯЙ [m1][b][c]ӢРРЬМЯЙ [/c][/b][i]прил. (сказ.)[/i] имеющий хорошую память; [b]тэдт па̄ррьшя ли ӣррьмяй[/b] этот ребёнок имеет хорошую память[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢРЬМХЭЛЛЭ [m1][b][c]ӢРЬМХЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. выучивать; [b]со̄нн ӣрьмхалл уркэтҍ[/b] он выучивает уроки; [b]мунн ӣрьмхэла стихатҍ[/b] я выучиваю стихи[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢРЬМЬЕ [m1][b][c]ӢРЬМЬЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. выучить; [b]со̄нн ӣрьмей уркэтҍ[/b] он выучил уроки; [b]мунн ӣрьмье стихатҍ[/b] я выучила стихи[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢҎЬТЭТҌ [m1][b][c]ӢҎЬТЭТҌ [/c][/b][i]сущ. (мн. ч., дат.-напр.) [/i]в бока (см. [b][ref]Е̄ҎҎЬТ[/ref][/b]) [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ИСКУССТВЭННЭ [m1][b][c]ИСКУССТВЭННЭ [/c][/b][i]прил[/i]. искусственный; [b]искусственнэ мӯрр ю̄лльк[/b] искусственная деревянная нога; [b]исскусственнэ па̄нҍ[/b] искусственные зубы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢСТОРИЯ [m1][b][c]ӢСТОРИЯ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]история; [b]ка̄ллесь моа̄йнэсьт соннӭ пэӆтэс ӣстория[/b] старик рассказал ей страшную историю; [b]пугк то̄ӆӆькьенҍ, тэдт ли лань ӣстория шӯрр пе̄ййв[/b] все поняли, это в истории города большой день[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢХХТЭ [m1][b][c]ӢХХТЭ [/c][/b](е̄; ххт, т) [i]гл[/i]. успеть; [b]со̄нн е̄ххт уркэ[/b] она успеет на урок; [b]мунн ӣта по̄йсэ[/b] я успею на поезд; [b]то̄нн эгк ӣххта вуэссьтэ ле̄йп[/b] ты не успел купить хлеб[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢШШЬТЛЭ [m1][b][c]ӢШШЬТЛЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. сэкономить, поберечь; [b]мыйй шӣгтэнне ӣшшьтлэмҍ[/b] мы хорошо сэкономили; [b]со̄нн ӣшшьтэль лоагкь ма̄ҏҏьке[/b] он сэкономил десять рублей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] ӢШШЬТЭ [m1][b][c]ӢШШЬТЭ [/c][/b](е̄; шт) [i]гл[/i]. беречь, экономить; [b]мунн е̄шта тя̄ӈкатҍ[/b] я экономлю денежки; [b]со̄нн ӣштэ чоа̄зэтҍ[/b] она экономила воду[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАБПЕРЬ [m1][b][c]КАБПЕРЬ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]шапка; сост [b]поа̄ххк кабперь ли[/b] у неё тёплая шапка; [b]пугк о̄ллмэ вуаллктэлленҍ паяс ӣжесь кабпрэтҍ[/b] все люди кидали вверх свои шапки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАБЭ [m1][b][c]КАБЭЭ, каба[/c][/b] [i]союз [/i]если, кабы; [b]кабэ мунн лышшэ те̄дче[/b] если бы я только знала[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАВВЛМА [m1][b][c]КАВВЛМА [/c][/b][i]прил[/i]. покрыт; [b]чуэкас ли каввлма вӯнтсэнҍ[/b] дорога покрыта песком[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ВВЬН [m1][b][c]КА̄ВВЬН [/c][/b](оа̄; вьн) [i]сущ. [/i]вещь, предмет; [b]быдт ва̄лльтэ коа̄вьнэтҍ[/b] надо взять вещи; [b]шкоа̄пэсьт ле̄в югке ка̄внедтӭ[/b] в шкафу разные вещи; [b]а̄рвхэмэсь ка̄вьн[/b] бесценные вещи[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАВВЬР ЖЫВА [m1][b][c]КАВВЬР ЖЫВА[/c][/b] (-) [i]сущ. [/i]верблюд; [b]Африкасьт е̄ллев каввьр жыва[/b] в Африке живут верблюды[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ВСЭЛЛЭ [m1][b][c]КА̄ВСЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. управлять; направлять; поворачивать; [b]е̄нас о̄ллмэдтӭ ли ло̄ссэ ка̄всэллэ[/b] очень многими людьми (большой толпой народа) управлять трудно[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ВЬРСУШШЭ [m1][b][c]КА̄ВЬРСУШШЭ [/c][/b](ж) [i]гл[/i]. капризничать; [b]со̄нн эйй ка̄вьрсуж[/b] она не капризничает; [b]со̄нн ка̄вьрсужэ по̄ррэм па̄ль[/b] он капризничал во время еды; [b]Ля̄ннч тоннӭ ка̄вьрсушшэ![/b] Хватит тебе капризничать![/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ВЬРСЭМУШШ [m1][b][c]КА̄ВЬРСЭМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. каприз; [b]аджя ӣллькэй со̄н ка̄вьрсэмуж[/b] папа выполнил её каприз; [b]мыннӭ воа̄йвшэ то̄н ка̄вьрсэмуж[/b] мне надоели твои капризы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ВЬСЕ [m1][b][c]КА̄ВЬСЕ [/c][/b](-) [i]гл. [/i]превратить; изменить; направить; перевернуть; повернуть; [b]мунн ка̄вься то̄н шаӈӈькэнҍ[/b] я превращу тебя в лепёшку; [b]со̄нн пыҏс ка̄ввесьт вуэнч ла̄тҍкэсьт[/b] она повернула мясо в сковороде[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ГЕРЬ [m1][b][c]КА̄ГЕРЬ [/c][/b]([b]ка̄гкар[/b]) [i]сущ. [/i]помёт, кал (олений, овечий); [b]мунн ко̄ппча пӯдзэ ка̄гкар[/b] я собираю олений помёт; [b]чалма гу ле̄в ка̄гкар[/b] глазки как кал оленя (глазки чёрные)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ДМАНТ [m1][b][c]КА̄ДМАНТ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]мир, вселённая[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ДРА [m1][b][c]КА̄ДРА [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. ласта тюленя[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ДТЛЭ [m1][b][c]КА̄ДТЛЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. исчезнуть, пропасть, потеряться, скрыться; [b]лӣхэмь ка̄дтэль орешник мессткэ сыз[/b] корова исчезла внутрь кустов орешника; [b]сыйй чальмэсьт ка̄дтлэнҍ со̄н[/b] они потеряли её из виду[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАДТМАНТ [m1][b][c]КАДТМАНТ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]мир, вселенная, космос[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ДТЪЕ [m1][b][c]КА̄ДТЪЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. катать; [b]па̄ррыия кадтай ва̄шенҍ[/b] мальчик катает тесто; [b]со̄нн кадтэй вэ̄зпал[/b] она катала снежный ком; [b]мунн кадтья па̄ррьшя[/b] я катаю ребёнка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАДТЪЕДТЭ [m1][b][c]КАДТЪЕДТЭ [/c][/b](я; д) [i]гл[/i]. кататься; [b]мунн кадтъеда карусель альн[/b] я катаюсь на карусели; [b]нӣйта кадтъядт я̄бпаш альн[/b] девочка катается на лошади[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ДТЭ [m1][b][c]КА̄ДТЭ [/c][/b](д) [i]гл[/i]. исчезнуть, исчезать; пропадать, пропасть; теряться, потеряться; [b]олма ка̄дэ ме̄рре[/b] человек исчез в море; [b]то̄нн пай ко̄з-ля̄ннч ка̄дах[/b] ты всегда куда-то исчезаешь; [b]сыйй кӣххченҍ нийта мӣлльтэ, вэсьтэ со̄нн эйй ка̄дта сӣн чильменҍ[/b] они смотрели вслед девочке, пока она не исчезла из их глаз[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ДХЭ [m1][b][c]КА̄ДХЭ [/c][/b](-) [i]гл. [/i]терять, потерять; [b]сыйй ка̄дхэв ӣжесь вӣг[/b] они теряют свои силы; [b]сыйй ка̄дхэнҍ ӣжесь кӣл[/b] они потеряли свой язык; [b]со̄нн ныдтҍ сӯрркэнҍ, го ка̄дэхьт ӣн[/b] он так испугался, что потерял голос[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ДХЭМУШШ [m1][b][c]КА̄ДХЭМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ. [/i]потеря; [b]вӣр ка̄дхэмушш[/b] потеря веры; [b]шӯрр ка̄дхэмуж[/b] большие потери[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАДЦСЭЛЛЭ [m1][b][c]КАДЦСЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл. [/i]захватывать; [b]спектакль пуэраст кадцсэлэ[/b] спектакль хорошо захватывал; [b]то̄лл пай чӯтӓ кадцсалл пэҏт[/b] пламя всё сильнее охватывает дом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАДЦЬСА [m1][b][c]КАДЦЬСА [/c][/b][i]нар[/i]. схватившись; [b]е̄ннҍ роаввсэнне кадцьса кӣдэсьт нийта, ва̄ллтэдэ со̄н а̄йтнэллэ[/b] мать крепко схватив девочку за руку, принялась её успокаивать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАДЦЬСУВВМА [m1][b][c]КАДЦЬСУВВМА [/c][/b][i]нар[/i]. ухватившись, схватившись; [b]нӣйта кадцьсуввма нӯрь кя̄джя, кӣрэсьт со̄н мӣлльтэ вӯййкэсьт ча̄дза[/b] девочка ухватившись за конец верёвки, соскользнула по ней прямо в воду[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАДЦЬСУВВЭ [m1][b][c]КАДЦЬСУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. схватиться, ухватиться; [b]па̄ррьн пэ̄ллмэнҍ кадцьсувэ я̄бпаш ся̄ййпа[/b] парень от страха схватился за хвост лошади; [b]сыйй кадцьсувэнҍ вуэййва[/b] они схватились за голову[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАДЦЬСУВНЭ [m1][b][c]КАДЦЬСУВНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. хвататься, схватиться, ухватиться; [b]со̄нн пэ̄ллмэсьт кадцьсувэнҍт югке коа̄ллье[/b] он от страха хватался за каждую скалу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАДЦЬСЭ [m1][b][c]КАДЦЬСЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. схватить, подхватить, подцепить, охватывать; завладеть; [b]со̄нн кадцэсьт ка̄ххц ка̄ллпса[/b] он схватил восемь колбас; [b]мунн то̄н кадцса, го эгк вуанч тӯлльедтэ[/b] я тебя подхвачу, если не сможешь держаться[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАДЦЭСЬТ [m1][b][c]КАДЦЭСЬТ [/c][/b][i]гл. (ед. ч., 3 л, пр. вp.)[/i] подхватил, схватил (см. [b][ref]КАДЦЬСЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ДЭ [m1][b][c]КА̄ДЭ [/c][/b][i]гл. (ед. ч., 3 л, пр. вp.)[/i] (он) пропал, исчез (см. [b][ref]КА̄ДТЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЖНЭ [m1][b][c]КА̄ЖНЭ [/c][/b][i]прил[/i]. каждый; [b]кажнэ пе̄ййв[/b] каждый день[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАЗНЭЛЛЭ [m1][b][c]КАЗНЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл. [/i]утолщать, делать толстым; [b]нӯрь быдт казнэллэ[/b] верёвку надо утолщать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАЗШЭ [m1][b][c]КАЗШЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. считать кого/что толстым; [b]мунн со̄н казша[/b] я считаю его толстым[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЗЬМУСС [m1][b][c]КА̄ЗЬМУСС [/c][/b][i]прил. (пр. cт.)[/i] самый толстый (см. [b][ref]КЭ̄СС[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЗЯ [m1][b][c]КА̄ЗЯ [/c][/b][i]прил. (cp. cт.)[/i] толще (см. [b][ref]КЭ̄СС[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЗЯМП [m1][b][c]КА̄ЗЯМП [/c][/b][i]прил. (cp. cт.)[/i] толще (см. [b][ref]КЭ̄СС[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄Й [m1][b][c]КА̄Й [/c][/b]([b]ка̄йе[/b]) [i]сущ[/i]. чайка (маленькая, озёрная); [b]коа̄лле альн ка̄йе оаррэв[/b] на скале чайки сидят; [b]ка̄й по̄рр кӯль[/b] чайка ест рыбу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЙВАШ [m1][b][c]КА̄ЙВАШ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. роща; [b]пе̄ссьмурр ка̄йваш[/b] берёзовая роща; [b]ка̄йвшэсьт е̄ннэ мӯррэ ли[/b] в роще много деревьев[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЙЙВ 1 [m1][b][c]КА̄ЙЙВ 1[/c][/b] (уа̄; йв) [i]сущ[/i]. родник; источник; колодец; [b]ча̄зь ка̄йвэсьт ва̄льт[/b] воду из родника бери[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЙЙВ 2 [m1][b][c]КА̄ЙЙВ 2[/c][/b] [i]прил[/i]. родниковый; [b]ка̄йвв ча̄дзь[/b] родниковая вода[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЙЙД [m1][b][c]КА̄ЙЙД [/c][/b](йд) [i]сущ[/i]. лён (растение)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЙЙМ [m1][b][c]КА̄ЙЙМ [/c][/b](йм) [i]сущ[/i]. тёзка; [b]мыйй со̄нэнҍ ка̄йм ле̄бпь[/b] мы с ней (с ним) тёзки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЙЙНЭ [m1][b][c]КА̄ЙЙНЭ [/c][/b](йн) [i]гл[/i]. стесняться, смущаться; [b]мун ка̄йна сост[/b] я стесняюсь его; [b]па̄ррьн авьтмуссе ка̄йнӭ мугка со̄н соа̄гэсьт[/b] парень поначалу был несколько смущён таким её предложением; [b]со̄нн ка̄ййн ёа̄ххчедтнэ[/b] он стесняется раздеваться; [b]са̄рн, ель са̄рн соннӭ, соа̄гэтҍ кя̄тькэ ка̄ййнэв[/b] говори, не говори ей/ему, слова как от камня отскакивают[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЙЙП [m1][b][c]КА̄ЙЙП [/c][/b](йп) [i]сущ[/i]. подбородок; [b]со̄нн пые нӣрэсь ажесь ка̄ййпа[/b] она подложила свою щеку к подбородку своего отца; [b]со̄нн оарэ туэль тӯгкенҍ, ка̄йпэнҍ те̄ннҍтлуввма рыссьтэ пыййма кӣдэтҍ[/b] она сидела за столом, уткнувшись подбородком на скрещённые руки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЙМЭНЧ [m1][b][c]КА̄ЙМЭНЧ [/c][/b]([b]кайма[/b]) [i]сущ. [/i]тёзка; [b]мунн ӣжесь ка̄йма уййнэ[/b] я своего тёзку видел[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЙНВУЭЛЛА [m1][b][c]КА̄ЙНВУЭЛЛА [/c][/b][i]сущ[/i]. подмышка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЙНХАННА [m1][b][c]КА̄ЙНХАННА [/c][/b][i]нар[/i]. без стеснения, не стесняясь; [b]со̄нн ка̄йнханна са̄ррн са̄мас[/b] она без стеснения говорит по-саамски[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЙНЭЛЬТ [m1][b][c]КА̄ЙНЭЛЬТ [/c][/b][i]нар[/i]. стеснительно, смущённо, скромно; [b]сыйй ка̄йнэльт тӯлльедтӭнҍ лоа̄ххпэ пе̄льт[/b] они скромно держались в стороне; [b]со̄нн ка̄йнэльт кэ̄джэль[/b] он скромно спросил[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЙНЭСЬ [m1][b][c]КА̄ЙНЭСЬ [/c][/b][i]прил[/i]. стеснительный; [b]со̄нн ка̄йнэсь олма ли[/b] она стеснительный человек[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЙНЭЧ [m1][b][c]КА̄ЙНЭЧ [/c][/b][i]прил[/i]. стеснительный, смущённый, робкий, скромный, стеснителен, смущён, робок, скромен; [b]мунн чофта ка̄йнэч ля[/b] я очень стеснительна[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЙХХТЛАССЬТЭ [m1][b][c]КА̄ЙХХТЛАССЬТЭ [/c][/b](э; сст, сьт) [i]гл[/i]. притворить; [b]со̄нн ка̄йххтлэсьтэ укься[/b] она притворила дверцу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ККШ [m1][b][c]КА̄ККШ [/c][/b](кш) [i]сущ[/i]. сучка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАКРАЦЭМА [m1][b][c]КАКРАЦЭМА [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]комочки (шарики) из теста, которые образуются когда заправляешь суп мукой; [b]вя̄рр какрацэманҍ ли, быдтэ ля̄йй пэря со̄н вӣршэ[/b] суп с комочками, надо было его получше мешать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄КЬСЕ [m1][b][c]КА̄КЬСЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. задушить; [b]пе̄ннэ ка̄кесь са̄ххплиннк[/b] собака задушила мышь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЛЛ [m1][b][c]КА̄ЛЛ [/c][/b](л) [i]сущ[/i]. лоб; шкура со лба животного[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАЛЛАС [m1][b][c]КАЛЛАС [/c][/b][i]прил[/i]. сытый, сыт; [b]мунн на̄дҍеда, то̄нн лях каллас[/b] я надеюсь, ты сыта; [b]эйй, эммля каллас[/b] нет, я не сыта[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЛЛЕ [m1][b][c]КА̄ЛЛЕ [/c][/b](оа; л) [i]гл. [/i]бродить, ходить немного (в воде, болоте, по лужам, по снегу); [b]мунн ка̄ла ча̄зь мӣлльтэ[/b] я немного брожу по воде; [b]нӣйта коале вэ̄з мӣлльтэ[/b] девочка немного бродила по снегу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЛЛЕСЬ [m1][b][c]КА̄ЛЛЕСЬ [/c][/b]([b]ка̄ллса[/b]) [i]сущ[/i]. муж; мужчина; старик; [b]со̄н ка̄ллесь коз-ля̄ннч ка̄д[/b]э её муж куда-то пропал; [b]со̄нн ка̄ллсэнҍ пӯдӭ[/b] она с мужем пришла; [b]ка̄ллесь ка̄ллпаснэххьк[/b] старик колбасник[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ӅӅК [m1][b][c]КА̄ӅӅК [/c][/b](ӆк) [i]сущ[/i]. лыжи подбитые камысом (койбами)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАЛЛМА МУЛЛЬЙ РОА̄МЭСЬТ [m1][b][c]КАЛЛМА МУЛЛЬЙ РОА̄МЭСЬТ[/c][/b] застывшие в немом восхищении (см. [b][ref]КА̄ЛЛЬМЕ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАЛЛНАХХЬТЭМЬ [m1][b][c]КАЛЛНАХХЬТЭМЬ [/c][/b][i]прил[/i]. ненасытный; [b]каллнаххьтэмь олма[/b] ненасытный человек[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАЛЛНЭ [m1][b][c]КАЛЛНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. насытиться, наесться досыта; [b]пугк каллнэнҍ[/b] все насытились; [b]со̄нн каллэнҍ[/b] он насытился[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАЛЛНЭМ РАЙЯ [m1][b][c]КАЛЛНЭМ РАЙЯ[/c][/b] [i]нар[/i]. досыта; [b]сыйй ев по̄ррма каллнэм райя[/b] они не наелись досыта; [b]сыйй каллнэм райя сӣрренҍ[/b] они досыта наигрались[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАЛЛНЭННТЭ [m1][b][c]КАЛЛНЭННТЭ [/c][/b](а; нт) [i]гл[/i]. насыщаться, наедаться досыта; [b]мыйй каллнэнтэмь[/b] мы наедались досыта[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЛЛПАС [m1][b][c]КА̄ЛЛПАС [/c][/b][i]сущ. (ед. ч., вин., род.; мн. ч., им.)[/i] колбасу; колбасы (см. [b][ref]КА̄ЛЬПЕСЬ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЛЛПАСНЭХХЬК [m1][b][c]КА̄ЛЛПАСНЭХХЬК [/c][/b](кь) [i]сущ. [/i]колбасник; [b]ка̄ллпас мунн ка̄ллпаснэкесьт вуэста[/b] колбасу я у колбасника покупаю[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЛЛСА [m1][b][c]КА̄ЛЛСА [/c][/b](-) [i]сущ. (ум.-лас.)[/i] старичок; [b]тӣшшьесь ка̄ллса[/b] смешной старичок; [b]ка̄ллса пэ̄лэ, эйй куллтла со̄н[/b] старичок боялся, не слушаться его[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАЛЛСЭННЕ [m1][b][c]КАЛЛСЭННЕ [/c][/b][i]нар[/i]. сытно; [b]мыйй каллсэнне порсэмҍ[/b] мы сытно поели[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЛЛСЭНЧ [m1][b][c]КА̄ЛЛСЭНЧ [/c][/b]([b]ка̄ллса[/b]) [i]сущ. (ум.-лас.)[/i] старичок; [b]ларекь луннь чуэнче коашькэсь ка̄ллсэнч[/b] у ларька стоял сухой старичок[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ӅӅТ [m1][b][c]КА̄ӅӅТ [/c][/b](ӆт) [i]сущ[/i]. карман; [b]со̄нн ро̄дтӭй ка̄ӆтэсьт келля[/b] она вынула из кармана колокольчик; [b]нӣййт о̄ййкэй кӣдэтҍ ка̄ӆтэтҍ[/b] девушка сунула руки в карманы; [b]нагкэхьт пыммьга ӣджьсант ка̄ӆӆта[/b] сунь бумажку себе в карман[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАЛЛХЭ [m1][b][c]КАЛЛХЭ [/c][/b](лх) [i]гл[/i]. насытить, накормить досыта; [b]эйй вуаййма каллхэ нӣйта[/b] невозможно было насытить девочку; [b]со̄нн кӯссетҍ калхэ[/b] он гостей накормил досыта[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАЛЛЬ 1 [m1][b][c]КАЛЛЬ 1[/c][/b] (ль) [i]сущ. [/i]сытость, насыщение; [b]сыйй каллесьт е̄ллев[/b] они в сытости живут[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАЛЛЬ 2 [m1][b][c]КАЛЛЬ 2[/c][/b] [i]прил[/i]. сытый, наевшийся; [b]калль олма[/b] сытый человек[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАЛЛЬВЭ [m1][b][c]КАЛЛЬВЭ [/c][/b](льв) [i]гл. [/i]сыпать, засыпать, насыпать, усыпать; [b]со̄нн опилкатҍ кальвэ шальт э̄л[/b] он опилки насыпал на пол[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЛЛЬГУЭДТӬ [m1][b][c]КА̄ЛЛЬГУЭДТӬ [/c][/b](уа, у; д) [i]гл. [/i]побрести, начинать брести; [b]со̄нн ка̄лльгудӭ поа̄ллкса мӣлльтэ[/b] она побрела вдоль тропинки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЛЛЬК [m1][b][c]КА̄ЛЛЬК [/c][/b](льк) [i]гл. [/i]мел, мелок; пудра; помада; [b]со̄нн рисэвае ка̄лькэнҍ[/b] она рисовала мелом; [b]пэ̄кксмэтҍ со̄нн поа̄йнэ рӯппьсесь ка̄лькэнҍ[/b] губы она накрасила красной помадой; [b]ка̄ссвкалльк[/b] пудра для лица[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЛЛЬМ [m1][b][c]КА̄ЛЛЬМ [/c][/b](льм) [i]сущ. [/i]могила; [b]со̄нн я̄на ка̄льмэсҍт лийе[/b] она была у могилы матери; [b]удць па̄ка ка̄льм альн[/b] курган (маленькая горка на могиле)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАЛЛЬМДЭ [m1][b][c]КАЛЛЬМДЭ [/c][/b](-) [i]гл. [/i]заморозить; [b]мунн калльмдэ пугк вуэнч[/b] я заморозила всё мясо[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЛЛЬМЕ [m1][b][c]КА̄ЛЛЬМЕ [/c][/b](э; ллм, лм, ль) [i]гл[/i]. мёрзнуть, замёрзнуть, застыть, простудиться; [b]со̄нн кэльмэ тыкквэнлувэсьт[/b] она застыла от удивления; [b]мунн чофта калма[/b] я очень мёрзну; [b]со̄нн пай каллм[/b] он всегда мёрзнет[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАЛЛЬМУШШ [m1][b][c]КАЛЛЬМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ. [/i]простуда; [b]то̄нн калльмужэнҍ кэ̄бшах[/b] ты простудой болеешь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЛЛЬТ [m1][b][c]КА̄ЛЛЬТ [/c][/b](льт) [i]сущ.[/i] позументная лента; [b]адтҍ ка̄лльт вуайй нядтӭ шамшша[/b] теперь позументную ленту можно пришить к шамшуре[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАЛЛЬТЛЭ [m1][b][c]КАЛЛЬТЛЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. наклонить; повернуть; [b]со̄нн ка̄лльтал вуэйв[/b] он наклонит голову[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ӅӅЬЧ [m1][b][c]КА̄ӅӅЬЧ [/c][/b](оа̄; льч) [i]сущ[/i]. жемчуг; ракушка, раковина моллюска; [b]мунн та̄та ка̄ӆьче вуэсста[/b] я хочу жемчужины купить; [b]па̄ррьн энҍтэ сыйе пугк ка̄ӆьч[/b] парень отдал им весь жемчуг; [b]коа̄ӆӆьченҍ коа̄влас[/b] ожерелье из жемчуга[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАЛЬМДЭМ ШКОА̄ХХП [m1][b][c]КАЛЬМДЭМ ШКОА̄ХХП[/c][/b] (п) [i]сущ[/i]. холодильник; [b]кальмдэм шкоа̄пэсьт муст ли вӯйй[/b] в холодильнике у меня масло[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЛЬМСА [m1][b][c]КА̄ЛЬМСА [/c][/b][i]прил[/i]. замёрзшая; [b]ка̄льмса е̄ммьне[/b] замёрзшая земля; [b]ка̄льмса олма[/b] замёрзший человек[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЛЬПЕСЬ [m1][b][c]КА̄ЛЬПЕСЬ [/c][/b]([b]ка̄ллпас[/b]) [i]сущ[/i]. колбаса; [b]анҍт, па̄ка, ка̄ллпас[/b] дай, пожалуйста, колбасу; [b]ро̄стэпейв ка̄льпэсь[/b] рождественская колбаса[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЛЬТВУАЙЙВА [m1][b][c]КА̄ЛЬТВУАЙЙВА [/c][/b][i]нар[/i]. склонив голову; [b]нӣйта кӣче со̄н э̄л ка̄льтвуаййва[/b] девочка смотрела на него склонив голову[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАӅЬЧА [m1][b][c]КАӅЬЧА [/c][/b][i]сущ. (ум.-лас.)[/i] жемчужинка, жемчужинки; ракушечка, ракушечки (см. [b][ref]КАӅЬЧЭНЧ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАӅЬЧЭНЧ [m1][b][c]КАӅЬЧЭНЧ [/c][/b]([b]каӆьча[/b]) [i]сущ. (ум.-лас.)[/i] жемчужинка; ракушечка, раковиночка моллюска; [b]сост ли мо̄джесь каӆьчэнч[/b] у неё красивая жемчужинка; [b]то̄нн уййнэхь каӆьча раковинэсьт[/b] ты видел жемчужинку в раковине[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАМАША [m1][b][c]КАМАША [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. ботинок, ботинки; [b]камашатҍ ца̄гь[/b] ботинки одень[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАМЫС [m1][b][c]КАМЫС [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. койбы, шкура с ног оленя[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄МЬПЕЛЬ [m1][b][c]КА̄МЬПЕЛЬ [/c][/b]([b]ка̄ммпал[/b]) [i]сущ[/i]. камбала; [b]мыйй ка̄ммпал па̄шшьтэпь[/b] мы камбалу жарим; [b]сыйй ко̄ллм ка̄ммплэтҍ соа̄гкэнҍ[/b] они три камбалы поймали[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАНА [m1][b][c]КАНА [/c][/b][i]сущ. (мн. ч., им.)[/i] цыплёнок, цыплята, курочки (см. [b][ref]КА̄ННҌ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАНДТ [m1][b][c]КАНДТ [/c][/b](д) [i]сущ[/i]. пятка от пуговицы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАНИКУЛА [m1][b][c]КАНИКУЛА [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. каникулы; [b]мыйй моа̄цэмь каникуланҍ моа̄ст[/b] мы вернулись обратно с каникул; [b]ке̄ссь каникула[/b] летние каникулы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ННТ [m1][b][c]КА̄ННТ [/c][/b](нт) [i]сущ[/i]. пятка; каблук; [b]со̄нн воа̄нҍце эвтэс ка̄нтэ[/b] она шла вперёд пятками (она пятилась); [b]со̄нн ля̄йй ре̄ввкла ка̄нтэ райя[/b] она была наряжена до пят; [b]дама пӯдӭ ка̄ннтэ альн[/b] дама пришла на каблуках[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ННТАС ПЫЙЕ [m1][b][c]КА̄ННТАС ПЫЙЕ[/c][/b] (й) [i]гл[/i]. положить груз, навьючивать; [b]я̄бпаш се̄льк э̄л пыйенҍ ка̄ннтас[/b] на спину лошади положили груз[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ННҌ [m1][b][c]КА̄ННҌ [/c][/b](нҍ) [i]сущ[/i]. курица, кура; [b]ка̄нҍ ев нуэк[/b] курицы не клюют[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ННҌПУРА [m1][b][c]КА̄ННҌПУРА [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. цыплёнок[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ННҌТ [m1][b][c]КА̄ННҌТ [/c][/b]([b]ка̄нҍд[/b]) [i]сущ[/i]. холм, возвышенность; гора; [b]ка̄нҍдэсьт е̄рркъя ка̄лльм[/b] ли в холме древняя могила[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ННҌЦ [m1][b][c]КА̄ННҌЦ [/c][/b](оа̄; ннц, нҍц) [i]сущ[/i]. подруга, друг; [b]то̄нн мун ка̄нҍценҍ коа̄ввсэхь[/b] ты стала моим другом; [b]ка̄нҍц пӯдтӭнҍ[/b] друзья приехали; [b]сыйй ассктэнҍ ка̄ннҍц ка̄нҍцэсь[/b] они обняли друг друга[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ННҌЦЛУВВЭ [m1][b][c]КА̄ННҌЦЛУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. подружиться; [b]па̄ррнэ тэннханна ка̄ннҍцлуввэнҍ[/b] дети сразу подружились[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄НТЭ РАЙЯ РЕ̄ВВКЛА [m1][b][c]КА̄НТЭ РАЙЯ РЕ̄ВВКЛА[/c][/b] [i]сущ. (мн. ч., вин.) [/i]до пят одета (наряжена) (см. [b][ref]КА̄ННТ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄НЦЭНЧ [m1][b][c]КА̄НЦЭНЧ [/c][/b]([b]ка̄нца[/b]) [i]сущ[/i]. дружок; [b]Ке̄ххьпсамушша могке альн, ка̄нцэнч! [/b]Полегче на поворотах, дружок![/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄НҌТЭСЬ [m1][b][c]КА̄НҌТЭСЬ [/c][/b]([b]ка̄ннтас[/b]) [i]сущ[/i]. груз, вьюк; [b]ка̄ннтас машиная пый[/b] груз в машину положи; [b]со̄нэсьт ло̄ссесь ка̄нҍтэсь ли[/b] у неё тяжёлый груз[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄НҌЦ-НАЛЛА [m1][b][c]КА̄НҌЦ-НАЛЛА[/c][/b] [i]нар[/i]. дружески; [b]со̄нн ка̄нҍц-налла кӣче сӣнэ э̄л[/b] она дружески смотрела на них; [b]со̄нн ка̄нҍц-налла та̄гкэль со̄н се̄льк[/b] она дружески похлопала его спину[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄НҌЦ КА̄НҌЦЭСЬ МӢЛЛЬТЭ [m1][b][c]КА̄НҌЦ КА̄НҌЦЭСЬ МӢЛЛЬТЭ[/c][/b] [i]сущ[/i]. каждого по очереди (см. [b][ref]КА̄ННҌЦ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄НҌЦ КОА̄ННЦЭНӬСҌ [m1][b][c]КА̄НҌЦ КОА̄ННЦЭНӬСҌ[/c][/b] [i]сущ[/i]. друг с другом (см. [b][ref]КА̄ННҌЦ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄НҌЦВУДТ [m1][b][c]КА̄НҌЦВУДТ [/c][/b](д) [i]сущ[/i]. дружба; дружелюбие; [b]сӣнэ кэскэсьт ли роавас ка̄нҍцвудт[/b] между ними крепкая дружба[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄НҌЦЬЮШШЭ [m1][b][c]КА̄НҌЦЬЮШШЭ [/c][/b](ж) [i]гл[/i]. дружить, подружиться; [b]сыйй ё лоагкь ыгкӭ ка̄нҍцьюшшэв[/b] они уже десять лет дружат; [b]ка̄нҍцьюшшэ мыйй пашше вуэйепь[/b] подружиться мы всё-таки сможем; [b]мыйй ка̄нҍцьюжэмь[/b] мы подружились[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАНЭНЧ [m1][b][c]КАНЭНЧ [/c][/b]([b]канна[/b]) [i]сущ. (ум.-лас., ед. ч., им.)[/i] курочка, цыплёнок; [b]Ряба канэнч[/b] Курочка ряба; [b]канна е̄нҍ маӈельт каррэв[/b] цыплята позади матери бегут[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ПУСТ [m1][b][c]КА̄ПУСТ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. капуста; [b]мыйй ка̄пуст по̄ррэпь[/b] мы капусту кушаем[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАПШЭГК [m1][b][c]КАПШЭГК [/c][/b](г) [i]сущ[/i]. кисет; [b]капшэгэсьт муст ли та̄бэх[/b] в кисете у меня табак[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄РВУЛЛЭ [m1][b][c]КА̄РВУЛЛЭ [/c][/b](л) [i]гл[/i]. охранять, караулить, дежурить; [b]со̄нн о̄ммп пе̄ййв пӯдзэтҍ ка̄рвулэ[/b] он весь день оленей охранял[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄РЕПЬ [m1][b][c]КА̄РЕПЬ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. корабль; [b]ка̄репь пӯдӭ Сингапурре[/b] корабль приехал в Сингапур; [b]мунн ёдтлэ ме̄рэ мӣлльтэ эженан ка̄рьпэнҍ[/b] я ездила по морям на корабле отца; [b]ка̄рьпэсьт лыххкэв ме̄рр о̄ллмэ[/b] на корабле работают моряки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄РЕПЬ ВУАЙЙМУШШ [m1][b][c]КА̄РЕПЬ ВУАЙЙМУШШ[/c][/b] (ж) [i]сущ[/i]. кораблекрушение; [b]мунн поабпхэлле ка̄репь вуайймужэтҍ[/b] я попадала в кораблекрушения[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАРЕПЬ КЫППЬТЭЙ [m1][b][c]КАРЕПЬ КЫППЬТЭЙ[/c][/b] (-) [i]сущ[/i]. кок, корабельный повар; [b]со̄нн о̄ххпнувэ чинэ ка̄репь кыпптҍесьт[/b] она научилась готовить у кока[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄РЕПЬ КЭ̄ЦЦКМУШШ [m1][b][c]КА̄РЕПЬ КЭ̄ЦЦКМУШШ[/c][/b] (ж) [i]сущ[/i]. кораблекрушение; [b]со̄нн кӣҏшэ ка̄репь кэ̄ццкмуж[/b] она потерпела кораблекрушение[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄РЕПЬ ШАЛЛЬТ [m1][b][c]КА̄РЕПЬ ШАЛЛЬТ[/c][/b] (льт) [i]сущ[/i]. палуба; [b]ка̄репь шальтэсьт вӣдженҍ матрос[/b] по палубе бежали матросы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄РЕПЬКЭЦКАНТ [m1][b][c]КА̄РЕПЬКЭЦКАНТ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. кораблекрушение; [b]мыйй кеҏҏшэнҍ ка̄репькэцкант[/b] мы потерпели кораблекрушение; [b]Ко̄ххт то̄нн ӣджьсант уйнах ка̄репькэцкант?[/b] Как ты себе представляешь кораблекрушение?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАРИБСКЭ МЕ̄РР [m1][b][c]КАРИБСКЭ МЕ̄РР[/c][/b] (р) [i]сущ. (наз. места)[/i] Карибское море; [b]Карибскэ ме̄р гроабпэй[/b] пираты карибского моря[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАРНДАЖ ВӮЛЛЭМ НЫЙПЯ [m1][b][c]КАРНДАЖ ВӮЛЛЭМ НЫЙПЯ[/c][/b] [i]сущ. (ум.-лас.)[/i] перочинный ножик; [b]со̄нн ро̄дтӭй карндаж вӯллэм ныйпя я е̄дэ ӣджясь кэльта[/b] он вынул перочинный ножик и отрезал себе палочку[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАРНДАШ [m1][b][c]КАРНДАШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. карандаш; [b]мунн кырьйха карндажэнҍ[/b] я пишу карандашом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАРНЭЛЛЕ [m1][b][c]КАРНЭЛЛЕ [/c][/b][i]нар[/i]. бегом (о животных); [b]пе̄ннэ пӯдӭ карнэлле[/b] собака прибежала (пришла бегом)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАРРЛЭ [m1][b][c]КАРРЛЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. побежать (о животных); [b]пуаз каррэль чӣррэ[/b] олень побежал в тундру[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАРРЛЭ КОАММЕРЬТ [m1][b][c]КАРРЛЭ КОАММЕРЬТ[/c][/b] (-) [i]гл[/i]. побежать галопом (о животных); [b]е̄бешь коаммерьт каррэль[/b] лошадь побежала галопом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄РРПАН [m1][b][c]КА̄РРПАН [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. коридор; [b]нӣйта ёадт ка̄ррпан мӣлльтэ[/b] девочка идёт по коридору[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄РРТЭМ [m1][b][c]КА̄РРТЭМ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. коридор; [b]пе̄ннэ сост ка̄рртмэсьт я̄лл[/b] собака у него в коридоре живёт[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄РРЬ [m1][b][c]КА̄РРЬ [/c][/b](оа̄; рь) [b]сущ[/b]. посуда; [b]облизьянка воа̄ннҍце туэль альн кэскэсьт коа̄ре[/b] обезьянка гуляла на столе между тарелками[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄РРЬЙ [m1][b][c]КА̄РРЬЙ [/c][/b][i]прил[/i]. упрямый; [b]ка̄ррьй олма[/b] упрямый человек[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄РРЬТ [m1][b][c]КА̄РРЬТ [/c][/b](рьт) [i]сущ[/i]. железо; жесть[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄РРЬЮДТҌ [m1][b][c]КА̄РРЬЮДТҌ [/c][/b](юэ; дҍ) [i]сущ[/i]. тарелка (деревянная); [b]со̄нн пыйель ӣджясь ка̄ррьюэдта о̄ммп па̄кь ня̄лксэдтӭ[/b] она положила себе на тарелку целую гору сластей; [b]мунн ва̄льта ка̄ррьюдҍ[/b] я беру тарелку[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАРРЭ [m1][b][c]КАРРЭ [/c][/b](р) [i]гл[/i]. бежать (о животных); [b]е̄бешь карэ чӯлл рынт[/b] лошадь бежала вдоль берега; [b]пэҏтэсьт са̄ххплинк туэль альн каррэв[/b] дома мыши по столу бегут[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАРРЭ КОАММЕРЬТ [m1][b][c]КАРРЭ КОАММЕРЬТ[/c][/b] (р) [i]гл[/i]. бежать галопом (о животных); [b]е̄бешь карэ коаммерьт[/b] лошадь бежала галопом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАРРЭ ПОА̄ГЭ [m1][b][c]КАРРЭ ПОА̄ГЭ[/c][/b] (р) [i]гл[/i]. убежать (о животных); [b]пе̄ннэ карэ поа̄гэ[/b] собака убежала[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАРСЭ [m1][b][c]КАРСЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. побегать, побежать; [b]арена э̄л карсэнҍ лоагкь вӣллькэсь я̄бпаш[/b] на арену побежали десять белых лошадей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄РТА [m1][b][c]КА̄РТА [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. карта; [b]мунн ле̄вхэ ка̄рта[/b] я развернула карту[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАРТОПЛЯ [m1][b][c]КАРТОПЛЯ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. картофелина; [b]со̄нэсьт нюннҍ ля̄йй гу удць картопля[/b] у неё нос был как маленькая картофелина[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАРТОШК [m1][b][c]КАРТОШК [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. картошка; [b]картошк алькэпь по̄ррэ[/b] картошку будем кушать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄РТЭМ [m1][b][c]КА̄РТЭМ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. коридор, сени; [b]сыйй воа̄ннҍцэнҍ ка̄ртэм мӣлльтэ[/b] они гуляли по коридору[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАРТЭШК [m1][b][c]КАРТЭШК [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. картошка; [b]картэшк быдт вуэссьтэ[/b] картошку надо купить[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАРХЭ [m1][b][c]КАРХЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. ехать быстро, мчаться; гнать; доставить, довести, привезти; [b]со̄нн нючкэ я̄бпаш э̄л я карэхт па̄ррнэе мӣлльтэ[/b] она прыгнула на лошадь и помчалась следом за ребятами[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄РЬКСЭ [m1][b][c]КА̄РЬКСЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. идти шагом (об олене, лосе); [b]пуаз ка̄рькаст[/b] олень идёт шагом; [b]сэ̄ррв ка̄рькэсьт[/b] лось шёл шагом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАРЬНЭЛЬ [m1][b][c]КАРЬНЭЛЬ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. локоть; [b]карьнэль вӯлленҍ[/b] подмышкой; [b]ке-ля̄ннч по̄гктэдэ эвтэс, карьнлегуэйм чӯххкэ а̄ввдэлэ ӣджясь[/b] кто-то пробирался, локтями себе дорогу открывал[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАРЬНЭЛЬЛАВВЬ [m1][b][c]КАРЬНЭЛЬЛАВВЬ [/c][/b](вь) [i]сущ[/i]. локтевой сустав[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄РЬНЭСЬ [m1][b][c]КА̄РЬНЭСЬ [/c][/b]([b]ка̄ррнас[/b]) [i]сущ[/i]. ворон; [b]ка̄ррнас кырьтэв альмэсьт[/b] вороны летают на небе[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄РЬПЭНАНТ КЭ̄ЦЦКЭ [m1][b][c]КА̄РЬПЭНАНТ КЭ̄ЦЦКЭ[/c][/b] (цк) [i]гл[/i]. терпеть, потерпеть кораблекрушение; [b]тыйй вуэйе лиетҍ ка̄рьпэнант кэ̄ццкэ[/b] вы могли потерпеть кораблекрушение[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄СВПОАЙНЭ ЧУГКЭНЧ [m1][b][c]КА̄СВПОАЙНЭ ЧУГКЭНЧ[/c][/b] (чутка) [i]сущ. (ум.-лас.)[/i] косметичка, шкатулочка для помады; [b]а̄нҍт мыннӭ ка̄свпоайнэ чугка[/b] дай мне косметичку[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄СВЭНЧ [m1][b][c]КА̄СВЭНЧ [/c][/b]([b]ка̄сва[/b]) [i]сущ. (ум.-лас.)[/i] личико, мордочка, маленькое лицо; [b]эххкнэсьт кӯввьлей со̄н руэньсэсь ка̄свэнч[/b] из окна выглянуло её весёлое личико[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАСКА [m1][b][c]КАСКА [/c][/b][i]нар[/i]. посередине; [b]каска туэль мо̄джьружэ пэре шӯрр торт[/b] посередине стола красовался огромный торт[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ССВ [m1][b][c]КА̄ССВ [/c][/b](св) [i]сущ[/i]. лицо; [b]ка̄ссв ка̄ххта чарьмегуэйм[/b] лицо покрытое веснушками; [b]со̄нн цӣӆькэ тэдт роа̄мм ка̄свэнҍ[/b] она сказала это с радостным лицом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ССВКАЛЛЬК [m1][b][c]КА̄ССВКАЛЛЬК [/c][/b](льк) [i]сущ[/i]. пудра для лица; [b]анҍт-ка, па̄ка, ка̄ссвкальк[/b] дай-ка, пожалуйста, пудру для лица[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАССНЭ [m1][b][c]КАССНЭ [/c][/b](сн) [i]гл[/i]. поправиться, пополнеть, растолстеть; [b]то̄нн шӣгтэнне касснэхь[/b] ты хорошо поправился; [b]со̄нн касэнҍ[/b] она растолстела[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАССНЭННТЭ [m1][b][c]КАССНЭННТЭ [/c][/b](а; нт) [i]гл[/i]. полнеть, толстеть, становиться толстым; [b]каникула ба̄ль мыйй пай касснэнтэмь[/b] во время каникул мы всегда толстели; [b]ма̄нн касснаннт[/b] луна полнеет[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАССЬ [m1][b][c]КАССЬ [/c][/b][i]сущ[/i]. сера (на глазах, в ушах)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАСЬТ [m1][b][c]КАСЬТ [/c][/b][i]мест. (местн.)[/i] где, откуда[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАСЬТНЕ [m1][b][c]КАСЬТНЕ [/c][/b][i]мест. (местн.)[/i] где-нибудь, откуда-нибудь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАТАНКА [m1][b][c]КАТАНКА [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. валенок; [b]катанкатҍ ца̄гь[/b] валенки одень[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАТЕНК [m1][b][c]КАТЕНК [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. валенок; [b]ца̄гь катнегетҍ[/b] одень валенки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ТМЭНҌ [m1][b][c]КА̄ТМЭНҌ [/c][/b][i]сущ[/i]. исчезновению (см. [b][ref]КА̄ДТЭ[/ref][/b]); [b]со̄нн тыфкэ па̄ррнэтҍ ка̄тмэнҍ[/b] он удивился исчезновению ребят[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ТРА [m1][b][c]КА̄ТРА [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. тюленья ласта[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАТЭНК [m1][b][c]КАТЭНК [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. разбойник; [b]катэнк суэххптувнэнҍ сӣнэ э̄л[/b] разбойники напали на них[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ФЭ [m1][b][c]КА̄ФЭ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. кофе; [b]сыйй югкенҍ ка̄фэ[/b] они пили кофе[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ХХЦ [m1][b][c]КА̄ХХЦ [/c][/b][i]числ[/i]. восемь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ХХЦЕГК [m1][b][c]КА̄ХХЦЕГК [/c][/b](г) [i]сущ[/i]. тазовая кость; [b]сост ка̄ххцегк чуэдз[/b] у него тазовая кость болит[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ХХЦЛОАГКЬ [m1][b][c]КА̄ХХЦЛОАГКЬ [/c][/b](гь) [i]числ[/i]. восемьдесят[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ХХЦЭМПЛОАГАНТ [m1][b][c]КА̄ХХЦЭМПЛОАГАНТ [/c][/b][i]числ[/i]. восемнадцатый[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ХХЦЭМПЛОАГКЬ [m1][b][c]КА̄ХХЦЭМПЛОАГКЬ [/c][/b][i]числ[/i]. восемнадцать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАХХЧ ВАЛАС [m1][b][c]КАХХЧ ВАЛАС[/c][/b] [i]гл. (ед. ч., 3 л., на. вp.)[/i] упадёт вниз (см. [b][ref]КЭ̄ХХЧЕ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ХХЬПЬЕСЬ 1 [m1][b][c]КА̄ХХЬПЬЕСЬ 1 [/c][/b](зь) [i]сущ[/i]. богач; [b]ва̄лльтэпь выльшхэпь ка̄ххьпьезетҍ э̄л[/b] давайте посмотрим на богачей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ХХЬПЬЕСЬ 2 [m1][b][c]КА̄ХХЬПЬЕСЬ 2[/c][/b] [i]прил[/i]. богатый; [b]ка̄ххьпьесь нызан[/b] богатая женщина[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ХХЬТЭ [m1][b][c]КА̄ХХЬТЭ [/c][/b](оа, а̄, а; ххт, хьт) [i]гл[/i]. закрыть, закрывать, накрыть, запирать, засыпать, окутывать; [b]мунн ка̄та укс[/b] я закрываю дверь; [b]альм коа̄тӭ вӯххьтэгуэйм[/b] небо закрылось тучами; [b]сыйй роаввсэнне коа̄ххьтэнҍ чильмэтҍ[/b] они крепко закрыли глаза[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАХХЬЦЕ 1 [m1][b][c]КАХХЬЦЕ 1[/c][/b] ( э̄, э; дць) [i]гл[/i]. хватать; чесать; рвать, срывать; царапать; [b]сыйй кэ̄ххьцэнҍ нышшмоаннтэ[/b] они чесали затылки; [b]ча̄нн кэдце па̄ррнэтҍ[/b] чудовище хватало детей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАХХЬЦЕ 2 [m1][b][c]КАХХЬЦЕ 2[/c][/b] ( э̄, э; дць) [i]гл[/i]. мчаться, мчаться в карьер (о животных); [b]е̄бешь кэдце чӯлл барьер[/b] лошадь мчалась вдоль барьера[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАХХЬЦКУЭДТӬ [m1][b][c]КАХХЬЦКУЭДТӬ [/c][/b](уа, у; д) [i]гл[/i]. начинать чесать; [b]со̄нн каххьцкудӭ нышшкмоаннтэ[/b] она начала чесать затылок[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ХЦАНТ [m1][b][c]КА̄ХЦАНТ [/c][/b][i]числ[/i]. восьмой; [b]мунн пуада ка̄хцант часса[/b] я приду к восьмому часу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ХЦАС [m1][b][c]КА̄ХЦАС [/c][/b][i]числ[/i]. восьмеро, ввосьмером; [b]мыйе ля̄йй ка̄хцас[/b] нас было восьмеро; [b]сыйй ка̄хцас пӯдтӭнҍ[/b] они ввосьмером пришли[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ХЦЭ-КА̄ХЦЭ [m1][b][c]КА̄ХЦЭ-КА̄ХЦЭ[/c][/b] [i]числ[/i]. по восемь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЦЦЬКЭ [m1][b][c]КА̄ЦЦЬКЭ [/c][/b](оа̄; ццк, цьк, цк) [i]гл[/i]. грызть, разгрызть; кусать, укусить; [b]мыйй оарьхэдтҍ ка̄ццькэпь[/b] мы орехи грызём; [b]мунн ка̄цка коашшьк ле̄йп[/b] я грызу сухой хлеб; [b]со̄нн поа̄сслуввма коа̄цькэ пэ̄кксмэтҍ[/b] он гневно кусал губы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЦЦЬКЭ КӮЛЭТҌ [m1][b][c]КА̄ЦЦЬКЭ КӮЛЭТҌ[/c][/b] (цьк) [i]гл[/i]. кастрировать; [b]ка̄ццькэ кӯлэтҍ е̄рькэсьт[/b] кастрировать быка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЦЬКСА САЙЙ [m1][b][c]КА̄ЦЬКСА САЙЙ[/c][/b] (э; й) [i]сущ[/i]. укус, место укуса; [b]со̄нн кадцкэсьт чӯшкэнҍ ка̄цькса сай юльк альн[/b] она почесала укус комара на ноге[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЦЬКСЕ [m1][b][c]КА̄ЦЬКСЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. укусить; ужалить; откусить; погрызть, стиснуть зубы; [b]мунн ка̄цьксэ вуэннч куськ[/b] я откусила кусок мяса; [b]со̄нн ка̄цькэсьт поа̄нӭтҍ[/b] он стиснул зубы; [b]пе̄ннэ ка̄цькэсьт со̄н[/b] собака укусила его[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КА̄ЦЬКХУВВМА [m1][b][c]КА̄ЦЬКХУВВМА [/c][/b][i]прил[/i]. укушенный, искусанный; [b]па̄ррьшя ли ка̄цькхуввма чӯшкэтҍ[/b] ребёнок укушенный комарами[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАЦЭХ [m1][b][c]КАЦЭХ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. таз, бёдра[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАЧЬЕДТЭ [m1][b][c]КАЧЬЕДТЭ [/c][/b](я; д) [i]гл[/i]. качаться, закачаться; [b]лампа качьедэ[/b] лампа закачалась[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАШШНЭ [m1][b][c]КАШШНЭ [/c][/b](ш) [i]гл[/i]. чихнуть, чихать; [b]скрудҍ со̄нн кашнэ[/b] вдруг он чихнул[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КАШШНЭННТЭ [m1][b][c]КАШШНЭННТЭ [/c][/b](а; нт) [i]гл[/i]. чихать; [b]лэ̄ннлуввмэнҍ мыйй кашшнэннтэпь[/b] при насморке мы чихаем[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ [m1][b][c]КЕ [/c][/b][i]мест. (ед. ч., им.)[/i] кто; [b]Ке то̄нн лях?[/b] Кто ты? [b]Ке пӯдӭ?[/b] Кто пришёл?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ-ЛЯ̄ННЧ [m1][b][c]КЕ-ЛЯ̄ННЧ[/c][/b] [i]мест. (ед. ч.)[/i] кто-то; [b]ке-ля̄ннч пуэллэхьт то̄л[/b] кто-то разжёг костёр[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ-НЕ [m1][b][c]КЕ-НЕЕ, ке-ни[/c][/b] [i]мест. (ед. ч.)[/i] кто-нибудь; [b]пугк па̄ррнэнҍ лиххч ке-не, ке сӣнэтҍ вуэпяст[/b] у всех детей есть кто-нибудь, кто их воспитывает[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄БП [m1][b][c]КЕ̄БП [/c][/b](б) [i]сущ[/i]. игла для вязания сетей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄БПЕЛЬ [m1][b][c]КЕ̄БПЕЛЬ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. лапа; [b]та̄лл ке̄бпель[/b] медвежья лапа; [b]та̄л ке̄бпель[/b] лапа медведя[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ВВЬЛ [m1][b][c]КЕ̄ВВЬЛ [/c][/b](я̄; ввл, вьл) [i]сущ[/i]. ручка; [b]укс ке̄вьль[/b] дверная ручка; [b]со̄нн те̄ннҍтэль укс ке̄вьль э̄л[/b] он нажал на дверную ручку; [b]мунн ня̄за укс кя̄ввла[/b] я схвачусь за ручку двери[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ВВЬР 1 [m1][b][c]КЕ̄ВВЬР 1[/c][/b] (вьр) [i]сущ[/i]. вторая половина, избранница, избранник; обручальное кольцо; [b]тэдт ли мун ке̄ввьр[/b] это моя вторая половина; [b]со̄нн вӯсьтэ ке̄вьр (ке̄ввьр сӯрмас)[/b] она купила обручальное кольцо[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ВВЬР 2 [m1][b][c]КЕ̄ВВЬР 2[/c][/b] (вьр) [i]сущ[/i]. кольцо лыжной палки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ВВЭ [m1][b][c]КЕ̄ВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. пугаться; [b]со̄нн ке̄ххьпсэнне ке̄ввал[/b] он легко пугается[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ВХЭ [m1][b][c]КЕ̄ВХЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. дразнить, пугать; [b]па̄ррнэ ке̄вхэв со̄н[/b] дети дразнят её[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ГК [m1][b][c]КЕ̄ГК [/c][/b][i]мест. (мн. ч., им.)[/i] которые, кто[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ГК-ЛЯ̄ННЧ [m1][b][c]КЕ̄ГК-ЛЯ̄ННЧ[/c][/b] [i]мест. (мн. ч., им.)[/i] кто-то[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ГК-НЕ [m1][b][c]КЕ̄ГК-НЕ[/c][/b] [i]мест. (мн. ч., им.)[/i] кто-нибудь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕГЛИГУЭЙМ СӢРРЭ [m1][b][c]КЕГЛИГУЭЙМ СӢРРЭ[/c][/b] (е̄; р) гл. играть в кегли; [b]мунн пуэраст сӣра кеглигуэйм[/b] я хорошо играю в кегли[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ДДҌК [m1][b][c]КЕ̄ДДҌК [/c][/b](я̄; ддк, дҍк) [i]сущ[/i]. камень; [b]со̄нн нюччкэй ке̄дҍкэсьт кя̄ддка[/b] она прыгала с камня на камень; [b]ке̄дҍк альн оарр цызэнч[/b] на камне сидит птичка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ДЖЬ [m1][b][c]КЕ̄ДЖЬ [/c][/b](я; жь) [i]сущ[/i]. конец, окончание, остриё; [b]ныйп ке̄жесьт поррэ[/b] есть с конца ножа (есть ножом); [b]юррьтэ ке̄жь райя[/b] думать до конца; [b]ке̄жесьт кя̄джя со̄нн коа̄внэ шля̄п[/b] в конце концов она нашла шляпу; [b]кырьй ке̄джь[/b] конец книги[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ЖЕСЬТ КЯ̄ДЖЯ [m1][b][c]КЕ̄ЖЕСЬТ КЯ̄ДЖЯ[/c][/b] [i]сущ. (ед. ч., местн.)[/i] в конце концов (см. [b][ref]КЕ̄ДЖЬ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ЖЬ РАЙЯ [m1][b][c]КЕ̄ЖЬ РАЙЯ[/c][/b] [i]сущ. (ед.ч., вин.)[/i] до конца (см. [b][ref]КЕ̄ДЖЬ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ЖЬХАННА [m1][b][c]КЕ̄ЖЬХАННА [/c][/b][i]нар[/i]. бесконечно, без конца; [b]со̄нн ке̄жьханна ша̄ӆьшэдҍ[/b] он бесконечно болтал; [b]то̄нн ке̄жьханна шӯжах[/b] ты бесконечно балуешься[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ЖЬХЭМЬ [m1][b][c]КЕ̄ЖЬХЭМЬ [/c][/b][i]прил[/i]. бесконечный; [b]ке̄жьхэмь ке̄лсэллмушш[/b] бесконечное враньё[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄З [m1][b][c]КЕ̄З [/c][/b][i]мест[/i]. [i](ед. ч., дат.-напр.)[/i] кому; к которой, к которому[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄З-ЛЯННЧ [m1][b][c]КЕ̄З-ЛЯННЧ[/c][/b] [i]мест. (ед. ч., дат.-.напр.)[/i] кому-то[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ЗА [m1][b][c]КЕ̄ЗА [/c][/b][i]мест. (дат.-напр.)[/i] каждому, всем[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ЗНЕ [m1][b][c]КЕ̄ЗНЕ [/c][/b][i]мест. (ед. ч., дат.-напр.)[/i] кому-нибудь, для кого-нибудь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ЗЧЕ [m1][b][c]КЕ̄ЗЧЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. вытаскивать, выдвигать, задвигать (ящики, комоды и т.д.); [b]со̄нн ке̄зчэч ышшьтҍятҍ[/b] она вытаскивала ящички[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ЗЬ ОА̄ЛКХЭМ ГУЭЙКЭ [m1][b][c]КЕ̄ЗЬ ОА̄ЛКХЭМ ГУЭЙКЭ[/c][/b] для начала лета (см. [b][ref]КЕ̄ССЬ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ЗЬХЕ [m1][b][c]КЕ̄ЗЬХЕ [/c][/b](я̄) [i]гл[/i]. возить, везти, отвезти, привезти; тянуть сети; вылечить; [b]со̄нн соаймэтҍ кя̄захт[/b] он тянет сети; [b]мунн ке̄зьха нӯр[/b] я тяну верёвку[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ЙЙНЭНҌ [m1][b][c]КЕ̄ЙЙНЭНҌ [/c][/b][i]мест. (ед. ч., превр.)[/i] в кого[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ЙН [m1][b][c]КЕ̄ЙН [/c][/b][i]мест. (ед. ч., совм.)[/i] с кем; кем[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ЙН-НЕГУЭЙМ [m1][b][c]КЕ̄ЙН-НЕГУЭЙМ[/c][/b] [i]мест. (мн. ч., совм.)[/i] с кем-нибудь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ЙНГУЭЙМ [m1][b][c]КЕ̄ЙНГУЭЙМ[/c][/b] [i]мест. (мн. ч., совм.)[/i] с кем[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕЙНЕ [m1][b][c]КЕЙНЕ [/c][/b][i]мест. (ед. ч., совм.)[/i] с кем-нибудь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ЙТ [m1][b][c]КЕ̄ЙТ [/c][/b][i]мест. (мн. ч., вин., дат.-напр.)[/i] которых; кому, к кому[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ЙТ-НЕ [m1][b][c]КЕ̄ЙТ-НЕ[/c][/b] [i]мест. (мн. ч., вин., дат.-напр.)[/i] кого-нибудь; кому-нибудь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ЙТ-НЕГУЭЙМ [m1][b][c]КЕ̄ЙТ-НЕГУЭЙМ[/c][/b] [i]мест. (мн. ч., совм.)[/i] с кем-нибудь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ЙТ-НЕХА [m1][b][c]КЕ̄ЙТ-НЕХА[/c][/b] [i]мест. (мн. ч., превр.)[/i] без кого-нибудь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ЙТГУЭЙМ [m1][b][c]КЕ̄ЙТГУЭЙМ [/c][/b][i]мест. (мн ч., совм.) [/i]с кем[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ЙТХА [m1][b][c]КЕ̄ЙТХА [/c][/b][i]мест. (мн. ч., лиш.)[/i] без кого[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ЛЛ [m1][b][c]КЕ̄ЛЛ [/c][/b](л) [i]сущ[/i]. колокол, звонок; [b]мунн кула ке̄л[/b] я слышу звонок; [b]ке̄лл чуэйй[/b] колокол звенит[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ЛЛЕНЧ [m1][b][c]КЕ̄ЛЛЕНЧ [/c][/b]([b]келля[/b]) [i]сущ. (ум-лас.)[/i] колокольчик; [b]со̄нн вӯсьтэ кӯххт стекляннэ келля[/b] она купила два стеклянных колокольчика; [b]куллэй келленч[/b] слышался колокольчик[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ЛЛКЭНҌ [m1][b][c]КЕ̄ЛЛКЭНҌҌ, ке̄ллкан[/c][/b] (-) [i]сущ[/i]. поляна; [b]мыйй оаррэпь ке̄лкэнҍ альн[/b] мы сидим на поляне[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ЛЛМА [m1][b][c]КЕ̄ЛЛМА [/c][/b][i]прил[/i]. начищенный; [b]ке̄ллма выдт ма̄ркса тя̄ӈкэнч[/b] начищенный пятак[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ЛЛЭ [m1][b][c]КЕ̄ЛЛЭ [/c][/b](я; л) [i]гл[/i]. чистить, вычистить; [b]мунн ке̄ла кӣмьн[/b] я чищу котёл; [b]со̄нн кя̄лл сыллп пастмэтҍ[/b] он чистит серебряные ложки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕЛЛЯ [m1][b][c]КЕЛЛЯ [/c][/b][i]сущ. (ум.-лас.)[/i] колокольчик; колокольчики (см. [b][ref]КЕ̄ЛЛЕНЧ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ЛСЭЛЛМУШШ [m1][b][c]КЕ̄ЛСЭЛЛМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. враньё; [b]тэдт ли вӯййк ке̄лсэллмушш[/b] это настоящее враньё[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ЛСЭЛЛЭ [m1][b][c]КЕ̄ЛСЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. врать, лгать, солгать, обманывать, обмануть; [b]Ля̄ннч ке̄лсэллэ![/b] Хватит врать! [b]то̄нн пуэраст ке̄лсэлах[/b] ты хорошо врёшь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ЛСЭЛЛЭЙ [m1][b][c]КЕ̄ЛСЭЛЛЭЙ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. врунья, врун, лгун; [b]то̄нн лях шӯрр ке̄лсэллэй[/b] ты большая вруня[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄НН [m1][b][c]КЕ̄НН [/c][/b][i]мест. (ед. ч., вин., род.; мн. ч., род.)[/i] кого[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄НН-НЕ [m1][b][c]КЕ̄НН-НЕ[/c][/b] [i]мест. (ед. ч., вин., род.)[/i] кого-нибудь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄НН-НЕХА [m1][b][c]КЕ̄НН-НЕХА[/c][/b] [i]мест. (ед. ч., лиш.)[/i] без кого-нибудь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ННХА [m1][b][c]КЕ̄ННХА [/c][/b][i]мест. (ед. ч., лиш.) [/i]без кого[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕННЪНЕ [m1][b][c]КЕННЪНЕ [/c][/b][i]мест. (ед. ч., вин., род.)[/i] кого-нибудь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ННҌЦ [m1][b][c]КЕ̄ННҌЦ [/c][/b][i]нар[/i]. узко; [b]тамьпе чофта ке̄ннҍц ли[/b] там очень узко[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄НҌЦЭСЬ [m1][b][c]КЕ̄НҌЦЭСЬ [/c][/b][i]прил. (опр.)[/i] узкий; [b]со̄нн нюамэ че̄д ке̄нҍцэсь луэмь соа̄дтэ[/b] он пролез через узкое ущелье в сад[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄НҌЦЯ [m1][b][c]КЕ̄НҌЦЯ [/c][/b][i]прил. (cp. ст.)[/i] уже, теснее (см. [b][ref]КЕ̄ННҌЦ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ПҌНЭ [m1][b][c]КЕ̄ПҌНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. убавить; [b]со̄нн ке̄пеньт вӣсс[/b] он убавил вес[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ҎҎК [m1][b][c]КЕ̄ҎҎК [/c][/b](рк) [i]сущ[/i]. кольцо для упряжи[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄РРЬН [m1][b][c]КЕ̄РРЬН [/c][/b](рьн) [i]сущ[/i]. снежная корка, наст[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄РРҌТ [m1][b][c]КЕ̄РРҌТ [/c][/b](я̄; ррт, рьт) [i]сущ[/i]. слой, пласт; [b]вӯннтас ке̄ррьт[/b] слой песка; [b]коа̄влас не̄льй кя̄ррта[/b] воротник в четыре слоя; [b]чуаррбялса рыбпэхь па̄рквуэла сӯбпесь ке̄рьтэсьт лыххкма[/b] набедренная повязка, сделанная из мягкого материала из-под коры[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ССЕ [m1][b][c]КЕ̄ССЕ [/c][/b](я̄, ӣ; з) [i]гл[/i]. тянуть, натянуть; тащить, вытащить; катать; [b]со̄нн кя̄сс нӯрь[/b] он тянет верёвку; [b]со̄нн кӣзе чабаданэсьт па̄йт[/b] она вытащила из чемодана рубашку; [b]мунн кя̄за вэ̄ннас[/b] я тащу лодку[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ССКЛЭННЕ [m1][b][c]КЕ̄ССКЛЭННЕ [/c][/b][i]нар[/i]. дружно; [b]па̄ррнэ ке̄ссклэнне сӣррэв[/b] дети дружно играют[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ССЬ 1 [m1][b][c]КЕ̄ССЬ 1[/c][/b] (-) [i]сущ[/i]. лето; [b]ке̄ссь оа̄лкхувант[/b] лето начинается; [b]пуадт о̄дт кыдт, а маӈӈа пуадт ке̄ссь[/b] придёт новая весна, а потом придёт лето[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ССЬ 2 [m1][b][c]КЕ̄ССЬ 2[/c][/b] (-) [i]сущ[/i]. летний; [b]ке̄ссь е̄кьна[/b] летний вечер; [b]ке̄ссь каникула[/b] летние каникулы; [b]ке̄ссь пе̄ййв[/b] летний день[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ССЬ ПЭҎЬТЭНЧ [m1][b][c]КЕ̄ССЬ ПЭҎЬТЭНЧ[/c][/b] ([b]пэҏьта[/b]) [i]сущ. (ум.-лас.)[/i] терраса, летний домик; [b]ка̄ллесь оарэ ке̄ссь пэҏьтасьт[/b] старик сидел на террасе; [b]сыйй ышшьтэнҍ ке̄ссь пэҏьта лествеэц э̄л[/b] они сели на лестницу террасы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ССЬКУЭДТӬ [m1][b][c]КЕ̄ССЬКУЭДТӬ [/c][/b](уа, у; д) [i]гл[/i]. потянуть, затащить, потащить, начинать тащить; [b]нӣйта ке̄сськудӭ со̄н платьясьт[/b] девочка потянула её за платье; [b]со̄нн ке̄сськудӭ мӣлльтэ коа̄нҍцетҍ[/b] она потащила за собой друзей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ССЬМАНН [m1][b][c]КЕ̄ССЬМАНН [/c][/b](н) [i]сущ[/i]. июнь (месяц лета); [b]ке̄ссьманэсьт муст ле̄в каникула[/b] в июне у меня каникулы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ССЯ [m1][b][c]КЕ̄ССЯ [/c][/b][i]нар[/i]. летом; [b]ке̄сся мыйй уййтэпь чӣррэ[/b] летом мы едем в тундру[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄СЬТ [m1][b][c]КЕ̄СЬТ [/c][/b][i]мест. (ед. ч., местн.)[/i] у кого[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄СЬТ-НЕ [m1][b][c]КЕ̄СЬТ-НЕ[/c][/b] [i]мест. (ед. ч., мн. ч., местн.)[/i] у кого-нибудь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ТТҌК [m1][b][c]КЕ̄ТТҌК [/c][/b](тҍк) [i]сущ[/i]. росомаха; [b]мунн ке̄тҍк уййнэ[/b] я росомаху видела; [b]ке̄тҍк по̄ррленҍ вуэза[/b] росомахи съели пыжика[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ХХПНЭЗЭ КЭ̄БП [m1][b][c]КЕ̄ХХПНЭЗЭ КЭ̄БП[/c][/b] (б) [i]сущ[/i]. воспаление лёгких; [b]скрудтҍ со̄нн кадцаст ке̄ххпнэзэ кэ̄б я я̄мм[/b] вдруг он схватит воспаление лёгких и умрёт[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ХХПНЭСС [m1][b][c]КЕ̄ХХПНЭСС [/c][/b](з) [i]сущ[/i]. лёгкие; [b]ке̄ххпнэсс тост ле̄в тӣрвас[/b] лёгкие у тебя здоровы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ХХПНЭСС ЖОАРР КЭБП [m1][b][c]КЕ̄ХХПНЭСС ЖОАРР КЭБП[/c][/b] (б) [i]сущ[/i]. воспаление лёгких; со̄нн [b]ке̄ххпнэсс жоарр кэбэнҍ кэбпш[/b] он болеет воспалением лёгких[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ХХПНЭСС ПОА̄ВЧСЭМУШШ [m1][b][c]КЕ̄ХХПНЭСС ПОА̄ВЧСЭМУШШ[/c][/b] (ж) [i]сущ[/i]. воспаление лёгких[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ХХЧ ЧЕ̄Д [m1][b][c]КЕ̄ХХЧ ЧЕ̄Д[/c][/b] [i]гл[/i]. (ед. ч., 3 л., на. вр.) смотрит сквозь (см. [b][ref]КӢХХЧЕ[/ref][/b]); [b]со̄нн ке̄ххч че̄д удць райка[/b] она смотрит сквозь маленькую дырочку[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ХХЬПЕСЬ 1 [m1][b][c]КЕ̄ХХЬПЕСЬ 1 [/c][/b][i]прил[/i]. лёгкий; лёгок; [b]тэдт тӯйй ли ке̄ххьпесь[/b] это дело лёгкое; [b]ке̄ххьпесь вӯйнас муйхкэтҍ со̄нэсьт[/b] вздох облегчения вырвался у неё[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ХХЬПЕСЬ 2 [m1][b][c]КЕ̄ХХЬПЕСЬ 2[/c][/b] [i]нар[/i]. легко; [b]тэдт ли чофта ке̄ххьпесь[/b] это очень легко; [b]тоннӭ ке̄ххьпесь ли са̄ррнэ[/b] тебе легко говорить[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ХХЬПЕСЬВУДТ [m1][b][c]КЕ̄ХХЬПЕСЬВУДТ [/c][/b](д) [i]сущ[/i]. лёгкость; [b]со̄нн ке̄ххьпесьвудэнҍ нюччькэй я̄бпаш э̄л[/b] она с лёгкостью прыгнула на лошадь; [b]со̄нн ке̄ххьпесьвудэнҍ ӣлльксэлант шарнэгуэйм[/b] она с лёгкостью справляется с хулиганами[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ХХЬПСА [m1][b][c]КЕ̄ХХЬПСА [/c][/b][i]прил. (cp. cm.)[/i] легче, отраднее (см. [b][ref]КЕ̄ХХЬПЕСЬ[/ref][/b]); [b]варьме со̄нн ва̄нцахч школая, танна лиххч ке̄ххьпса[/b] если бы она ходила в школу, тогда было бы легче; [b]анҍт сооннӭ ке̄ххьпса тӯй[/b] дай ему более лёгкое задание[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ХХЬПСАМУСС [m1][b][c]КЕ̄ХХЬПСАМУСС [/c][/b][i]прил. (пp. cm.)[/i] самое лёгкое (см. [b][ref]КЕ̄ХХЬПЕСЬ[/ref][/b]); [b]ке̄ххьпсамусс ля̄йй вӯйхэ сӣнэтҍ луэмесьт[/b] легче всего было выманить их из пещеры[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ХХЬПСАМУШША [m1][b][c]КЕ̄ХХЬПСАМУШША [/c][/b][i]прил. (cp. cm.)[/i] полегче (см. [b][ref]КЕ̄ХХЬПЕСЬ[/ref][/b]); [b]тэдт ке̄ддҍк ли ке̄ххьпсамушша[/b] этот камень полегче; [b]Ке̄ххьпсамушша могке альн, ка̄нцэнч![/b] полегче на поворотах, дружок![/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ХХЬПСЭННЕ [m1][b][c]КЕ̄ХХЬПСЭННЕ [/c][/b][i]нар[/i]. легко, слегка, ловко, бодро; [b]па̄ррнэ ке̄ххьпсэнне нюмнэнҍ паяс[/b] дети легко лазили наверх; [b]аджь ке̄ххьпсэнне ыштэтҍ со̄н я̄бпаш э̄л [/b]отец ловко посадил её на лошадь; [b]со̄нн ке̄ххьпсэнне роа̄ппчей соннӭ кӣд[/b] она слегка пожала ей руку[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЕ̄ХХЬПСЭНЧЕНҌ [m1][b][c]КЕ̄ХХЬПСЭНЧЕНҌ [/c][/b][i]нар[/i]. слегка, бодро; [b]со̄нн ке̄ххьпсэнченҍ коа̄цкэнҍт ажесь пе̄льй[/b] она слегка кусала ухо отца; [b]а̄ххклэӈк па̄нҍ ке̄ххьпсэнченҍ кышьксэнҍ лышьк со̄н ю̄лькэсьт[/b] акульи зубы слегка поцарапали кожу на его ноге[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢБП [m1][b][c]КӢБП [/c][/b](б) [i]сущ[/i]. сажа; [b]со̄нн моа̄жнэдэ кӣбэнҍ[/b] она измазалась сажей; [b]со̄нн поа̄йнэ кульмэтҍ кӣбэнҍ[/b] она покрасила брови сажей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢВВТ [m1][b][c]КӢВВТ [/c][/b](вт) [i]сущ[/i]. верёвка для невода[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢВВТЭ [m1][b][c]КӢВВТЭ [/c][/b](вт) [i]гл[/i]. прикрепить верёвку к неводу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢГК [m1][b][c]КӢГК [/c][/b](г) [i]сущ[/i]. кукушка; [b]кӣгэнҍ пуадт кыдт[/b] с кукушкой придёт весна; [b]со̄нн ка̄дэ, ко̄ххт часэнҍ кӣгк[/b] она исчезла, как кукушка в часах[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢДВУЭЛА [m1][b][c]КӢДВУЭЛА [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. подданный, раб, пленный; [b]кӣч, тэгк ле̄в мун кӣдвуэла[/b] смотри, это мои подданные; [b]туарэсьт сыйй воа̄лльтэнҍ кӣдвуэлатҍ[/b] на войне они брали пленных[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢДВУЭЛЛАШШ [m1][b][c]КӢДВУЭЛЛАШШ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. подданный, раб, пленный; [b]цоа̄р Эфроим кӣдвуэлашш[/b] подданные царя Эфроима[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢДПЫЙЕ [m1][b][c]КӢДПЫЙЕ [/c][/b](й) [i]гл[/i]. расписаться; [b]со̄нн кӣдпые пымме альн[/b] он расписался на бумаге[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢДПЫЙЙМУШШ [m1][b][c]КӢДПЫЙЙМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. роспись; [b]тэдт элля мун кӣдпыйймушш[/b] это не моя роспись[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢДТ [m1][b][c]КӢДТ [/c][/b](д) [i]сущ[/i]. рука; [b]со̄нн кадцэсьт кӣдэгуэйм шӯрр кӯлльбик[/b] она схватила руками здоровенную рыбину; [b]со̄нн кӣдэ альн кӯнҍтэ я̄бпаш[/b] она на руках несла лошадь; [b]со̄нн паенҍт кӣд[/b] она подняла руку[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢДТ ТА̄ФФЬТ [m1][b][c]КӢДТ ТА̄ФФЬТ[/c][/b] (фьт) [i]сущ[/i]. кость руки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢДТБИХХЬК [m1][b][c]КӢДТБИХХЬК [/c][/b](бик) [i]сущ[/i]. огромная здоровенная неприятная рука; [b]со̄нн кадцэсьт со̄н ӣжесь роавас кӣдтбикегуэйм[/b] он схватил её своими крепкими неприятными руками[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢДТВУЭННЧ [m1][b][c]КӢДТВУЭННЧ [/c][/b](ӯ; нч) [i]сущ[/i]. мышца руки, мускулы рук, мышцы рук; [b]со̄н кӣдтвуэнч пэ̄йнэнҍ гу бильярд па̄лл[/b] его мышцы рук поднялись как бильярдный шар[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢДТЖЫВА [m1][b][c]КӢДТЖЫВАА[/c][/b], [b]кӣдтжэва [/b](-) [i]сущ[/i]. животное (домашнее); [b]муст евла кӣдтжэва[/b] у меня нет домашних животных[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢДТКОАЛЛДЭГК [m1][b][c]КӢДТКОАЛЛДЭГК [/c][/b](г) [i]сущ[/i]. ладонь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢДТЛАБПЬ [m1][b][c]КӢДТЛАБПЬ [/c][/b](бь) [i]сущ[/i]. запястья[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢДТЛАВВЬ [m1][b][c]КӢДТЛАВВЬ [/c][/b](вь) [i]сущ[/i]. сустав руки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢДТТУЙЙ [m1][b][c]КӢДТТУЙЙ [/c][/b](й) [i]сущ[/i]. рукоделие; [b]кӣдттуе кыррьй[/b] книга о рукоделии; [b]со̄нн кӣдтуетҍ лыххк[/b] он рукоделием занимается[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢДТЭЛӒ [m1][b][c]КӢДТЭЛӒ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. манжет малицы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢДҌКЕГУЭЙМ [m1][b][c]КӢДҌКЕГУЭЙМ [/c][/b][i]сущ. (мн. ч., совм.)[/i] камнями (см. [b][ref]КЕ̄ДДҌК[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢДЭВУЛЛЕНҌ [m1][b][c]КӢДЭВУЛЛЕНҌ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. подданный, раб, пленный; [b]мун кӣдэвулленҍ та̄ххтэв уйнсе принцесса[/b] мои подданные хотят увидеть принцессу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢЖЕНҌ [m1][b][c]КӢЖЕНҌ [/c][/b][i]сущ. (ед. ч., совм.)[/i] концом (см. [b][ref]КЕ̄ДЖЬ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢЗЕ НЮНҌ [m1][b][c]КӢЗЕ НЮНҌ[/c][/b] [i]гл. (ед. ч., з л., пр. вp.) [/i](она) тянула морду (см. [b][ref]КЕ̄ССЕ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢЗНЭДТМА [m1][b][c]КӢЗНЭДТМА [/c][/b][i]прил[/i]. укутанный, обвитый; [b]па̄ррнэ кӣзнэдтма поа̄ххк свитрэгуэйм[/b] дети укутанные тёплыми свитерами[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢЗНЭДТЭ [m1][b][c]КӢЗНЭДТЭ [/c][/b](а; д) [i]гл[/i]. обвиться, укутаться; [b]кӯввт кӣзнэдэ пырр мун [/b]змея обвилась вокруг меня[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢЙ [m1][b][c]КӢЙ [/c][/b]([b]кӣйе[/b]) [i]сущ[/i]. след; [b]ча̄дзь кӣй[/b] мокрый след; [b]полицэйскэ кӣйе коа̄дтэнҍ[/b] полицейских след пропал; [b]мунн уййнэ пӯдзэ кӣйетҍ[/b] я видела следы оленя[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢЙЕХА [m1][b][c]КӢЙЕХА [/c][/b][i]нар[/i]. бесследно; [b]торт кӣйеха ка̄дэ[/b] торт бесследно исчез[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢЙЙДЭ [m1][b][c]КӢЙЙДЭ [/c][/b](йд) [i]гл[/i]. выследить; оставить следы, наследить; [b]полицейскэ кӣййдэнҍ сӯл[/b] полицейские выследили вора; [b]нюэммель кӣйдетҍ[/b] заяц оставил следы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢЛ ЛА̄ЙХХ [m1][b][c]КӢЛ ЛА̄ЙХХ[/c][/b] [i]сущ[/i]. дар речи[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢЛ ОАННӬЙ [m1][b][c]КӢЛ ОАННӬЙ[/c][/b] (-) [i]сущ[/i]. носитель языка; [b]со̄нн кырьяхт са̄мь кӣл оа̄нньетҍ[/b] она записывает носителей саамского языка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢЛ О̄ХХПЭМ ОАНҌХЕСЬ КЭ̄ССК [m1][b][c]КӢЛ О̄ХХПЭМ ОАНҌХЕСЬ КЭ̄ССК[/c][/b] (ск) [i]сущ[/i]. языковой курс; [b]мунн о̄ххпнуввэ са̄мь кӣл кӣл о̄ххпэм оанҍхесь кэ̄скэнҍ[/b] я учила саамский язык на языковых курсах[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢЛ ПАЙЙНЭМУШШ [m1][b][c]КӢЛ ПАЙЙНЭМУШШ[/c][/b] (ж) [i]сущ. (лингв.)[/i] ревитализация языка, поднятие языка, возрождение языка; [b]со̄нн лыххк кӣл паййнэмужэнҍ[/b] она занимается возрождением (ревитализацией) языка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢЛ ТУХХК [m1][b][c]КӢЛ ТУХХК[/c][/b] (гк) [i]сущ[/i]. языковая группа; [b]кӣллт са̄мь кӣлл ли куэлнэгк са̄мь кӣл тӯгкэсьт[/b] кильдинский саамский язык в группе кольских саамских языков[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢЛЕСЬ 1 [m1][b][c]КӢЛЕСЬ 1[/c][/b] (-) [i]сущ[/i]. лгун, лгунья, врун, врунья; [b]зоа̄бэль, тэдт ля̄йй кӣлесь гуэйкэ[/b] правда, это вранье[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢЛЕСЬ 2 [m1][b][c]КӢЛЕСЬ 2[/c][/b] [i]прил[/i]. лживый; [b]кӣлесь реклама[/b] лживая реклама[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢЛЕСЬ ГУЭЙКЭ [m1][b][c]КӢЛЕСЬ ГУЭЙКЭ[/c][/b] [i]сущ[/i]. враньё, ложь; [b]пугк тэдт ли кӣлесь гуэйкэ[/b] всё это враньё[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢЛЛ 1 [m1][b][c]КӢЛЛ 1[/c][/b] (л) [i]сущ[/i]. речь, язык; [b]со̄нн са̄рнэ ӣжесь роднэ кӣлле[/b] она говорила на своём родном языке; [b]ёарркмушш рӯшш кӣлэсьт са̄мь кӣлле[/b] перевод с русского на саамский язык; [b]оа̄ҏҏтэ мудта кӣлле[/b] ругаться на другом языке[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢЛЛ 2 [m1][b][c]КӢЛЛ 2[/c][/b] (л) [i]сущ[/i]. силок, ловушка; [b]кӣлэтҍ быдт пыйе[/b] силки надо ставить[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢЛЛ ТЕ̄ДТВУДТ [m1][b][c]КӢЛЛ ТЕ̄ДТВУДТ[/c][/b] (д) [i]сущ[/i]. языкознание, лингвистика; [b]мунн лыгка кӣлл те̄дтвудэнҍ[/b] я занимаюсь языкознанием (лингвистикой)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢЛЛПЕССЬ [m1][b][c]КӢЛЛПЕССЬ [/c][/b](ӣ, я; -) [i]сущ[/i]. языковое гнездо (методика погружения в язык, напр. в детском саду); [b]со̄нн нӣйтэсь э̄нҍтэ кӣл пя̄сса па̄ррнэ са̄дэсьт[/b] он отдал свою дочь в языковое гнездо в детском саду[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢЛЛЬТЭ 1 [m1][b][c]КӢЛЛЬТЭ 1[/c][/b] (я̄; ллт, льт, лт) [i]гл[/i]. запрещать, запретить, отказать, поругать; [b]Аргентинасьт кэ̄ррсэннэ кӣлльтэв уркэтҍ[/b] в Аргентине жёстко запрещают уроки; [b]мунн кя̄лта тоннӭ оаҏҏтэ[/b] я запрещаю тебе ругаться; [b]я̄нна кя̄ллт сӣррэ це̄ххьплегуэйм[/b] мама запрещает играть со спичками[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢЛЛЬТЭ 2 [m1][b][c]КӢЛЛЬТЭ 2[/c][/b] (я̄; ллт, льт, лт) [i]гл[/i]. ставить капканы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢЛТ [m1][b][c]КӢЛТ [/c][/b][i]прил[/i]. кильдинский; [b]кӣлт соа̄ме[/b] кильдинские саамы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢЛТ КӢЛЛ [m1][b][c]КӢЛТ КӢЛЛ[/c][/b] (л) [i]сущ[/i]. кильдинский язык; [b]мунн кӣлт кӣлле са̄рна[/b] я говорю на кильдинском языке[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢЛТ СА̄МЬ 1 [m1][b][c]КӢЛТ СА̄МЬ 1[/c][/b] [i]прил[/i]. кильдин-саамский[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢЛТ СА̄МЬ 2 [m1][b][c]КӢЛТ СА̄МЬ 2[/c][/b] (-) [i]сущ[/i]. кильдинский саами; [b]то̄нн кӣлт са̄мь лях[/b] ты кильдинский сами[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢЛТ СА̄МЬ КӢЛЛ [m1][b][c]КӢЛТ СА̄МЬ КӢЛЛ[/c][/b] (л) [i]сущ[/i]. кильдин-саамский язык, кильдинский саамский язык; [b]со̄нн лоа̄гк кӣлт са̄мь кӣлэсьт[/b] он читает на кильдин-саамском языке[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢЛТ СЫЙЙТ [m1][b][c]КӢЛТ СЫЙЙТ[/c][/b] (йт) [i]сущ. (наз. места)[/i] кильдинский погост; [b]оа̄ххка шэ̄нҍтэ Кӣлт сыйтэсьт[/b] бабушка родилась в Кильдинском погосте[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢММЬН [m1][b][c]КӢММЬН [/c][/b](мьн) [i]сущ. [/i]котёл; [b]шӯрр кӣмьнэсьт кыпптъенҍ ка̄ллпас[/b] в большом котелке варили колбасу; [b]мунн пэ̄за кӣмьн[/b] я мою котёл[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢНА [m1][b][c]КӢНА [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. кино; [b]вӯлькэпь кӣна кӣххче[/b] пошли кино смотреть[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢРКХЭ [m1][b][c]КӢРКХЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. закончить, выполнить; [b]то̄нн кӣркхэхь пугк лыгкэтҍ[/b] ты выполнила все дела; [b]мунн мӣлкнесьт кӣркха лыгк[/b] я потихоньку заканчиваю работу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢРРЕ [m1][b][c]КӢРРЕ [/c][/b](р) [i]сущ. [/i]карликовая берёза; кустарник; [b]ча̄рэсьт кӣре шэ̄ннтэв[/b] в тундре растут карликовые берёзы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢРРКНА [m1][b][c]КӢРРКНА [/c][/b][i]прил[/i]. готовый, зрелый, спелый; [b]мунн ля кӣрркна[/b] я готова; [b]кӣрркна банан[/b] спелый банан[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢРРКНЭ [m1][b][c]КӢРРКНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. быть готовым, стать готовым, зреть, созреть; успеть; кончиться, окончиться; [b]сыйй кӣрркнэнҍ уркэтҍ лыххкэ[/b] они успели сделать уроки; [b]со̄нн эйй кӣрркнэ ко̄ппче оа̄ссьтэтҍ[/b] он не закончил убирать посуду; [b]то̄нн вя̄л кӣрркнах кӣххче кӣна[/b] ты ещё успеешь посмотреть кино; [b]мунн эмм кӣркэнҍ пе̄ййвпоррэм па̄лла[/b] я не успею к обеду[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢРРКНЭННҌТЭ [m1][b][c]КӢРРКНЭННҌТЭ [/c][/b](а; нҍт) [i]гл[/i]. успевать, поспевать; [b]сыйй элэлэ кӣрркнэннҍтэнҍ со̄н мӣлльтэ[/b] они еле-еле поспевали за ней[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢҎҎШЛАССЬТЭ [m1][b][c]КӢҎҎШЛАССЬТЭ[/c][/b] (э; сст, сьт) [i]гл[/i]. потерпеть; [b]быдт кӣҏҏшлассьтэ, вэсьтэ то̄н кӯссьхэтҍ[/b] надо подождать, пока тебя угостят; [b]Кӣҏҏшласьт сада![/b] Потерпи немного![/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢҎҎШЛЭ [m1][b][c]КӢҎҎШЛЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. потерпеть; [b]Кӣҏҏшэль садга![/b] Потерпи немного! [b]мунн кӣҏҏшла[/b] я потерплю[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢҎҎШЛЭННЕ [m1][b][c]КӢҎҎШЛЭННЕ [/c][/b][i]нар[/i]. терпеливо; [b]о̄ххпэй кӣҏҏшлэнне оа̄нтшэдтӭ[/b] учительница терпеливо объяснила; [b]со̄нн кӣҏҏшлэнне вӯрьтэ[/b] он терпеливо ждал[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢҎҎШМУШШ [m1][b][c]КӢҎҎШМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. [b]терпение; мунн ка̄дхэ кӣҏҏшмуж[/b] я потеряла терпение; [b]со̄нн кӣҏҏшмужха[/b] ли он без терпения[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢҎҎШХЭМЭСЬ [m1][b][c]КӢҎҎШХЭМЭСЬ [/c][/b][i]прил. (опр.)[/i] нетерпеливый; [b]кӣҏҏшхэмэсь па̄ррьщя[/b] нетерпеливый ребёнок[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢҎҎШХЭМЭСЬТ [m1][b][c]КӢҎҎШХЭМЭСЬТ [/c][/b][i]нар[/i]. от нетерпения, в нетерпении; [b]сыйй кыррьтэнҍ кӣҏҏшхэмэсьт[/b] они дрожали от нетерпения[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢҎҎШЭ [m1][b][c]КӢҎҎШЭ [/c][/b](ё; ҏш) гл. терпеть, выдержать; [b]со̄нн ке̄ҏҏш ка̄репь кэ̄ццкмуж[/b] она терпит кораблекрушение; [b]то̄нн пай кӣҏшах со̄н ка̄вьрсэмужэтҍ[/b] ты всё терпишь его капризы; [b]мунн ке̄ҏша со̄н[/b] я терплю его[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢҎҎШЭЙ [m1][b][c]КӢҎҎШЭЙ [/c][/b][i]прил[/i]. терпевший, претерпевший[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢРРЬКЬЕ [m1][b][c]КӢРРЬКЬЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. разворачивать, развёртывать, развернуть; разматывать, размотать; [b]па̄ррнэ кӣррькьенҍ чӯлмэтҍ[/b] дети разворачивали пакеты; [b]со̄нн кӣррькей тӯй[/b] он разворачивал дело[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢРСАССЬТЭ [m1][b][c]КӢРСАССЬТЭ [/c][/b](э; сст, сьт) [i]гл[/i]. прокатиться; [b]со̄нн оарэ соа̄нӓнҍ я та̄тэ кӣрсассьтэ[/b] он сидел на санях и хотел прокатиться; [b]нӣйта кӣрсэсьтэ велосипедэсьт[/b] девочка прокатилась на велосипеде[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢРСАХХЬТЭ [m1][b][c]КӢРСАХХЬТЭ [/c][/b](э; ххт, дтҍ) [i]гл[/i]. прокатать; [b]я̄нна кӣрсэдтӭ мӣнэтҍ машинасьт[/b] мама прокатила нас на машине; [b]па̄ррьн кӣрсэдтӭ удцьха коляскасьт[/b] парень прокатил малыша в коляске[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢРСЭ [m1][b][c]КӢРСЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. катиться, скатиться, скользнуть; [b]со̄нн ыштэ луэвта э̄л я кӣрэс со̄н альн ча̄дза[/b] она села на доску и скользнула на ней в воду[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢРСЭЛЛЭ [m1][b][c]КӢРСЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. кататься (на чем угодно: на санках, лыжах, с горки и т.д.); [b]сыйй кӣрсэллэв ӣӈ мӣлльтэ[/b] они катаются по льду; [b]нӣйта кӣрсалл карусель альн[/b] девочка катается на карусели; [b]со̄нн ли фигурнэ кӣрсэллэм чемпион[/b] она чемпионка по фигурному катанию[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢРСЭЛЛЭМ САЙЙ [m1][b][c]КӢРСЭЛЛЭМ САЙЙ[/c][/b] (э; й) [i]сущ[/i]. каток; [b]вӯлькэпь кӣрсэллэм сайя[/b] пошли на каток; [b]па̄ррнэ пӯдтӭнҍ кӣрсэллэм саесьт[/b] дети пришли с катка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢҎШХАННА [m1][b][c]КӢҎШХАННА [/c][/b][i]нар[/i]. нетерпеливо; [b]со̄нн кӣҏшханна ке̄сськудӭ е̄нҍ платьясьт[/b] она нетерпеливо потянула мать за платье; [b]со̄нн кӣҏшханна кэ̄джель[/b] он нетерпеливо спросил[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КИРЬПЭЧ [m1][b][c]КИРЬПЭЧ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. кирпич (см. [b][ref]КЭРЬПЭЧ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢССЛУВВЭ [m1][b][c]КӢССЛУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. завернуться, укутаться, свернуться клубком; [b]ышшьтэсьт кӣсслуввэнҍ кӯххт пэре шӯрр кӯвт[/b] в коробке свернулись две огромные змеи[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢССМА [m1][b][c]КӢССМА [/c][/b][i]прил[/i]. завёрнутый, сложенный; обмотанный; рыбпэхь, [b]кӣссма пырр роаӈьк[/b] платок, обмотанный вокруг талии[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢССЪЕЙ [m1][b][c]КӢССЪЕЙ [/c][/b][i]прил[/i]. волочащиеся; [b]олма, кӣссъей е̄ммьне мӣлльтэ[/b] человек, волочащийся по земле[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢССЭ [m1][b][c]КӢССЭ [/c][/b](ё; з) [i]гл[/i]. заворачивать, складывать, сворачивать; бинтовать; пеленать; мотать нитки; [b]мунн кӣза бутерброд[/b] я заворачиваю бутерброд; [b]со̄нн ке̄сс нӯр[/b] он заворачивает верёвку; [b]со̄нн кӣзэ соннӭ ра̄ӈҍ рыбпьхэнҍ[/b] он перевязал ей рану платком[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢСТЬ [m1][b][c]КӢСТЬ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. кисть[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢТТКЭМ [m1][b][c]КӢТТКЭМ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]люлька, колыбель; [b]со̄нн ле̄жэ кӣтткмэсьт я пэре чофта ря̄гэ[/b] она лежала в люльке и очень сильно кричала[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢХХЧЕ [m1][b][c]КӢХХЧЕ [/c][/b](я̄; ч) [i]гл[/i]. смотреть, глядеть, наблюдать, следить, выслеживать, проверять; [b]дама пассьтлэнне кӣххченҍ со̄н э̄л[/b] дамы внимательно смотрели на неё; [b]мунн кӣча кӣна[/b] я смотрю кино; [b]со̄нн кя̄ххч кырья[/b] он смотрит в книгу; [b]мунн кӣча, касьт вуайй вуэссьтэ пэҏт[/b] я выслежу, где можно купить дом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢХХЧЕЙ [m1][b][c]КӢХХЧЕЙ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]зритель, публика; [b]пугк кӣххчей кугкхэллэнҍ[/b] все зрители кричали [/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢХХЧЕМЬ ВА̄РЭСЬТ [m1][b][c]КӢХХЧЕМЬ ВА̄РЭСЬТ[/c][/b] с целью смотреть (см. [b][ref]КӢХХЧЕ[/ref][/b], [b]ва̄рр[/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢХХЧЛЕ [m1][b][c]КӢХХЧЛЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. пробовать, попробовать, проверить; [b]кӣххчле са̄мэтҍ[/b] проверить силы; [b]мунн кӣххчла вя̄р[/b] я пробую суп; [b]со̄нн кӣххчалл вӯйе[/b] он пробует плавать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢХХЧЛЕМУШШ [m1][b][c]КӢХХЧЛЕМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. испытание, проверка, проба; [b]пымме кӣххчлемушш[/b] проверка документов[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢХХЧЛЭГКЕ [m1][b][c]КӢХХЧЛЭГКЕ [/c][/b][i]гл. (мн. ч., пов)[/i] отведайте, попробуйте, померьте (см. [b][ref]КӢХХЧЛЕ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢХХЧМУШШ [m1][b][c]КӢХХЧМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. взгляд, наблюдение; проверка; [b]со̄нн кэ̄джьлемь кӣххчмужэнҍ выльшэхьт валас[/b] она вопросительным взглядом посмотрела вниз; [b]школа кӣххчмушш ёадт[/b] проверка школы идёт[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢХХЧМЭНҌ [m1][b][c]КӢХХЧМЭНҌ [/c][/b][i]нар[/i]. глядя; [b]со̄н э̄л кӣххчмэнҍ кӯттҍк кышксэнтэ[/b] глядя на неё сердце разрывалось[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢЧ [m1][b][c]КӢЧ [/c][/b][i]гл. (ед. ч., пов.)[/i] посмотри, имей в виду (см. [b][ref]КӢХХЧЕ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢЧАНТ [m1][b][c]КӢЧАНТ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. взгляд; [b]со̄нн вуэллькэдҍ прощальнэ кӣчант пэҏт э̄л[/b] она бросила прощальный взгляд на дом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢЧНЭ [m1][b][c]КӢЧНЭ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. посматривать, присматривать; [b]мунн кӣчнэ со̄н э̄л[/b] я посматривала на него; [b]со̄нн кӣчненҍт машина э̄л[/b] он посматривал на машину[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢЧНЭГК [m1][b][c]КӢЧНЭГК [/c][/b](г) [i]сущ[/i]. взгляд; [b]со̄нн пугк тӣдтэй кӣчнэгэнҍ выльшэхьт со̄н эл[/b] она всёзнающим взглядом посмотрела на него[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӢЧХАННА [m1][b][c]КӢЧХАННА [/c][/b][i]нар[/i]. без оглядки; [b]кӣчханна маӈас[/b] без оглядки назад (не оглядываясь назад)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЛАССИЧЕСКЭ [m1][b][c]КЛАССИЧЕСКЭ [/c][/b][i]прил[/i]. классический; [b]классическэ кырьйтуйй[/b] классическая литература[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЛАССНЭ [m1][b][c]КЛАССНЭ [/c][/b][i]прил[/i]. классный; [b]тэдт ли класснэ юррьт[/b] это классная идея[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЛЕННӬ [m1][b][c]КЛЕННӬ [/c][/b](нҍ) [i]гл[/i]. проклинать; [b]пе̄ль ый райя бандит кленнӭнҍ абьр[/b] половину ночи бандиты проклинали дождь; [b]нызан кленӭ со̄н[/b] женщина проклинала его[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЛЕ̄ННӬЙ [m1][b][c]КЛЕ̄ННӬЙ [/c][/b][i]прил[/i]. проклинающий[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КЛУБП [m1][b][c]КЛУБП [/c][/b](б) [i]сущ[/i]. клуб; [b]е̄кьня мыйй пуэдтӭпь клубпа[/b] вечером мы придём в клуб; [b]со̄нн аввта клубэсьт ля̄йй[/b] она опять в клубе была[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄Б [m1][b][c]КОА̄Б [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. молодая жена; [b]со̄нн коа̄бэнҍ пӯдӭ[/b] он с молодой женой пришёл[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ББЛЭ [m1][b][c]КОА̄ББЛЭ [/c][/b](о̄;-) [i]гл[/i]. плыть, плавать, держаться на воде; [b]то̄нн ко̄бблэхь ме̄рэ мӣлльтэ[/b] ты плавала по морям; [b]вэнс коа̄ббл мӣтдҍ пӣӈӈкэ [/b]лодка плывёт попутно ветру; [b]ча̄зесьт ко̄бблэ пуйххц[/b] в воде плавала бочка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАБПЬ [m1][b][c]КОАБПЬ [/c][/b](бь) [i]сущ[/i]. яма; [b]чӣӈӈлэсь коабпь чоа̄зенҍ[/b] глубокая яма с водой; [b]со̄нн ра̄бп коабь[/b] она копает яму[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄БСЭСС [m1][b][c]КОА̄БСЭСС [/c][/b](з) [i]сущ[/i]. невеста; [b]со̄нн коа̄бсэз воа̄льтэ[/b] он взял невесту[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАВАС [m1][b][c]КОАВАС [/c][/b]([b]ко̄ввас[/b]) [i]сущ. [/i]кувакса, чум; [b]пӣлт альн ко̄ввас оаррэв[/b] на лужайке стоят куваксы; [b]сыйй оа̄ссэв ко̄ввас[/b] они ставят куваксу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ВВАСТ МО̄ДЖЕСЬ БАНКАНҌ [m1][b][c]КОА̄ВВАСТ МО̄ДЖЕСЬ БАНКАНҌ[/c][/b] [i]гл. (ед. ч., 3 л., на. вp.)[/i] превратится в красивую банку (см. [b][ref]КОА̄ВВСЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ВВЕ [m1][b][c]КОА̄ВВЕ [/c][/b][i]сущ. (ед. ч., дат.-напр.)[/i] на лицо, в лицо (см. [b][ref]КОА̄ВВЬ[/ref][/b]); [b]шэге коа̄вве шэ̄ннта[/b] родились лицом похожи на свиней (свиньи на лицо рождённые)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ВВК [m1][b][c]КОА̄ВВКК[/c][/b], [b]коа̄ввкэ [/b](вк) [i]сущ. [/i]эхо; [b]мунн кула коа̄вк[/b] я слышу эхо[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ВВКМУШШ [m1][b][c]КОА̄ВВКМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ. [/i]эхо; [b]кулэсьт коа̄ввкмушш[/b] слышалось эхо; [b]мунн кула коа̄ввкмуж[/b] я слышу эхо[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ВВНЭ [m1][b][c]КОА̄ВВНЭ [/c][/b](вн) [i]гл[/i]. найти, разыскать; [b]тыйй коа̄внэтҍ кырьй[/b] вы нашли книгу; [b]Ке коа̄внант соа̄нӭтҍ?[/b] Кто находит слова? [b]мунн ля воа̄лмаш, коа̄вна лышшэ ӣжян шля̄п[/b] я готова, найду только свою шляпу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ВВСА ВУАЙВХЭНҌ [m1][b][c]КОА̄ВВСА ВУАЙВХЭНҌ[/c][/b] свернувшись в клубок (см. [b][ref]КОА̄ВВСЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ВВСАННТ ПАДЕШШ [m1][b][c]КОА̄ВВСАННТ ПАДЕШШ[/c][/b] [i](ж) сущ. (лингв.)[/i] превратительный падеж; [b]тэдт са̄ннҍ ли коа̄ввсаннт падежэсьт[/b] это слово в превратительном падеже[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ВВСЭ [m1][b][c]КОА̄ВВСЭ [/c][/b](вс) [i]гл[/i]. повернуться, свернуться; превратиться, стать; обратиться, обращаться; повернуть, заехать; [b]со̄нн коа̄ввэсьт пыҏс[/b] она повернулась кругом; [b]ка̄ннҍценҍ коа̄ввсэ[/b] стать другом; [b]мыйй то̄нэнҍ коа̄ввсэпь Карибскэ Ме̄р Ча̄ркнэгэнҍ[/b] мы с тобой станем Грозой Карибского Моря[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ВВСЭМУШШ [m1][b][c]КОА̄ВВСЭМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ. [/i]обращение; [b]мунн кырьйха коа̄ввсэмуж[/b] я пишу обращение [b]коа̄ввсэмэнҍ соннӭ[/b] обращаясь к ней (см. [b][ref]КОА̄ВВСЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ВВСЭННТЭ [m1][b][c]КОА̄ВВСЭННТЭ [/c][/b](а; нт) [i]гл[/i]. поворачиваться, выходить, выезжать, отправляться, заходить, заезжать, превращаться, становиться похожим на; [b]е̄тткас коа̄ввсэнтэ чӯххкэнҍ[/b] улица переходила в шоссе; [b]Ель коа̄ввсэнт![/b] Не шелохнись![/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ВВЬ [m1][b][c]КОА̄ВВЬ [/c][/b](вь) [i]сущ. [/i]выкройка; образец, модель; лицо (верхняя сторона); [b]анҍт мыннӭ пака коа̄вь[/b] дай мне пожалуйста выкройку[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ВЛАС [m1][b][c]КОА̄ВЛАС [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]воротник, ожерелье, колье; [b]цуэттҍк коа̄влас[/b] жемчужное ожерелье[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ВНАНТ [m1][b][c]КОА̄ВНАНТ [/c][/b][i]гл. (ед. ч., 3 л., на. вp.)[/i] находит (см. [b][ref]КОА̄ВНЪНЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ВНМУШШ [m1][b][c]КОА̄ВНМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. находка; [b]Ма̄нҍтэ коа̄внмуж мыйй лыгкэмь![/b] Какую находку мы сделали![/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ВНШУВВЭ [m1][b][c]КОА̄ВНШУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. найтись, отыскаться, обнаружиться; [b]коа̄вншувэ кэскэсь сӣнэ э̄ххт олма[/b] нашёлся среди них один человек; [b]коа̄вншувв соннӭ лыххк[/b] найдётся для него работа[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ВНЪНЭ [m1][b][c]КОА̄ВНЪНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. находить; [b]мыйй пай коа̄внънэпь ӣджясь лыгк[/b] мы всегда находим себе работу; [b]сыйй коа̄внънэнҍ вӯвтэсьт ко̄ллм лимонад суля[/b] они нашли в дупле три бутылки лимонада; [b]Вуайй ӣджьсант ва̄лльтэ пугк, мэ̄нн коа̄внънах?[/b] Можно себе взять всё, что находишь?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ВНЪНЭГК [m1][b][c]КОА̄ВНЪНЭГК [/c][/b](г) [i]сущ. [/i]находка; [b]Ма̄нҍтэ коа̄внънэг мыйй лыгкэмь! [/b]Какую находку мы сделали![/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ВНЭНТЬ [m1][b][c]КОА̄ВНЭНТЬ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]находка; [b]Ма̄нҍтэ коа̄внэнтҍ мыйй лыгкэмь![/b] Какую находку мы сделали![/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ВЬНЭТҌ КОЗ ТӢШШЬЯ УЙЙНЭ [m1][b][c]КОА̄ВЬНЭТҌ КОЗ ТӢШШЬЯ УЙЙНЭ[/c][/b] [i]сущ. (мн. ч., вин.)[/i] вещи позабавнее (я) видела (см. [b][ref]КА̄ВВЬН[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ВЬНЭТҌ О̄ДЗЭЙ [m1][b][c]КОА̄ВЬНЭТҌ О̄ДЗЭЙ[/c][/b] (-) [i]сущ. [/i]искатель вещей; [b]аллькэпь сӣррэ коа̄вьнэтҍ о̄дзъенҍ[/b] будем играть в искателя вещей; [b]коа̄вьнэтҍ о̄дзъесьт никуэссь евла поад минута[/b] у искателя вещей никогда нет свободной минуты[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ВЭСЬТ [m1][b][c]КОА̄ВЭСЬТ [/c][/b][i]гл. (ед. ч., 3 л., пр. вp.) [/i]повернул, повернулся, превратился (см. [b][ref]КОА̄ВВСЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАГХЭ [m1][b][c]КОАГХЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. тошнить, начинать рвать (вызов рвоты); [b]мун коагахт[/b] меня тошнит (меня начинает рвать)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ДАНТ ПАДЕШШ [m1][b][c]КОА̄ДАНТ ПАДЕШШ[/c][/b] (ж) [i]сущ. (лингв.)[/i] лишительный падеж; [b]са̄ннҍ ли коа̄дант падежэсьт[/b] слово в лишительном падеже[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАДЗЛЭ [m1][b][c]КОАДЗЛЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. повесить, развесить (быстро); [b]Коадзлэ оасскэтҍ![/b] Быстро повесьте одежду![/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАДЗЪЕ [m1][b][c]КОАДЗЪЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. проснуться; [b]сыйй коадзъенҍ а̄йкалт[/b] они проснулись рано[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАДЗЭ [m1][b][c]КОАДЗЭ [/c][/b](з) [i]гл[/i]. вешать, развешивать; [b]со̄нн коадзаст кырьйнэзэтҍ[/b] она развешивает картины[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ДНЭ [m1][b][c]КОА̄ДНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. исчезать, пропадать, теряться, скрываться из виду; [b]ка̄вьн коа̄днэв пэҏтэсьт[/b] вещи исчезают из дома; [b]ӣӈӈ мӣлкнесьт коа̄дант[/b] лёд потихоньку исчезает[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ДНЭДТМА 1 [m1][b][c]КОА̄ДНЭДТМА 1[/c][/b] [i]прил[/i]. растерянный; [b]коа̄днэдтма олма[/b] растерянный человек[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ДНЭДТМА 2 [m1][b][c]КОА̄ДНЭДТМА 2[/c][/b] [i]нар[/i]. растерянно; [b]сыйй коа̄днэдтма кэ̄ххьцэнҍ нышшькмоаннтэ[/b] они растерянно чесали затылки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ДНЭДТЭ [m1][b][c]КОА̄ДНЭДТЭ [/c][/b](а; д) [i]гл[/i]. растеряться; [b]сыйй коа̄днэдтӭнҍ, уйнсэмэнҍ коалль[/b] они растерялись, увидев золото; [b]нӣйта коа̄днэдэ[/b] девочка растерялась[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАДСЭ [m1][b][c]КОАДСЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. повесить, вывесить, развесить; [b]мунн коадса о̄асскэтҍ[/b] я повешу одежду; [b]со̄нн коадэсьт элмсаххьтмуж[/b] она повесила объявление[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАДТА [m1][b][c]КОАДТА [/c][/b][i]прил[/i]. вязанный; [b]коадта воа̄ц[/b] вязанные варежки; [b]мыннӭ ниманҍтэ коадта коа̄дтӭтҍ ыбэ[/b] мне никакие вязанные штанишки не нужны[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАДТА КУРЬТЭХХЬК [m1][b][c]КОАДТА КУРЬТЭХХЬК[/c][/b] (гкь) [i]сущ. [/i] вязанная кофта; [b]мунн ца̄га коадта курьтэгкь[/b] я одену вязанную кофту[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ДТҌЯ [m1][b][c]КОА̄ДТҌЯ [/c][/b][i]сущ. (ум.-лас.) [/i]штанишки; [b]па̄ррьшэнч алехь коа̄дтҍянҍ[/b] мальчишка в синих штанишках[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ДТӬ [m1][b][c]КОА̄ДТӬ [/c][/b][i]сущ[/i]. брюки, штаны; трусы, кальсоны; [b]сост ча̄дзь коа̄дтӭ ле̄в[/b] у него штаны мокрые; [b]ва̄льт улл коа̄дтӭтҍ[/b] возьми шерстяные штаны[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАДТӬ [m1][b][c]КОАДТӬ [/c][/b](д) [i]гл[/i]. вязать из пряжи; [b]мунн коада во̄ацэтҍ[/b] я вяжу рукавицы; [b]Зина Сӣрьке нӣййт коа̄дт кабпрэтҍ[/b] Зинаида Сергеевна вяжет шапки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ДТӬ СУГК [m1][b][c]КОА̄ДТӬ СУГК[/c][/b] [i]сущ[/i]. колготки; [b]ца̄гь коа̄дтӭ сугкэтҍ[/b] одень колготки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ДЦКЧЕДТЭ [m1][b][c]КОА̄ДЦКЧЕДТЭ [/c][/b](я; д) [i]гл[/i]. кусаться; [b]то̄н пе̄ннэ коа̄дцкчадт[/b] твоя собака кусается[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАДЦСЭЛЛЭ [m1][b][c]КОАДЦСЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. вставать, подниматься; [b]со̄нн коадцсэлэ кэск ыгка[/b] она вставала в середине ночи; [b]ӣнцка мӣлльтэ пуадт коадцсэллэ эфт часэнҍ а̄йка[/b] утром придётся вставать на один час раньше[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАДЦЪЕ [m1][b][c]КОАДЦЪЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. проснуться, вставать; [b]е̄ннҍ коадцэй а̄йкалт[/b] мать проснулась рано; [b]парешьбяка коадцъенҍ вя̄л а̄йка[/b] ребятишки встали ещё раньше[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАДЧАНТ [m1][b][c]КОАДЧАНТ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]приглашение; [b]коадчант со̄брэ[/b] приглашение на собрание; [b]мыннӭ пӯдӭ коадчант[/b] мне пришло приглашение[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАДЧЕ [m1][b][c]КОАДЧЕ [/c][/b][i]гл. (ед. ч., 3 л., пр. вp.)[/i] позвала, пригласила (см. [b][ref]КОАХХЧЕ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАДЧЕДТМА [m1][b][c]КОАДЧЕДТМА [/c][/b][i]нар[/i]. накрывшись; [b]со̄нн ле̄жэ, коадчедтма вӯйвэнӭсь ра̄нэнҍ[/b] она лежала, накрывшись с головой одеялом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАДЧЕДТЭ [m1][b][c]КОАДЧЕДТЭ [/c][/b](я; д) [i]гл[/i]. накрыться, укрыться; [b]нӣйта коадчедэ вӯнтсэ ча̄пэх райя[/b] девочка накрылась песком до шеи[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАДЧЕТҌ [m1][b][c]КОАДЧЕТҌ [/c][/b][i]гл. (неоп.-лич. ф., на. вp.)[/i] зовут; называют; приглашают (см. [b][ref]КОАХХЧЕ[/ref][/b]); [b]па̄ррьшя коадчетҍ О̄нӓ[/b] мальчика зовут андрюша; [b]Ко̄ххт коадчетҍ Партугалия шурьмусс ланҍ?[/b] Как называют столицу Португалии? [b]со̄н коадчетҍ кофэ на̄пь югкэ[/b] её приглашают пить чашку кофе (на чашку кофе)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАДЧСЕ [m1][b][c]КОАДЧСЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. пригласить, позвать; [b]мунн коадчсе со̄н ӣжян шэ̄ннтэм пя̄ййва[/b] я пригласила его на свой день рождения[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАДЧЯХ [m1][b][c]КОАДЧЯХ [/c][/b][i]гл. (ед. ч.,2л., на. вp.)[/i] зовёшь, называешь, вызываешь (см. [b][ref]КОАХХЧЕ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАЖЬ [m1][b][c]КОАЖЬ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. копоть[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ЗЕНЧ [m1][b][c]КОА̄ЗЕНЧ [/c][/b]([b]коа̄зя[/b]) [i]сущ. (ум.-лас.)[/i] кошечка, котёнок; [b]мунн поҏта коа̄зя кӯленҍ[/b] я кормлю котёнка рыбой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАЗНЭГК [m1][b][c]КОАЗНЭГК [/c][/b](г) [i]сущ. [/i]вешалка; [b]мунн коаза пальта коазнэг э̄л[/b] я вешаю пальто на вешалку[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАЗСЭ [m1][b][c]КОАЗСЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. повесить, вывесить, развесить; [b]коазэсьт ма̄лец шкоа̄ххпэ[/b] повесь малицу в шкаф; [b]мыйй коазсэпь флаг[/b] мы повесим флаг[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАЗСЭЛЛМА [m1][b][c]КОАЗСЭЛЛМА [/c][/b][i]прил[/i]. повешенный, развешанный; [b]коа̄вьн, коазсэллма ларькэсьт[/b] вещи, развешанные в ларьке[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАЗСЭЛЛЭ [m1][b][c]КОАЗСЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. вешать, развешивать; [b]сӣнэтҍ коазсэлэтҍ валас вӯйвэ[/b] их развешивали головой вниз; [b]со̄нн коазсэлэ оа̄сскэтҍ[/b] он развешивал одежду[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ЗЪЕНЧ [m1][b][c]КОА̄ЗЪЕНЧ [/c][/b]([b]коа̄зъя[/b]) [i]сущ. [/i]козочка; [b]па̄ххьк коа̄зъенч[/b] горная козочка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ЗЪЯ [m1][b][c]КОА̄ЗЪЯ [/c][/b][i]сущ. (ум.-лас.) [/i]козочка; козочки (см. [b][ref]КОА̄ЗЪЕНЧ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ЗЭНҌ ЛӢННЧЕ [m1][b][c]КОА̄ЗЭНҌ ЛӢННЧЕ[/c][/b] [i]сущ. (ум.-лас., ед. ч., превр.)[/i] стать кошкой, быть кошкой (см. [b][ref]КОА̄СС[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ЗЯ [m1][b][c]КОА̄ЗЯ [/c][/b](-) [i]сущ. (ум.-лас.)[/i] котёнок, кошечка; котята, кошечки (см. [b][ref]КОА̄ЗЕНЧ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ЙЙДЭДТЭ [m1][b][c]КОА̄ЙЙДЭДТЭ [/c][/b](а; д) [i]гл[/i]. каяться; [b]па̄ррнэ коа̄ййдэдтэв[/b] дети каются[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАЛЕ-КЕ [m1][b][c]КОАЛЕ-КЕ[/c][/b] [i]част. [/i]кое-кто; [b]коале-ке пӯдӭ[/b] кое-кто пришёл[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАЛЕ-КО̄ХХТ [m1][b][c]КОАЛЕ-КО̄ХХТ[/c][/b] [i]част. [/i]кое-как; [b]сыйй коале-ко̄ххт спроа̄ввдэдтӭнҍ[/b] они кое-как справились[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАЛЕ-МАНҌТЭ [m1][b][c]КОАЛЕ-МАНҌТЭ[/c][/b] [i]част. [/i]кое-какой; [b]со̄нэсьт ли коале-манҍтэ ма̄ххьтмушш[/b] у неё есть кое- какой опыт[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАЛЕ-МЭ̄НН [m1][b][c]КОАЛЕ-МЭ̄НН[/c][/b] [i]мест. (ед. ч., вин.)[/i] кое-что, кое-чего[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ЛЛАС [m1][b][c]КОА̄ЛЛАС [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]лыжи (широкие, охотничьи); [b]коа̄ллсэтҍ быдт ва̄ллҍтэ[/b] охотничьи лыжи надо взять[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ЛЛДЭГК [m1][b][c]КОА̄ЛЛДЭГК [/c][/b](г) [i]сущ. [/i]ладонь; [b]со̄н кӣд коа̄ллдэг альн ле̄жэ я̄мма пӯрэнч[/b] на ладони её руки лежал мёртвый птенец[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ЛЛЕ 1 [m1][b][c]КОА̄ЛЛЕ 1[/c][/b] (-) [i]сущ. [/i]скала; [b]коа̄лле шэнтнэв чофта пя̄дцкай[/b] скалы становятся очень крутыми; [b]со̄нн нючкэй ча̄дза коа̄ллесьт[/b] он прыгнул в воду со скалы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ЛЛЕ 2 [m1][b][c]КОА̄ЛЛЕ 2[/c][/b] [i]прил[/i]. скальный; [b]коа̄лле стенн[/b] скальная стена; [b]мунн нюаммэ коа̄лле стенэ мӣлльтэ[/b] я ползала вдоль скальной стены[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАЛЛЕМ [m1][b][c]КОАЛЛЕМ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]заросли березняка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАЛЛК [m1][b][c]КОАЛЛК [/c][/b][i]гл. (ед. ч., 3 л., на. вp.)[/i] течёт, льётся (см. [b][ref]КО̄ЛЛКЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ЛЛКЭ [m1][b][c]КОА̄ЛЛКЭ [/c][/b](а; лк) [i]гл[/i]. распутать; [b]мунн коа̄лка са̄йм[/b] я распутаю сеть; [b]со̄нн каллк нӯрь[/b] он распутает верёвку[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАЛЛС [m1][b][c]КОАЛЛС [/c][/b](лс) [i]сущ[/i]. скала; [b]коалс альн оарр ча̄бар[/b] на скале сидит чайка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ЛЛШЭ [m1][b][c]КОА̄ЛЛШЭ [/c][/b](лш) [i]гл. [/i]ценить, оценить; [b]мунн чофта коа̄лша то̄н са̄нэтҍ[/b] я очень ценю твои советы; [b]со̄нн коа̄ллашт то̄н ла̄йх[/b] он ценит твой подарок; [b]то̄нн эгк коа̄лш нимэнн[/b] ты ничего не ценишь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ЛЛШЭСЬ [m1][b][c]КОА̄ЛЛШЭСЬ [/c][/b][i]прил[/i]. ценный, драгоценный; дорогой; [b]коа̄ллшэсь ка̄вьн[/b] ценные вещи; [b]мунн эмм вуэй ва̄лльтэ мугка коа̄ллшэеь ла̄йх[/b] мне нельзя взять такой драгоценный подарок; [b]то̄нн вӯссьтэхь чофта коа̄ллшесь ле̄йп[/b] ты купил очень дорогой хлеб[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАЛЛЬ-РӮППЬСЕСЬ [m1][b][c]КОАЛЛЬ-РӮППЬСЕСЬ[/c][/b] [i]прил[/i]. золотисто-красный; [b]па̄ррнэ по̄рренҍ коалль-рӯппьсесь грушъятҍ[/b] дети кушали золотисто-красные груши[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАЛЛЬ 1 [m1][b][c]КОАЛЛЬ 1[/c][/b] (-) [i]сущ[/i]. золото; т[b]э̄нн саесьт коалль ли рӯххкма[/b] в этом месте спрятано золото; [b]со̄нн на̄дъядт коа̄ввнэ коалль куськ[/b] он надеется найти кусок золота[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАЛЛЬ 2 [m1][b][c]КОАЛЛЬ 2[/c][/b] [i]прил[/i]. золотой; [b]коалль цепочка[/b] золотая цепочка; [b]чабадан коалль тя̄ӈкагуэйм[/b] чемодан с золотыми денежками; [b]сост ле̄в коалль кӣд[/b] у неё золотые руки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАЛЛЬОДЗЭЙ [m1][b][c]КОАЛЛЬОДЗЭЙ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]золотоискатель; [b]Аляскасьт е̄ннэ коалльодзъетэ ле̄в[/b] на Аляске много золотоискателей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАЛЛЬТЭ [m1][b][c]КОАЛЛЬТЭ [/c][/b](о; льт) [i]гл[/i]. выковыривать; [b]со̄нн кольтэ ра̄йкасьт мӣрьхэмь резинка[/b] она выковыривала из дырки жвачку; [b]па̄ррьшя коалльт нюнӭсьт удць поалла[/b] мальчик из носа выковыривает маленький шарик[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ЛЛЬТЭ [m1][b][c]КОА̄ЛЛЬТЭ [/c][/b](льт) [i]сущ. [/i]прорубь; [b]коа̄льт быдт лыххкэ кӯль шыллем гуэйкэ[/b] прорубь надо сделать для рыбалки; [b]байна маӈӈа коа̄льтэсьт вуайй вӯйнэдтэ[/b] после бани в проруби можно купаться[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ӅӅЬЧЕНҌ [m1][b][c]КОА̄ӅӅЬЧЕНҌ [/c][/b][i]сущ. (мн. ч., местн.)[/i] из жемчужин (см. [b][ref]КА̄ӅӅЬЧ[/ref][/b]); [b]коа̄ӆӆьченҍ коа̄влас[/b] ожерелье из жемчужин[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ЛЛЭШ 1 [m1][b][c]КОА̄ЛЛЭШ 1[/c][/b] (-) [i]сущ. [/i]любимый, милый; [b]ента пуадт мун коа̄ллэш[/b] завтра придёт мой милый; [b]со̄н коа̄ллэш эйй пуадтма[/b] его любимая не пришла[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ЛЛЭШ 2 [m1][b][c]КОА̄ЛЛЭШ 2[/c][/b] [i]прил[/i]. дорогой, ценный; любимый, милый; [b]коа̄ллэш ка̄ннҍц[/b] дорогой друг; [b]коа̄ллэш мун е̄бешь[/b] милая моя лошадь; [b]тэдта пэ̄ҏҏт мыннӭ ли коа̄ллэш[/b] этот дом мне дорог[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАӅПХЭСС [m1][b][c]КОАӅПХЭСС [/c][/b](з) [i]сущ. [/i]пузырь, волдырь; шар для сетей; [b]ча̄дзь коаӆпхэз вуэллкэнҍ паяс[/b] водяные пузыри пошли наверх; [b]кӯлесьт коаӆпхэз ёадтэнҍ[/b] от рыбы пузыри шли[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАӅПЭХ [m1][b][c]КОАӅПЭХ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]пузырь, волдырь; стеклянный шар для сетей; [b]лӯшштллэ муӆӆьт коаӆпхэтҍ[/b] пускать мыльные пузыри[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ЛША [m1][b][c]КОА̄ЛША [/c][/b][i]прил. (cp. ст.)[/i] дороже (см. [b][ref]КОА̄ЛЛЭШ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАЛЬ [m1][b][c]КОАЛЬ [/c][/b][i]союз [/i]если, коли; [b]коаль та̄теэпь, мыйй вуэйепь лыххкэ гроабпэм тугк[/b] если мы захотим, мы сможем создать разбойничью шайку; [b]тыйй я̄ммьбэдтӭ не̄лькэсьт, коаль аллькбэдтӭ куткь оаррэ пе̄ркха[/b] вы умрёте от голода, если долго будете сидеть без пищи[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАЛЬТСЭ [m1][b][c]КОАЛЬТСЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. ковырнуть, выковырнуть; [b]со̄нн коальтэсьт дудкасьт мӣрьхэмь резинка[/b] она выковырнула из дудки жвачку[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ЛЭНЧ [m1][b][c]КОА̄ЛЭНЧ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]супруги (супружеская пара); [b]нӯрр коа̄лнчэтҍ ла̄йххенҍ машина[/b] молодым супругам подарили машину[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАММ [m1][b][c]КОАММ [/c][/b][i]прил[/i]. опрокинутый, перевёрнутый; [b]коамм на̄ххьп[/b] опрокинутая чашка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАММ АББЬР [m1][b][c]КОАММ АББЬР[/c][/b] (э; бьр) [i]сущ. [/i]проливной дождь; [b]ва̄лэсьт коамм аббьр я сыйй лэ̄дзэнҍ че̄д[/b] лил проливной дождь и они промокли насквозь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАММ ПА̄ЛЛЬ [m1][b][c]КОАММ ПА̄ЛЛЬ[/c][/b] (ль) [i]сущ. [/i]полярная ночь; [b]коамм па̄лесьт пе̄ййв эйй кӯст[/b] в полярную ночь солнце не видно[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАММА 1 [m1][b][c]КОАММА 1[/c][/b] [i]нар[/i]. ничком; [b]нӣйта ле̄жэ коамма я рисэвайе шальт альн[/b] девочка лежала ничком и рисовала на полу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАММА 2 [m1][b][c]КОАММА 2[/c][/b] [i]прил[/i]. опрокинут, опрокинутый; [b]на̄ххьп ли коамма[/b] чашка опрокинута[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАММАС [m1][b][c]КОАММАС [/c][/b](м) [i]сущ. [/i]койбы, шкура с ног оленя; [b]быдт нюввэ коаммсэтҍ[/b] надо снять койбы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАММЕРЬ [m1][b][c]КОАММЕРЬ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. поклон, реверанс; [b]со̄нн уйтэ мо̄джесь коаммрэнҍ[/b] он ушёл с красивым поклоном[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАММЕРЬТ [m1][b][c]КОАММЕРЬТ [/c][/b][i]гл. (ед. ч., 3 л., пр. вp.)[/i] поклонился, поклонилась (см. [b][ref]КОАММЬРЕ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАММЛАССЬТЭ [m1][b][c]КОАММЛАССЬТЭ [/c][/b](э; сст, сьт) [i]гл[/i]. прилечь (ненадолго); [b]мунн коаммласта вуэӈӈэ[/b] я прилягу немного отдохнуть; [b]Коаммлассьтэ вуэӈӈэ![/b] Прилягте отдохнуть![/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАММЛАХХЬТЭ [m1][b][c]КОАММЛАХХЬТЭ [/c][/b](э; ххт, дтҍ) [i]гл[/i]. ложить, уложить; [b]мунн коаммладта па̄ррьшя вуэдтӭ[/b] я уложу ребёнка спать; [b]со̄нн коаммлаххт кукла кроавхэ[/b] он укладывает куклу в кровать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАММЛЭ [m1][b][c]КОАММЛЭ [/c][/b](мл) [i]гл[/i]. ложиться, лечь, возлечь; [b]коаммлэ вуэдтӭ[/b] ложиться спать; [b]со̄нн коамэль шальт э̄л[/b] он ложился на пол[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАММЛЭННТЭ [m1][b][c]КОАММЛЭННТЭ [/c][/b](а; нт) [i]гл[/i]. ложиться; [b]сыйй коаммлэннтэв шальт э̄л[/b] они ложаться на пол; [b]мыйй коаммлэнтэмь вӯннтас э̄л[/b] мы ложились на песок[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ММПЛЭСС [m1][b][c]КОА̄ММПЛЭСС [/c][/b](з) [i]сущ. [/i]крышка; [b]со̄нн а̄вэдҍ ко̄рэб коа̄ммплэз[/b] она открывает крышку от корзины; [b]со̄нн вастэ такт кӣмьнэ коа̄ммплэзэгуэйм[/b] он бил такт кастрюльными крышками[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАММРЭЛЛМУШШ [m1][b][c]КОАММРЭЛЛМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. поклон, реверанс; [b]Эйй ё, па̄ссьпужа коаммрэллмужэнҍ![/b] Нет уж, благодарю с поклоном![/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАММРЭЛЛЭ [m1][b][c]КОАММРЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. кланяться, клониться, поклониться; [b]прикчек выгэ со̄н укс райя я пай коаммрэлэ[/b] продавец проводил её до двери и всё кланялся[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАММЬРЕ [m1][b][c]КОАММЬРЕ [/c][/b](мьр) [i]гл[/i]. поклониться; [b]па̄ррьн ра̄ххксэнне коаммерьт[/b] парень ласково поклонился[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАММЬРЕМУШШ [m1][b][c]КОАММЬРЕМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ. [/i]поклон, реверанс; [b]со̄нн лыгкэ коаммьремуж[/b] она сделала реверанс[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАММЭ [m1][b][c]КОАММЭ [/c][/b](ммг) [i]сущ[/i]. каньги, саамская летняя кожаная обувь; обувь; [b]коаммгэтҍ быдт куаррэ[/b] надо шить каньги; [b]ке̄ссь коаммэ[/b] летние каньги; [b]та̄лльв коаммэ[/b] зимние каньги[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАМНЭ [m1][b][c]КОАМНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. рассыпаться; [b]пыссяр коамэнҍт[/b] бисер рассыпался[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАМПНЕ [m1][b][c]КОАМПНЕ [/c][/b][i]мест. [/i]которому, какому из двух; [b]ни коампне сӣнэнҍ эйй пуадта тэнн лыххкэ[/b] ни одному из двух не удалось этого сделать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАМПНЕСС [m1][b][c]КОАМПНЕСС [/c][/b][i]мест. [/i]каждый из двух; [b]коампнесс воа̄льтэ бутерброд[/b] каждый из этих двух взял бутерброд[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАМПЭ [m1][b][c]КОАМПЭ [/c][/b][i]мест. [/i]который, какой из двух; [b]Коампэ ля̄йй со̄брэсьт?[/b] Который из этих двух был на собрании?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАМПЭСЬТ [m1][b][c]КОАМПЭСЬТ [/c][/b][i]мест. (ед. ч., местн.)[/i] у которого, у которой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАМЬХЕ [m1][b][c]КОАМЬХЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. рассыпать, пролить, опрокинуть, перевернуть; [b]со̄нн коамэхьт ӣджясь платья э̄л кофе[/b] она пролила на своё платье кофе; [b]сыйй коамьхэнҍ опилкатҍ шальт мӣлльтэ[/b] они рассыпали опилки на полу; [b]мунн коамьхе ня̄лькэсь вӯннтас туэль альн[/b] я рассыпал сахарный песок на столе[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄МЭН [m1][b][c]КОА̄МЭН [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. самка куропатки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄НАНТ [m1][b][c]КОА̄НАНТ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. канун, накануне; [b]ляйпатҍ со̄нн поа̄шьтэ вя̄л коа̄нант пе̄йв[/b] булочки она испекла ещё накануне дня[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАННТМА [m1][b][c]КОАННТМА [/c][/b][i]прил[/i]. убит; [b]сэ̄ррв ли коаннтма[/b] лось убит; [b]пэ̄йель эйй е̄ннэ минутадтӭ е̄бешь ля̄ннч коаннтма[/b] через несколько минут лошадь будет убита[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАННТМУШШ [m1][b][c]КОАННТМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. убийство; [b]графиня Аврора коаннтмушш[/b] убийство графини Авроры; [b]ланӭсьт шэнтэнҍ куххт коаннтмуж[/b] в городе случились два убийства[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ННТЭ [m1][b][c]КОА̄ННТЭ [/c][/b][i]сущ[/i]. (ед. ч., дат.-напр.) в пятки (см. [b][ref]КА̄ННТ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАӇӇЬК [m1][b][c]КОАӇӇЬК [/c][/b](ӈьк) [i]сущ. [/i]вешалка, петля на одежде; завязка у обуви, белья[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАННҌТ [m1][b][c]КОАННҌТ [/c][/b](нҍт) [i]сущ[/i]. дикий олень; [b]ча̄рэсьт вя̄л е̄ллев коанҍт[/b] в тундре ещё живут дикие олени[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАННҌТЭ [m1][b][c]КОАННҌТЭ [/c][/b](о̄; ннт, нҍт) [i]гл[/i]. убить; [b]мунн ко̄ннҍтэ сэ̄рв[/b] я убила лося; [b]со̄нн коаннт пӯдзэ[/b] он убивает оленей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАННҌТЭМ КА̄ВВЬН [m1][b][c]КОАННҌТЭМ КА̄ВВЬН[/c][/b] (оа̄; вьн) [i]сущ[/i]. оружие (предмет для убийства); [b]соалтэх воа̄лльтэнҍ коаннҍтэм коа̄вьнэтҍ[/b] солдаты взяли оружие[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄НХЭСС [m1][b][c]КОА̄НХЭСС [/c][/b](з) [i]сущ[/i]. жених; [b]со̄нн коа̄нхэз коа̄внэ[/b] она жениха нашла[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАНЬКА [m1][b][c]КОАНЬКА [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. коньки; [b]мунн коанкае альн кӣрсэла[/b] я катаюсь на коньках; [b]со̄нн неффькэ ча̄зь мӣлльтэ, гудэль ля̄йй коанькае альн[/b] она проскользнула по воде, будто на коньках[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄НҌЦЕДӬСЬ [m1][b][c]КОА̄НҌЦЕДӬСЬ [/c][/b][i]сущ. (мн. ч., вин.)[/i] своих друзей (см. [b][ref]КА̄ННҌЦ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄НҌЦЭГУЭЙМ [m1][b][c]КОА̄НҌЦЭГУЭЙМ [/c][/b][i]сущ. (мн. ч., совм.)[/i] с друзьями (см. [b][ref]КА̄ННҌЦ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ПАС [m1][b][c]КОА̄ПАС [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]. поварёшка; [b]кыппьтэй коа̄псэнҍ ва̄лэсьт мыннӭ вя̄р[/b] повар поварёшкой налил мне суп[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАППШЭ [m1][b][c]КОАППШЭ [/c][/b](пш) [i]гл[/i]. торговать; [b]мыйй коапшэмь картошканҍ[/b] мы торговали картошкой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАРДЭГК СЫЙЙТ [m1][b][c]КОАРДЭГК СЫЙЙТ[/c][/b] (йт) [i]сущ. [/i](наз. места) Вороньинский погост; [b]я̄нна шэ̄нҍтэ Коардэгк сыйтэсьт[/b] мама родилась в Вороньинском погосте[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄РЕ КЭСКЭСЬТ [m1][b][c]КОА̄РЕ КЭСКЭСЬТ[/c][/b] [i]сущ. (мн. ч., вин.)[/i] между тарелками (см. [b][ref]КА̄РРЬ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАРНЭДТЭ [m1][b][c]КОАРНЭДТЭ [/c][/b](а; д) [i]гл[/i]. нагрузить; [b]мунн коарнэда машина[/b] я нагружаю машину; [b]мыйй коарнэдэмь соа̄нӭтҍ[/b] мы нагрузили сани[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄РРП 1 [m1][b][c]КОА̄РРП 1[/c][/b] (-) [i]сущ[/i]. торф[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄РРП 2 [m1][b][c]КОА̄РРП 2[/c][/b] [i]прил[/i]. торфяной; [b]коа̄ррп поаввьн[/b] торфяная гора (торфяная кочка)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАРРЬН [m1][b][c]КОАРРЬН [/c][/b](рьн) [i]сущ. [/i]заправка супа (из муки и воды); [b]То̄нн коарьн пыйехь - эгк?[/b] Ты суп заправил - нет?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАРРЭ [m1][b][c]КОАРРЭ [/c][/b](р) [i]гл[/i]. увязывать, увязать воз или груз на санях; [b]сыйй коаррэв соа̄нэтҍ[/b] они увязывают груз на санях[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАРЬЕ [m1][b][c]КОАРЬЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. упрекать, укорять; [b]со̄нн коарей мун[/b] он упрекал меня; [b]со̄нн са̄рнэ коарьем ӣнэнҍ[/b] он говорил упрекающим голосом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАРЬЕДТЭ [m1][b][c]КОАРЬЕДТЭ [/c][/b](я; д) [i]гл[/i]. упрекать, укорять; [b]то̄нн пай коарьедах мун[/b] ты всегда упрекаешь меня[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАРЬЕДТЭМ [m1][b][c]КОАРЬЕДТЭМ [/c][/b][i]прил[/i]. упрекающий, укоряющий, выражающий упрёк; [b]нӣйта коарьедтэм ка̄свэнҍ выльшэхьт со̄н э̄л[/b] девочка с упрекающим лицом (выражением лица) посмотрела на него[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАРЬЕМ ӢНЭНҌ [m1][b][c]КОАРЬЕМ ӢНЭНҌ[/c][/b] [i]гл[/i]. укоряющим голосом, с укором (см. [b][ref]КОАРЬЕ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄РЬЯЛ [m1][b][c]КОА̄РЬЯЛ [/c][/b](-) [i]сущ. (наз. места)[/i] Карелия; [b]мунн аджь Коа̄рьяласьт ли[/b] мой отец из Карелии[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄СС [m1][b][c]КОА̄СС [/c][/b](з) [i]сущ. [/i]кошка, кот; [b]коа̄з каррэв чӯххкэ мӣлльтэ[/b] кошки бегут по дороге; [b]лӣнч мунн коа̄зэнҍ[/b] будь я кошкой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАССА [m1][b][c]КОАССА [/c][/b][i]сущ. (ум.-лас.)[/i] косичка; косички (см. [b][ref]КОАССЭНЧ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАССЬ [m1][b][c]КОАССЬ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. коса; [b]со̄нн тӯллей со̄н коассесьт[/b] он дёрнул её за косу; [b]нӣйта рӯппьсесь коассегуэйм[/b] девочка с красными косами[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАССЭНЧ [m1][b][c]КОАССЭНЧ [/c][/b]([b]коасса[/b]) [i]сущ. (ум.-лас.)[/i] косичка; [b]нӣйта рӯппьсесь коассагуэйм[/b] девочка с рыжими косичками[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ТНЭСС [m1][b][c]КОА̄ТНЭСС [/c][/b](з) [i]сущ[/i]. крышка; скатерть; занавеска; переплёт; [b]кырья куэшшь коа̄тнэзанҍ[/b] книжечка с кожаным переплётом; [b]туэль альн ле̄жэ о̄дт коа̄тнэсс[/b] на столе лежала новая скатерть; [b]эххкан коа̄тнэз лийенҍ ка̄ххта[/b] занавески на окнах были задёрнуты; [b]эмм вуэй коа̄вннэ ни эфт коа̄тнэз[/b] не могу найти ни одной крышки от посуды[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ТЧЕ [m1][b][c]КОА̄ТЧЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. закрыться, запереться; [b]вӣжь удла моа̄ст я коа̄тчед роаввса[/b] беги быстро домой и запрись крепко; [b]мунн коа̄тча ра̄нэнҍ[/b] я закроюсь одеялом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ТЧЕДТЭ [m1][b][c]КОА̄ТЧЕДТЭ [/c][/b](д) [i]гл[/i]. закрыться, укрыться, накрыться; [b]сыйй вӯдтӭнҍ коа̄тчедтма ра̄нэгуэйм[/b] они спали закрывшись одеялами; [b]со̄нн коа̄тчедэ ӣжесь хижинасьт я юрьтӭ я̄ллмуж баяс[/b] он закрывался в своей хижине и думал о жизни[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ТӬ УКСЭТҌ ЛО̄ГКЭ Э̄Л [m1][b][c]КОА̄ТӬ УКСЭТҌ ЛО̄ГКЭ Э̄Л[/c][/b] [i]гл. (ед. ч., 3 л., np. вp.)[/i] (он) закрыл двери на замок (см. [b][ref]КА̄ХХЬТЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ТЭСС [m1][b][c]КОА̄ТЭСС [/c][/b](з) [i]сущ. [/i]скатерть; [b]туэль альн мунн пые вӣллькэсь коа̄тэз[/b] на стол я положила белую скатерть[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ФЦЕ-КОА̄ФЦЕ [m1][b][c]КОА̄ФЦЕ-КОА̄ФЦЕ[/c][/b] [i]числ[/i]. по восемь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ХХПЛЭГК [m1][b][c]КОА̄ХХПЛЭГК [/c][/b](г) [i]сущ. [/i]большой кусок рыбы; [b]анҍт соннӭ коа̄ххплэг[/b] дай ей большой кусок рыбы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ХХТЛЭ [m1][b][c]КОА̄ХХТЛЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. быстро закрыть, накрыть, запереть, накрыть; [b]со̄нн кӣдэгуэйм коа̄ххтэль ка̄св[/b] он руками быстро закрыл лицо; [b]сыйй коа̄ххтлэнҍ ӣжесь мӣлльтэ укс[/b] они закрыли за собой дверь; [b]платья эйй коа̄ххтла пувлэтҍ[/b] платье не закрывало колени[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ХХТНЭСС [m1][b][c]КОА̄ХХТНЭСС [/c][/b](з) [i]сущ[/i]. крышка (посуды); [b]эмм вуэй коа̄вннэ ни эфт коа̄ххтнэз[/b] не могу найти ни одной крышки от посуды[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ХХТСЭЛЛЭ [m1][b][c]КОА̄ХХТСЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. закрываться; [b]ке̄ссь пайя коа̄ххтсэллэв школа[/b] на всё лето закрываются школы; [b]вуадтхэллэм ла̄влха мун мальм ев коа̄ххтсэл[/b] без колыбельной песни мои глаза не закрываются[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ХХТСЭННТЭ [m1][b][c]КОА̄ХХТСЭННТЭ [/c][/b](а; нт) [i]гл[/i]. закрываться (постоянно); [b]лоа̄ффькэтҍ укс а̄ввнэннтӭнҍ я коа̄ххтсэннтӭнҍ[/b] двери магазинов постоянно открывались и закрывались[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ХХТЭЛЬ КА̄СВ [m1][b][c]КОА̄ХХТЭЛЬ КА̄СВ[/c][/b] [i]гл. (ед. ч., 3 л, пр. вp.)[/i] (он) закрыл лицо (см. [b][ref]КОА̄ХХТЛЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ХХТЭСС [m1][b][c]КОА̄ХХТЭСС [/c][/b](з) [i]сущ. [/i]скатерть; [b]туэль альн мунн пые вӣллькэсь коа̄ххтэз[/b] на стол я положила белую скатерть[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАХХЧЕ [m1][b][c]КОАХХЧЕ [/c][/b](о̄; дч) [i]гл. [/i]звать, называть, вызывать, подзывать; звать, приглашать; [b]со̄н коадчетҍ Робинзон[/b] его зовут Робинзон; [b]мун коадчетҍ Та̄рьенч[/b] меня зовут Пеппи; [b]со̄н ко̄ххченҍ Рыг[/b] его зовут Григорий; [b]сыйй ко̄ххченҍ полиция[/b] они вызвали полицию[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАХХЧЕЙ [m1][b][c]КОАХХЧЕЙ [/c][/b][i]прил[/i]. манящий, вызывающий; [b]коаххчей поа̄лксэнч[/b] манящая тропинка; [b]коаххчей торт [/b]манящий торт[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАХХЧМА [m1][b][c]КОАХХЧМА [/c][/b][i]прил[/i]. званный; [b]коаххчма кӯсь[/b] званные гости[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАХХЧМУШШ [m1][b][c]КОАХХЧМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ. [/i]приглашение; вызов; [b]со̄нн кырьесьт коаххчмуж нэ̄мм пя̄ййва[/b] она писала приглашение на день рождения; [b]Ке аллк ва̄лльтэ Адольф коаххчмуж?[/b] кто будет принимать вызов Адольфа?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАХХЧЬЮВВЭ [m1][b][c]КОАХХЧЬЮВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. называться, приглашаться; [b]мунн те̄да, ко̄ххт со̄нн коаххчьювв[/b] я знаю, как она называется; [b]тэдт коаххчьювэ сӣррэ сардинэгуэйм[/b] это называлось играть в сардины; [b]ныдтҍ коаххчьювэ пэ̄ҏҏт[/b] так назывался дом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ХХЬТЭНҌ ТО̄Л ПАҎЬЧЕСЬ [m1][b][c]КОА̄ХХЬТЭНҌ ТО̄Л ПАҎЬЧЕСЬ[/c][/b] [i]гл[/i]. [i](мн. ч., 3 л, пр. вp.)[/i] (они) заглушили треск огня (см. [b][ref]КА̄ХХЬТЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ЦКЧЕДНЭ [m1][b][c]КОА̄ЦКЧЕДНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. кусаться; ругаться, ссориться; [b]мыйй тоа̄ййв коа̄цкчеднэпь[/b] мы часто ругаемся[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ЦКЧЕДТЭ [m1][b][c]КОА̄ЦКЧЕДТЭ [/c][/b](я; д) [i]гл. [/i]кусаться; ругаться, ссориться; [b]Тэдт пе̄ннэ коа̄цкчат?[/b] Эта собака кусается? [b]пе̄ннэ эйй коа̄цкчед[/b] собака не кусается; [b]сыйй чофта коа̄цкчедтэв[/b] они очень кусаются[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ЦКЭНҌТ [m1][b][c]КОА̄ЦКЭНҌТ [/c][/b][i]гл. (ед. ч., 3 л, пр. вp.)[/i] (она) кусала, (он) кусал (см. [b][ref]КА̄ЦЦЬКЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАЧНЭГК [m1][b][c]КОАЧНЭГК [/c][/b](г) [i]сущ. [/i]приглашение; вызов[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАЧЧНЭЛЛЕ [m1][b][c]КОАЧЧНЭЛЛЕ [/c][/b][i]нар[/i]. приглашая[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ШТАДТ [m1][b][c]КОА̄ШТАДТ [/c][/b][i]гл. (ед. ч., 3 л, на. вp.)[/i] кажется (см. [b][ref]КОА̄ШТЭДТЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАШШЕЛЬ [m1][b][c]КОАШШЕЛЬ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]кошелёк; [b]со̄нн вуанче коашшьлясьт тӣӈъкэтҍ[/b] она достала из кошелька деньги[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ШШТЭДТЭ [m1][b][c]КОА̄ШШТЭДТЭ [/c][/b](а; д) [i]гл. [/i]казаться, показаться, оказаться; [b]мӣнэнҍ, коа̄шштадт, элля ле̄ййп[/b] у нас, оказывается, нет хлеба; [b]коа̄шштэдэ, со̄нн пукэ баяс вуаййлэдтӭ[/b] оказалось, она про всё забыла; [b]мыннӭ коа̄шштэдэ, тэсьт пыӆькэнҍт коалль куськ[/b] мне показалось, здесь сверкал кусок золота; [b]мыннӭ коа̄шштадт, тыйй пэре кугкь оарэтҍ пе̄йвэсьт[/b] мне кажется, вы очень долго сидели на солнце[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАШШЬК [m1][b][c]КОАШШЬК [/c][/b][i]прил[/i]. сухой; худой; [b]коашшьк е̄ммьне[/b] сухая земля; [b]коашшьк олма[/b] худой человек[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАШШЬК ЛЕ̄ЙЙП [m1][b][c]КОАШШЬК ЛЕ̄ЙЙП[/c][/b] (ӣ, я; йп) [i]сущ[/i]. сухарь, сухой хлеб; [b]мыйй по̄ррэпь коашшьк лӣйпэтҍ[/b] мы кушаем сухари[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАШШЬК МА̄ЙЙТ [m1][b][c]КОАШШЬК МА̄ЙЙТ[/c][/b] (йт) [i]сущ[/i]. молоко сухое[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОА̄ШШЬТЪЕ [m1][b][c]КОА̄ШШЬТЪЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. показаться; [b]мыннӭ коа̄шшьтэй, аджя ёадт[/b] мне показалось, что папа идёт[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОАШЬКЭСЬ [m1][b][c]КОАШЬКЭСЬ [/c][/b][i]прил[/i]. сухой; худой; [b]удць коашькэсь па̄ррьшэнч[/b] маленький худой ребёночек; [b]палатка сыссень ля̄йй поа̄кас я коашькэсь[/b] внутри палатки было тепло и сухо[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄БЛЭХ [m1][b][c]КО̄БЛЭХ [/c][/b][i]гл. (ед. ч., 2 л., пр. вp.)[/i] ты плавала, проплавала (см. [b][ref]КОА̄ББЛЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОБПЧАНТ [m1][b][c]КОБПЧАНТ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. сбор[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ВВСА [m1][b][c]КО̄ВВСА [/c][/b][i]сущ. ( ум.-лас., мн.ч.)[/i] маленькая кувакса, чумчик; маленькие куваксы, чумики (см. [b][ref]КО̄ВВСЭНЧ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ВВСЭНЧ [m1][b][c]КО̄ВВСЭНЧ [/c][/b]([b]ко̄ввса[/b]) [i]сущ. (ум.-лас.)[/i] маленькая кувакса, чумик; [b]па̄ррнэ оа̄ссэнҍ ко̄ввса[/b] дети поставили маленькую куваксу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ВЕР [m1][b][c]КО̄ВЕР [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]ковёр; [b]мунн ле̄ва ко̄вер шаллта[/b] я расстилаю ковёр на полу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОГК [m1][b][c]КОГК [/c][/b][i]мест. (мн. ч., им.)[/i] которые; [b]па̄ррнэ, когк вӣджленҍ со̄н мӣлльтэ[/b] дети, которые побежали за ней[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОГКЭШК [m1][b][c]КОГКЭШК [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. средний палец[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ДТЭ [m1][b][c]КО̄ДТЭ [/c][/b](д) [i]гл[/i]. метать икру, нереститься (о рыбе)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ДӬ [m1][b][c]КО̄ДӬ [/c][/b][i]гл. (ед. ч., 3 л, пр. вp.)[/i] связала (см. [b][ref]КОАДТӬ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄З [m1][b][c]КО̄З [/c][/b][i]мест.(дат.-напр., ед. ч.)[/i] куда[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОЗӒ [m1][b][c]КОЗӒ [/c][/b][i]сущ. [/i]коза[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОЙЙХЬ [m1][b][c]КОЙЙХЬ [/c][/b](йхь) [i]сущ. [/i]насекомое, моль; [b]ва̄ресьт койхь пе̄гкэв[/b] в лесу насекомые ползают; [b]оа̄сскэнҍ койхь е̄ллев[/b] в одежде моль живёт[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ЙН [m1][b][c]КО̄ЙН [/c][/b][i]мест. (ед. ч., совм.)[/i] с которым[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ЙНЭГУЭЙМ [m1][b][c]КО̄ЙНЭГУЭЙМ [/c][/b][i]мест. (мн. ч., превр.)[/i] которыми[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ЙТ [m1][b][c]КО̄ЙТ [/c][/b][i]мест. (мн. ч., род., вин., дат.-напр.)[/i] которых; к которым[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ЙТГУЭЙМ [m1][b][c]КО̄ЙТГУЭЙМ [/c][/b][i]мест. (мн. ч., совм.)[/i] с которыми[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ЙТХА [m1][b][c]КО̄ЙТХА [/c][/b][i]мест. (мн. ч., лиш.)[/i] без которых[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄КЛЮШ [m1][b][c]КО̄КЛЮШ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]коклюш; [b]лоа̄ддв ко̄клюшэсьт[/b] лекарства от коклюша[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОЛКНЭ [m1][b][c]КОЛКНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. течь, бежать, струиться, литься; протекать; линять; [b]ча̄дзь колкэнҍт чӯххкэ мӣлльтэ[/b] вода лилась по дороге; [b]пэҏт лоа̄гк колкант[/b] крыша течёт[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ӅӅК [m1][b][c]КО̄ӅӅК [/c][/b](ӆк) [i]сущ[/i]. бубенец; [b]поадэск сост ли ко̄ӆкэгуэйм[/b] упряжь у него с бубенцами[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ЛЛКТЭ [m1][b][c]КО̄ЛЛКТЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. разлить, пролить; [b]ель ко̄ллкэдҍ ча̄зь[/b] не пролей воду[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ЛЛКЭ [m1][b][c]КО̄ЛЛКЭ [/c][/b](оа; лк) [i]гл[/i]. течь, литься; [b]ю̄лькэсьт колкэ вэ̄рр[/b] из ноги текла кровь; [b]кэ̄ннял чӯррмсэнҍ ко̄ллкэнҍ сӣн чильмэнҍ[/b] слёзы градом лились из их глаз; [b]ча̄дзь коаллк турьп мӣлльтэ[/b] вода течёт по трубе[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ЛЛМ [m1][b][c]КО̄ЛЛМ [/c][/b][i]числ[/i]. три; [b]ко̄ллм парна ышшьтэнҍ поа̄лльтэ[/b] трое детей сели рядом; [b]ко̄ллм саесьт[/b] в трёх местах[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ЛЛМЛОАГАНТ [m1][b][c]КО̄ЛЛМЛОАГАНТ [/c][/b][i]числ[/i]. тридцатый[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ЛЛМЛОАГКЬ [m1][b][c]КО̄ЛЛМЛОАГКЬ [/c][/b](г) [i]числ[/i]. тридцать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ЛЛМЛОАГКЬ НЕ̄ЛЛЬЙ [m1][b][c]КО̄ЛЛМЛОАГКЬ НЕ̄ЛЛЬЙ[/c][/b] [i]числ[/i]. тридцать четыре[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ЛЛМЫГКСА [m1][b][c]КО̄ЛЛМЫГКСА [/c][/b][i]числ[/i]. трёхлетний; [b]ко̄ллмыгкса па̄ррьщя[/b] трёхлетний ребёнок[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ЛЛМЭМПЛОАГАНТ [m1][b][c]КО̄ЛЛМЭМПЛОАГАНТ [/c][/b][i]числ[/i]. тринадцатый[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ЛЛМЭМПЛОАГКЬ [m1][b][c]КО̄ЛЛМЭМПЛОАГКЬ [/c][/b][i]числ[/i]. тринадцать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ЛЛНАС [m1][b][c]КО̄ЛЛНАС [/c][/b][i]сущ[/i]. птица больше чем ню̄ррк, ближе гусю (съедобная)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ЛЛЬМЭСЬТ [m1][b][c]КО̄ЛЛЬМЭСЬТ [/c][/b][i]нар[/i]. втроём; [b]мыйй ко̄лльмэсьт е̄ллепь[/b] мы втроём живём[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ЛЛЬМЭШЬТ [m1][b][c]КО̄ЛЛЬМЭШЬТ [/c][/b][i]числ[/i]. трижды, три раза[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОЛМАС [m1][b][c]КОЛМАС [/c][/b][i]числ[/i]. трое; [b]я̄бпаш се̄льк альн оарэ колмас[/b] на спине лошади сидели трое[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОЛМКЯРРТАШ [m1][b][c]КОЛМКЯРРТАШ [/c][/b][i]числ[/i]. тройной, трёхслойный; [b]со̄нн ли колмкяррташ мырр чемпионка она трехкратная чемпионка[/b] мира; [b]колмкяррташ торт[/b] трёхслойный торт[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОЛМЭ [m1][b][c]КОЛМЭ [/c][/b][i]числ[/i]. по три; [b]ва̄лльтэпь вя̄л колмэ кило карамелькатҍ[/b] берём ещё по три кило карамельки; [b]тэнн ланӭсьт пугк о̄ллмэ лийенҍ колмэ кӣдэ[/b] в этой стране у всех людей по три руки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОЛМЭ-КОЛМЭ [m1][b][c]КОЛМЭ-КОЛМЭ[/c][/b] [i]числ[/i]. по три; [b]куххтэ команда та̄гккудтӭнҍ колмэ-колмэ голэ[/b] обе команды забили по три гола[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОЛОША [m1][b][c]КОЛОША [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. галоша; [b]то̄нн вуаййлэххьтэхь ца̄гке колошатҍ[/b] ты забыла одеть галоши[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОЛТТА СА̄МЬ 1 [m1][b][c]КОЛТТА СА̄МЬ 1 [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]скольт-саами, колтта-саами (нотозерские саами); [b]Куэлнэгк нёарк вуэррьял пӣлэсьт е̄ллев колтта са̄мь[/b] на западной стороне Кольского полуострова живут скольт-саами[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОЛТТА СА̄МЬ 2 [m1][b][c]КОЛТТА СА̄МЬ 2[/c][/b] [i]прил[/i]. скольт-саамский, колтта-саамский (нотозерский); [b]со̄нн са̄ррн колтта са̄мь кӣлэсьт[/b] он говорит на скольт-саамском языке[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОЛЬКТЭ [m1][b][c]КОЛЬКТЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. начать течь, литься, струиться; потечь, политься; начать линять; [b]па̄ррнэнҍ кольктэнҍ чолк[/b] у детей потекли слюнки; [b]шоколадт колькэдҍ со̄н вуэць я нюнҍ мӣлльтэ се̄ӈькэсь сӯнӓнҍ[/b] шоколад потёк по её лбу и носу тонкой струйкой; [b]о̄ллмэ, паджей канҍц канҍцэсь, кольктэнҍ выйтэм уккьсе[/b] люди, давя друг друга, потекли к выходной двери; [b]суммь ышшьтэсьт колькэдҍ суммҍ[/b] из музыкального ящика потекла музыка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОЛЬКТЭНҌ ВЫЙТЭМЬ УККЬСЕ [m1][b][c]КОЛЬКТЭНҌ ВЫЙТЭМЬ УККЬСЕ[/c][/b] [i]гл. (мн. ч.,3 л., пр. вр.)[/i] повалили, потекли к выходу (см. [b][ref]КОЛЬКТЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОЛЬКЭДҌ [m1][b][c]КОЛЬКЭДҌ [/c][/b][i]гл. (ед. ч., 3 л., np. вp.)[/i] начал течь, литься (см. [b][ref]КОЛЬКТЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОЛЬМЭСЬТ [m1][b][c]КОЛЬМЭСЬТ [/c][/b][i]нар[/i]. втроём; [b]па̄ррнэ кольмэсьт ва̄ннҍцэв[/b] дети втроём гуляют[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ЛЭЦ [m1][b][c]КО̄ЛЭЦ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]колодец; [b]мунн ко̄лцэсьт ва̄лта ча̄зь[/b] я с колодца беру воду[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ММТКЭННЕ [m1][b][c]КО̄ММТКЭННЕ [/c][/b][i]нар[/i]. широко; [b]нӣйта ко̄ммткэнне муэййнэсьтэ[/b] девочка широко улыбнулась; [b]о̄ххпэй ко̄ммткэнне а̄вэдҍ эххкнэтҍ[/b] учительница широко открыла окна[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ММТЭ 1 [m1][b][c]КО̄ММТЭ 1[/c][/b] [i]прил[/i]. широкий, пространный; [b]е̄тткас ли ко̄ммтэ[/b] улица широкая; [b]кульм ле̄в ко̄ммтэ[/b] брови широкие[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ММТЭ 2 [m1][b][c]КО̄ММТЭ 2[/c][/b] [i]нар[/i]. широко, просторно[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ММЬТЭСЬ [m1][b][c]КО̄ММЬТЭСЬ [/c][/b][i]прил[/i]. широкий; [b]ко̄ммьтэсь ре̄ввьн шля̄ххп[/b] широкополая шляпа; [b]ко̄ммьтэсь е̄тткас[/b] широкая улица[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОМПЭ [m1][b][c]КОМПЭ [/c][/b][i]мест. (ед. ч.) [/i]который, которяя, которое[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОНЕЧНЭ [m1][b][c]КОНЕЧНЭ [/c][/b][i]нар[/i]. конечно; [b]конечнэ, сыйй вӯссьтэнҍ соннӭ ла̄йх[/b] конечно, они купили ей подарок; [b]эйй, конечнэ, со̄нн стуайй е̄ннгэдтӭ вӯгкса[/b] нет, конечно, она стоит намного дешевле[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄НН [m1][b][c]КО̄НН [/c][/b][i]мест[/i]. [i](ед. ч., вин., род., дат.-напр.)[/i] которого, которую; которому, которой; [b]ко̄нн ко̄ххченҍ[/b] которую звали[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄НН-ГОАРРЭНҌ [m1][b][c]КО̄НН-ГОАРРЭНҌ[/c][/b] [i]мест. (местн.)[/i] откуда; [b]Ко̄нн-гоарренҍ ва̄нцах?[/b] Откуда идёшь?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄НН-НЕ [m1][b][c]КО̄НН-НЕ[/c][/b] [i]мест[/i]. который-нибудь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ННХА [m1][b][c]КО̄ННХА [/c][/b][i]мест. (ед. ч., лиш.)[/i] без которой, без которого[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ННЧ [m1][b][c]КО̄ННЧ [/c][/b](нч) [i]сущ[/i]. моча; [b]лыххцъе быдт аннҍтэ стокан ко̄нчэнҍ[/b] врачу надо дать стакан с мочой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ННЧ ПӮӇӇ [m1][b][c]КО̄ННЧ ПӮӇӇ[/c][/b] (ӈ) [i]сущ[/i]. мочевой пузырь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ННЧЕ [m1][b][c]КО̄ННЧЕ [/c][/b](нч) [i]гл[/i]. мочиться, ссать, поссать; [b]мунн та̄та ко̄ннче[/b] я хочу поссать; [b]со̄нн ко̄нче ва̄ресьт[/b] он поссал в лесу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ННЬТЭ [m1][b][c]КО̄ННЬТЭ [/c][/b][i]гл. (ед. ч., 1 л., пр. вp.) [/i](я) убила, (я) убил (см. [b][ref]КОАННҌТЭ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОНТЧЕ [m1][b][c]КОНТЧЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. убивать, поубивать; [b]со̄нн контач пӯдзэтҍ[/b] он убивает оленей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОНФЕРЕНЦЕНЧ [m1][b][c]КОНФЕРЕНЦЕНЧ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. конференция; [b]те̄дэтҍ тӣдтӭй пӯдтӭнҍ конференценче[/b] учёные приехали на конференцию[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОНФЕТ [m1][b][c]КОНФЕТ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]конфета; [b]конфет евла шӣг па̄нэтҍ[/b] конфеты не полезны для зубов; [b]а̄ка чофта шоабашт конфетатҍ[/b] бабушка очень любит конфеты[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ППЧЕ [m1][b][c]КО̄ППЧЕ [/c][/b](оа; пч) [i]гл[/i]. собирать; копить, запасать; убирать; метать сено; [b]сыйй ко̄ппченҍ кӯммпрэтҍ[/b] они собирали грибы; [b]со̄нн коаппч соа̄йметҍ[/b] он убирает сети; [b]мунн ко̄пча тӣӈькэтҍ[/b] я коплю деньги[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ППЧЕ Э̄ХХЬТЭ [m1][b][c]КО̄ППЧЕ Э̄ХХЬТЭ[/c][/b] (оа; пч) [i]гл[/i]. собирать в кучу; [b]со̄нн ко̄пче я̄вв э̄ххьтэ[/b] она собрала муку в кучу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ППЧМУШШ [m1][b][c]КО̄ППЧМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. сбор, собрание; уборка; сборы в дорогу; [b]культура пэҏтэсьт пай лийенҍ ко̄ппчмуж[/b] в доме культуры всегда были собрания; [b]суветесьт мӣнэнҍ пэҏтэсьт ли шӯрр ко̄ппчмушш[/b] в субботу у нас дома большая уборка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОПЧНЭДТМУШШ [m1][b][c]КОПЧНЭДТМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ. [/i]сбор, собрание; [b]дружина копчнэдтмуж[/b] сборы дружины[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОПЧНЭДТЭ [m1][b][c]КОПЧНЭДТЭ [/c][/b](а; д) [i]гл[/i]. собираться; [b]со̄нн копчнэдэ экскурсия[/b] он собирался на экскурсию; [b]сыйй копчнэдтӭнҍ уййтэ[/b] они собирались уйти; [b]Копчнэд воа̄ррэ![/b] Собирайся в путь![/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ПЧСУВВЭ [m1][b][c]КО̄ПЧСУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. собраться; [b]мыйй ко̄пчсувэмь церквэсьт[/b] мы собрались в церкви[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ПЧСЭ [m1][b][c]КО̄ПЧСЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. собрать, сосредоточить, сконцентрировать; снять, убрать, прибрать; [b]со̄нн ко̄пчсэнҍт пугк о̄ллмэ[/b] он собрал всех людей; [b]то̄нн ко̄пчсэхь кырьйнэзэтҍ стенэсьт[/b] ты снял картины со стены[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄РБА [m1][b][c]КО̄РБА[/c][/b] [i]сущ. (ум.-лас.)[/i] корзиночка, коробочки; коробочка, коробочки (см. [b][ref]КО̄РБЭНЧ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄РБЭНЧ [m1][b][c]КО̄РБЭНЧ [/c][/b]([b]ко̄рба[/b]) [i]сущ. (ум-лас.) [/i]корзиночка; коробочка; [b]ко̄рбэнч поа̄йнэгуэйм[/b] коробочка с красками; [b]со̄нн воа̄льтэ ко̄рбасьт ко̄ллм мана[/b] она взяла из корзиночки три яйца; [b]со̄нн пые ко̄рба ра̄зь э̄л[/b] он поставил корзиночку на траву[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОРНЭ [m1][b][c]КОРНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. привязывать, завязывать, подвязывать; [b]со̄нн корнант пе̄ннэ пэҏт луннҍ[/b] он привязывает собаку перед домом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОРНЭГК [m1][b][c]КОРНЭГК [/c][/b](г) [i]сущ[/i]. семя; [b]корнэгэтҍ е̄ммьная быдт пыйе[/b] семена в землю надо посадить[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОРНЭДАНТ [m1][b][c]КОРНЭДАНТ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]контакт, связь, связывание, завязывание; [b]интернет корнэдант шӣг ли[/b] интернет-связь хорошая; [b]муст элля со̄нэнҍ корнэдант[/b] у меня нет с ним связи[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОРНЭДТМУШШ [m1][b][c]КОРНЭДТМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ. [/i]контакт, связь, связывание, завязывание; [b]интернет корнэдтмушш[/b] интернет-связь; [b]корнэдтмушш нюэзь ли[/b] связь плохая[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОРНЭДТЭ [m1][b][c]КОРНЭДТЭ [/c][/b](а; д) [i]гл[/i]. привязаться; завязываться; связаться, пойти на контакт; [b]сыйй пугк ӣжесь кӯтҍкэнҍ корнэдтӭнҍ сыййт па̄ррнэгуэйм[/b] они всем своим сердцем привязались к местным ребятам; [b]мунн чофта корнэдтӭ то̄нэнҍ[/b] я очень привязалась к тебе[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ҎҎСЭ [m1][b][c]КО̄ҎҎСЭ [/c][/b]([b]ҏс[/b]) [i]гл[/i]. храпеть; [b]со̄нн ныдтҍ ко̄ҏсэ, пугк пэҏҏт кырьтэ[/b] он так храпел, весь дом дрожал[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄РРЭ [m1][b][c]КО̄РРЭ [/c][/b](оа; р) [i]гл[/i]. привязывать, привязать; завязывать, завязать; [b]со̄нн коарр пе̄ннэ мӯррэ[/b] он привязывает собаку к дереву; [b]со̄нн ко̄рэ рыссье роавас нӯрь[/b] она привязала к ветке крепкую верёвку[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ҎСАНТ [m1][b][c]КО̄ҎСАНТ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]храп, храпение; [b]сыйй кулсэнҍ шӯрр тыкквэнҍ ко̄ҏсант [/b]они услышали огромный чудесный храп[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОҎСЭ [m1][b][c]КОҎСЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. быстро привязать, подвязать, завязать; [b]со̄нн удлэнне коҏст сыйе кӣдэтҍ я ю̄лькэтҍ[/b] она быстро завязала им руки и ноги; [b]мыйй тёллэ коҏсэмь я̄бпшэтҍ[/b] мы вон там привязали лошадей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОРЬ КЭ̄БП [m1][b][c]КОРЬ КЭ̄БП[/c][/b] (б) [i]сущ. [/i]корь; [b]сыйй кэ̄бптуввенҍ корь кэ̄бэнҍ[/b] они заболели корью[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОРЬЕДНЭЛЛЕ [m1][b][c]КОРЬЕДНЭЛЛЕ [/c][/b][i]нар[/i]. с укором, укоряя; [b]це̄ӆӆькэ корьеднэлле[/b] сказать с укором[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄РЭБП [m1][b][c]КО̄РЭБП [/c][/b](б) [i]сущ. [/i]корзина, коробка; [b]ко̄ппче воа̄ррэ ко̄рэб[/b] собирать в дорогу корзину[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОСНИЦА [m1][b][c]КОСНИЦА [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]гостинец; [b]со̄нн а̄ввдэлэ эххкан я воа̄ллтэль косницатҍ[/b] он открывал окно и брал гостинцы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ССЛЭ [m1][b][c]КО̄ССЛЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. скосить (быстро), подкосить; [b]кэ̄бп со̄н ко̄ссэль[/b] болезнь его подкосила[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ССТЭ [m1][b][c]КО̄ССТЭ [/c][/b](ст) [i]гл[/i]. дойти, доходить, добираться; достигать, достигнуть; доставить; [b]со̄нн ко̄сст луэмь райя[/b] она добирается до пещеры; [b]со̄н райя ко̄стэ па̄ррьшя ӣнн[/b] до неё дошёл голос мальчика[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ССЭ 1 [m1][b][c]КО̄ССЭ 1[/c][/b] (оа; з) [i]гл[/i]. косить; [b]мунн ко̄за ра̄зь[/b] я кошу траву; [b]со̄нн коасс сӯйн[/b] он косит сено[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ССЭ 2 [m1][b][c]КО̄ССЭ 2[/c][/b] (оа; з) [i]гл[/i]. кашлять; [b]то̄нн чофта ко̄зах[/b] ты очень кашляешь; [b]со̄нн о̄ммп ыйй ко̄зэ[/b] он всю ночь кашлял[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ССЭММАНН [m1][b][c]КО̄ССЭММАНН[/c][/b] (н) [i]сущ. [/i]июль (месяц, когда начинают косить траву); [b]ко̄ссэмманэсьт муст ли нэ̄мм пе̄ййв[/b] в июле у меня день рождения[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄СТНЭ [m1][b][c]КО̄СТНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. добираться, доходить, достигать; [b]клумбанҍ ко̄стэнҍт эвнае лэ̄гк[/b] с клумб доходил запах цветов; [b]па̄ррнэе райя пуэраст ко̄стнэнҍ сӣн ӣн[/b] до детей хорошо доходили их голоса; [b]сыйй ев ко̄стна сӣнэ райя[/b] они не доходили до них[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄СТЭШКУЭДТЭ̄ [m1][b][c]КО̄СТЭШКУЭДТЭ̄[/c][/b] (уа, у; д) [i]гл[/i]. начинать добираться; [b]сыйй ко̄стэшкудтӭнҍ пыййма сайя[/b] они начали добираться до назначенного места[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ТТК [m1][b][c]КО̄ТТК [/c][/b](тк) [i]сущ[/i]. муравей; [b]ке̄дҍк альн пэре е̄ннэ ли рӯппьсесь ко̄тткэ[/b] на камне очень много муравьёв; [b]кыпптэмь пэҏтэсьт мӣнэнҍ ле̄в ко̄тк[/b] на кухне у нас муравьи[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОФЕЙНЭХХЬК [m1][b][c]КОФЕЙНЭХХЬК [/c][/b](гкь) [i]сущ. [/i]кофейник, кофеварка; [b]со̄нн пыдтӭ кофейнэгкь[/b] он принёс кофейник[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОФЕЧАЙНЭХХЬК [m1][b][c]КОФЕЧАЙНЭХХЬК [/c][/b](гкь) [i]сущ[/i]. кофейник, кофеварка; [b]кофечайнэххьк туэллт[/b] кофеварка кипит[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ФКСУВВМЭНҌ [m1][b][c]КО̄ФКСУВВМЭНҌ[/c][/b] [i]нар[/i]. споткнувшись; [b]ко̄фксуввмэнҍ вэсьт проволока, со̄нн ёрэ е̄ммьне э̄л[/b] споткнувшись о проволоку, она упала на землю[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ФКСУВВЭ [m1][b][c]КО̄ФКСУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. споткнуться; [b]эгк лийе ца̄гке вуэйв э̄л банка, эгк лийе ко̄фксуввэ вэсьт проволока[/b] если бы ты не надела себе на голову банку, то не споткнулась бы об проволоку[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ФКСУВНЭ [m1][b][c]КО̄ФКСУВНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. запинаться, спотыкаться, натыкаться; [b]вэсьт сӣнэ ко̄фксувнэв югке ла̄фьк пыймэнҍ[/b] на них натыкаются на каждом шагу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ФКСЭ [m1][b][c]КО̄ФКСЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. пнуть; [b]со̄нн се̄ннта ко̄фкэсьт ке̄дҍк[/b] он гневно пнул камень; [b]со̄нн эйй коа̄ввна ке̄дҍк ко̄фксэм гуэйкэ[/b] он не нашёл камень, чтобы его пнуть[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ФФКЭ [m1][b][c]КО̄ФФКЭ [/c][/b](оа̄; фк) [i]гл[/i]. пинать; [b]нӣйта коа̄ффк па̄лл[/b] девочка пинает мяч; [b]со̄нн пай ко̄фкэ укс[/b] он всё пинал дверь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОФЭ [m1][b][c]КОФЭ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. кофе; [b]со̄н коадчетҍ кофэ на̄пь югкэ[/b] её приглашают на чашку кофе[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ХХТ [m1][b][c]КО̄ХХТ [/c][/b][i]мест. [/i]как; [b]ко̄ххт шоалшэпь, го нике эйй е̄ль тэсьт[/b] как жаль, что никто здесь не живёт; [b]мунн ва̄нҍӈа ко̄ххт та̄та[/b] я хожу как хочу; [b]Ко̄ххт тэнн оа̄нтшэ?[/b] Как это понять?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ХХТ-ЛЯННЧ [m1][b][c]КО̄ХХТ-ЛЯННЧ[/c][/b] [i]мест. [/i]как-то; [b]ко̄ххт-ля̄ннч е̄ннҍ коадче нызнэтҍ[/b] как-то мать пригласила женщин; [b]ӣӈӈькэ шэнтэ ко̄ххт-ля̄ннч ке̄ххьпса[/b] на душе становилось как-то легче[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ХХТ-НЕ [m1][b][c]КО̄ХХТ-НЕ[/c][/b] [i]мест. [/i]как-нибудь; [b]мунн ко̄ххт-не коа̄вна со̄н[/b] я как-нибудь найду его; [b]со̄нн та̄тэ лышшэ эфт: пе̄ссэ сост ко̄ххт-не[/b] он хотел только одного: освободиться от неё как-нибудь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КОШКЧЕ [m1][b][c]КОШКЧЕ [/c][/b]([b]эйй кошкче[/b]) [i]гл. (сосл. нак., отр., ед. ч., 3 л., пр. вр.)[/i] (оно) не высохло бы, чтобы оно не высохло (см. [b][ref]КОШШКЭ[/ref][/b]); [b]мунн ва̄лта эйй е̄ннэ ма̄ль, чонт эйй кошкче[/b] я возьму немного сока, чтобы горло не высохло[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ШШКМА [m1][b][c]КО̄ШШКМА[/c][/b] [i]прил[/i]. сухая, сухонькая; [b]ко̄шшкма акэшка[/b] сухонькая старушка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ШШКТЭ [m1][b][c]КО̄ШШКТЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. сушить, высушить, засушить; [b]пе̄ййв ко̄шшкэдҍ сӣн лэ̄дзма оа̄ссэтҍ[/b] солнце высушило их мокрую одежду; [b]мыйй ко̄шшктэпь кӯммпрэтҍ[/b] мы сушим грибы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КО̄ШШКЭ [m1][b][c]КО̄ШШКЭ [/c][/b](оа; шк) [i]гл[/i]. сохнуть, высохнуть, высыхать, засохнуть; вянуть, завянуть; [b]со̄нн выххта коашшк[/b] он быстро сохнет; [b]ке̄сся ра̄ссь е̄ммьне альн ко̄шкэ[/b] летом трава на земле высохла[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КРИФКЕЛЬ [m1][b][c]КРИФКЕЛЬ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. буревестник[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КРОАВАТ [m1][b][c]КРОАВАТ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. кровать; [b]мунн ле̄жа кроават альн[/b] я лежу на кровати; [b]со̄нн коадцсэлэ кроавэтэсьт[/b] она поднялась с кровати[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КРОАВХА [m1][b][c]КРОАВХА [/c][/b](-) [i]сущ. (ум.-лас.)[/i] кроватка; [b]тэдт ли мун кроавха[/b] это моя кроватка; [b]со̄нн вӯдӭ ӣжесь кроавхасьт[/b] она спала в своей кроватке; [b]со̄нн э̄ллтэнҍ кроавхэ[/b] он подошёл к кроватке[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КРОАВХЭНЧ [m1][b][c]КРОАВХЭНЧ [/c][/b]([b]кроавха[/b]) [i]сущ. (ум.-лас.)[/i] кроватка; [b]сыйй о̄ррэнҍ кроавхэ альн[/b] они сидели на кроватке; [b]со̄нн ля̄шш кроавха альн[/b] она лежит на кроватке[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КРУГКЭНЧ [m1][b][c]КРУГКЭНЧ [/c][/b]([b]кругка[/b]) [i]сущ. (ум.-лас.)[/i] кружок, кружочек; [b]сыйй ышшьтэнҍ кругкэнҍ шаллта[/b] они сели кружочком на пол[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КРУГКЭНҌ [m1][b][c]КРУГКЭНҌ [/c][/b][i]сущ. (ум.-лас.)[/i] кружочком, в кружок (см. [b][ref]КРУГКЭНЧ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КРЫЛЬЦА [m1][b][c]КРЫЛЬЦА [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. крыльцо; [b]крыльца альн чуэнче нийтэшка[/b] на крыльце стояла девчонка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУ [m1][b][c]КУ [/c][/b][i]мест. (ед. ч.)[/i] который, которая, которое; [b]нӣйта, ку оарэ со̄нэсьт пувлэ альн[/b] девочка, которая сидела у неё на коленях; [b]е̄ннҍ, ку вӯрьтэ сӣнэтҍ пэҏт луннҍ[/b] мать, которая ждала их возле дома[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУ-НЕ [m1][b][c]КУ-НЕ[/c][/b] [i]мест. (ед. ч.)[/i] который-нибудь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУАДА [m1][b][c]КУАДА [/c][/b][i]сущ. (ум.-лас.)[/i] вежечка; вежечки (см. [b][ref]КУАДЭНЧ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУАДАСЬТ [m1][b][c]КУАДАСЬТ [/c][/b][i]сущ. (ум.-лас.)[/i] моя вежечка (см. [b][ref]КУАДЭНЧ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУАДЭНЧ [m1][b][c]КУАДЭНЧ [/c][/b]([b]куада[/b]) [i]сущ. (ум.-лас.)[/i] вежечка, маленькая вежа; [b]кукла е̄ллев удць куадасьт[/b] куклы живут в маленькой вежечке[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУАЙВА [m1][b][c]КУАЙВА [/c][/b][i]сущ. (ум.-лас.)[/i] лопаточка; лопаточки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУАЙВЭНЧ [m1][b][c]КУАЙВЭНЧ [/c][/b]([b]куайва[/b]) [i]сущ. (ум.-лас.)[/i] лопаточка (маленькая, напр. для торта); [b]со̄нн воа̄льтэ торт куайванҍ[/b] он брал торт лопаточкой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУАЙЙВ [m1][b][c]КУАЙЙВ [/c][/b](йв) [i]сущ. [/i]лопата, лопатка; [b]мунн куайвэнҍ куайва ра̄йк[/b] я лопатой копаю дыру[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУАЙЙВЭ [m1][b][c]КУАЙЙВЭ [/c][/b](йв) [i]гл[/i]. копать, рыть, разгребать, разливать, черпать, вычерпать, насыпать; [b]со̄нн куаййв садэсьт[/b] он копает в саду; [b]па̄ррнэ куаййвэв вӯннтсэсьт[/b] дети копают в песке[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУАӅӅЦА [m1][b][c]КУАӅӅЦА [/c][/b][i]сущ. (ед. ч., дат-напр.)[/i] в кольцо (см. [b][ref]КУЭӅӅЬЦ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУАЛМАНТ [m1][b][c]КУАЛМАНТ [/c][/b][i]числ[/i]. третий; [b]куалмант этажесьт[/b] на третьем этаже; [b]куалмант кусськ[/b] третья часть[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУАЛМАНТПЕЙЙВ [m1][b][c]КУАЛМАНТПЕЙЙВ [/c][/b](я, и; йв) [i]сущ. [/i]среда; [b]куалмантпейвэсьт мунн лыгка[/b] в среду я работаю[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУАРКХАННА [m1][b][c]КУАРКХАННА [/c][/b][i]нар[/i]. без гордости; [b]со̄нн эйй куаркханна нючкэй ча̄дза коа̄ллесьт[/b] он не без гордости прыгнул в воду со скалы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУАРКЭНҌ [m1][b][c]КУАРКЭНҌ [/c][/b][i]нар[/i]. гордившись, с гордостью; [b]со̄нн куаркэнҍ моа̄йнесьт[/b] она с гордостью рассказывала[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУАРНЭЛЛЕ [m1][b][c]КУАРНЭЛЛЕ [/c][/b][i]нар[/i]. занимаясь шитьём; [b]со̄нн куарнэлле соа̄рнэ[/b] она разговаривала занимаясь шитьём[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУАРРГУЭДТӬ [m1][b][c]КУАРРГУЭДТӬ [/c][/b][i]гл[/i]. начинать шить; [b]кя̄джя со̄нн куарргудӭ[/b] наконец она начала шить[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУАРРКТЭ [m1][b][c]КУАРРКТЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. гордиться, хвастаться, хвастать, важничать, форсить; [b]со̄нн куарркэдҍ ӣжесь машинанҍ[/b] она гордилась своей машиной; [b]лана е̄ллей чофта куаррктэв тэйта тыкквэнҍ сэегуэйм[/b] жители городка очень гордились этими достопримечательностями[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУАРРКЭШ [m1][b][c]КУАРРКЭШ [/c][/b][i]прил[/i]. хвастливый; [b]куарркэш олма[/b] хвастливый человек[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУАРРМЭН [m1][b][c]КУАРРМЭН [/c][/b][i]нар[/i]. за шитьём; [b]я̄нна оарэ куаррмэн[/b] мама сидела за шитьём[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУАРРМЭНҌ [m1][b][c]КУАРРМЭНҌ [/c][/b][i]нар[/i]. во время шитья; [b]куаррмэнҍ мунн лувтъя[/b] во время шитья я пою традиционные саамские песни[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУАРРӇЭ [m1][b][c]КУАРРӇЭ [/c][/b](рӈ) [i]гл. [/i]лазить; залезать, влезать; [b]мунн куарӈа мӯр э̄л[/b] я залезаю на дерево; [b]со̄нн куарӈэ ве̄лькэтҍ[/b] он влез в долги; [b]со̄нн шӯрр ли, со̄нн эйй куарӈ тоагэ[/b] она большая, она туда не влезет[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУАРРЪЮВВЭ [m1][b][c]КУАРРЪЮВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. дошить, дошиться; [b]кя̄джя со̄нн куарръювэ платья[/b] наконец она дошила платье; [b]кя̄джя оа̄з куаръювэ[/b] наконец одежда дошилась[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУАРРЭ [m1][b][c]КУАРРЭ [/c][/b](р) гл. шить; [b]то̄нн куарах ма̄лець[/b] ты шьёшь малицу; [b]со̄нн куарр бӯркатҍ[/b] он шьёт бурки; [b]со̄нн куаррэм-я̄бпь оанн[/b] он как будто шьёт[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУА̄ССКА [m1][b][c]КУА̄ССКА [/c][/b](ск) [i]сущ. [/i]моя (наша) тётя (старшая сестра матери); [b]куа̄ска пэ̄ҏҏт[/b] дом моей тёти (дом нашей тёти)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУАХХКТЭЛЛЭ [m1][b][c]КУАХХКТЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. упрекать; [b]со̄нн пай куаххкталл мун[/b] он всегда упрекает меня[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУАХХКТЭЛЛЭМ [m1][b][c]КУАХХКТЭЛЛЭМ [/c][/b][i]прил. [/i]укоряющий, упрекающий; [b]со̄нн куаххктэллэм кӣххчмужэнҍ выльшэхьт мун э̄л[/b] он упрекающим взглядом смотрит на меня; [b]со̄нн са̄ррн куаххктэллэм ӣнэнҍ[/b] она говорит упрекающим голосом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУАХХКТЭЛМЭНҌ [m1][b][c]КУАХХКТЭЛМЭНҌ [/c][/b][i]нар[/i]. упрекая, укоряя, с упрёком; [b]Мэ̄йт тыйй сӣнтнэбпе?- куаххктэлмэнҍ кэ̄джель со̄нн[/b] Почему вы сердитесь? - с упрёком спросила она[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУА̄ШКХЭ [m1][b][c]КУА̄ШКХЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. капать; [b]то̄нэсьт куа̄шкахт[/b] с тебя капает[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУА̄ШШКЭ [m1][b][c]КУА̄ШШКЭ [/c][/b](шк) [i]гл[/i]. капать; [b]сӣнэнҍ куа̄шшкэв кэ̄ннял[/b] у них капают слёзы; [b]мунн куа̄шка то̄н э̄л ча̄зь[/b] я капаю на тебя воду[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮБП [m1][b][c]КӮБП [/c][/b](б) [i]сущ. [/i]плесень; [b]ле̄ййп пугк кӯбэсьт ли[/b] хлеб весь в плесни[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮВВЕСЬ [m1][b][c]КӮВВЕСЬ [/c][/b][i]прил. [/i]серый; [b]кӯввесь коасс[/b] серая кошка; [b]кӯввесь пэҏҏт[/b] серый дом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮВВТ [m1][b][c]КӮВВТ [/c][/b](вт) [i]сущ[/i]. змея; [b]мунн тӯррэ шӯрр кӯвтэгуэйм[/b] я боролась с большими змеями; [b]ышшьтэсьт воа̄ллтлэнҍ кӯвтэтҍ[/b] из ящика взяли змей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮВВЧ [m1][b][c]КӮВВЧ [/c][/b](вч) [i]сущ. [/i]кумжа; [b]мунн кӯвч шыла[/b] я кумжу ловлю[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮВВЬЛЬЕ [m1][b][c]КӮВВЬЛЬЕ [/c][/b](-) [i]гл. [/i]выглянуть, выглядывать; [b]па̄ррнэ кӯввьльенҍ олкэс[/b] дети выглянули на улицу; [b]ра̄йкэсьт кӯввьлей со̄н ка̄ссв[/b] из дыры выглядывало её лицо[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮВТЭ ВУЭПЬСЕЙ [m1][b][c]КӮВТЭ ВУЭПЬСЕЙ[/c][/b] (-) [i]сущ[/i]. укротительница змей; [b]кӯвтэ вуэпьсей воа̄льтэ ӣжесь кӯвт[/b] укротительница змей взяла свою змею[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУГК [m1][b][c]КУГК [/c][/b][i]мест. (мн. ч., им.)[/i] которые; [b]па̄ррнэ, кугк вӣджленҍ со̄н мӣлльтэ[/b] дети, которые побежали за ней[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУГКХЭЛАНТ [m1][b][c]КУГКХЭЛАНТ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]крик; [b]со̄н кугкхэлант ко̄стэ мӣн райя[/b] её крик дошёл до нас[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУГКХЭЛЛМУШШ [m1][b][c]КУГКХЭЛЛМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ. [/i]крик; [b]сыйй ӣннҍесь кугкхэллмужэгуэйм го̄ннэв шэгетҍ[/b] они громкими криками гоняют свиней[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУГКХЭЛЛЭ [m1][b][c]КУГКХЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. кричать; [b]чуэррьв кугкхэлэ со̄н э̄л[/b] директор кричал на неё; [b]Мэ̄нн то̄нн пай ныдтҍ кугкхэлах?[/b] Что ты всегда так кричишь?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУГКХЭЛНЭ [m1][b][c]КУГКХЭЛНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. покрикивать (иногда); [b]чуэнче оалмолма я кугкхэлэнҍт[/b] стоял мужчина и иногда покрикивал[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУГКХЭЛЭШКУЭДТӬ [m1][b][c]КУГКХЭЛЭШКУЭДТӬ [/c][/b](уа, у; д) [i]гл[/i]. закричать, начинать кричать; [b]пугк па̄ррнэ кугкхэлэшкудтӭнҍ[/b] все дети закричали; [b]па̄ррьн скрудтҍ кугкхэлэшкудӭ[/b] парень вдруг закричал[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУГКЬ [m1][b][c]КУГКЬ [/c][/b][i]нар[/i]. долго; [b]сыйй кугкь ле̄шшенҍ шкоа̄пэсьт[/b] они долго лежали в шкафу; [b]со̄нн кугкь эллий ланӭсьт[/b] она долго не была в городе[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУГКЬ ЦЯКАС [m1][b][c]КУГКЬ ЦЯКАС[/c][/b] (-) [i]сущ. (лингв.)[/i] долгота; [b]тэнн буква альн кугкь ця̄кас быдт кырьйхэ[/b] над этой буквой надо писать долготу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУГКЬМУШШ [m1][b][c]КУГКЬМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ. [/i]долгота; [b]тэнн буква альн кугкьмуж быдт кырьйхэ[/b] над этой буквой надо писать долготу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУГКЬМУШША 1 [m1][b][c]КУГКЬМУШША 1[/c][/b] [i]прил. (cp. ст.)[/i] подольше, подлиннее; [b]тэдт чуэкас кугкьмушша ли[/b] эта дорога подольше[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУГКЬМУШША 2 [m1][b][c]КУГКЬМУШША 2[/c][/b] [i]нар[/i]. дольше, подольше; [b]сыйй о̄ррэнҍ я̄бпаш альн сада кугкьмушша, мэ̄нн мудта па̄ррнэ[/b] они сидели на лошади немного дольше, чем другие дети[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУГКЬХЕ [m1][b][c]КУГКЬХЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. крикнуть, вскрикнуть; [b]сыйй сӯрркна кугкьхэнҍ[/b] они испуганно крикнули; [b]ва̄лльтэпь кугкьхэпь не̄льй вуэр «ура»[/b] давайте крикнем четыре раза «ура»; [b]э̄ххт ӣнн кугкехьт «ура» выдт вуэр[/b] один голос крикнул «ура» пять раз[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУГКЬХЭМУШШ [m1][b][c]КУГКЬХЭМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ[/i]. крик; [b]со̄н кугкьхэмушш ля̄йй ӣнна̄й[/b] её крик был звонким[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУГКЬХЭМЭНҌ [m1][b][c]КУГКЬХЭМЭНҌ [/c][/b][i]нар[/i]. крикнув; [b]кугкьхэмэнҍ «эй-й!», со̄нн вӣджэль сӣнэ мӣлльтэ[/b] крикнув «эй-й!», она побежала за ними[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУДАНТ [m1][b][c]КУДАНТ [/c][/b][i]числ[/i]. шестой; [b]кудант вуэр[/b] шестой раз[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУДАС [m1][b][c]КУДАС [/c][/b][i]числ[/i]. шестеро; [b]кудас пӯдтӭнҍ[/b] шестеро пришли[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУДТ [m1][b][c]КУДТ [/c][/b][i]числ[/i]. шесть[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУДТЛОАГКЬ [m1][b][c]КУДТЛОАГКЬ [/c][/b][i]числ[/i]. шестьдесят[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУДТЛОАГКЬ ВЫДТ [m1][b][c]КУДТЛОАГКЬ ВЫДТ[/c][/b] [i]числ[/i]. шестьдесят пять[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУДТЛОАГКЬВЫДАНТ [m1][b][c]КУДТЛОАГКЬВЫДАНТ [/c][/b][i]числ[/i]. шестьдесят пятый; [b]кудтлоагкьвыдант нэ̄мм пе̄ййв[/b] шестьдесят пятый день рождения[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮДТЛЭ [m1][b][c]КӮДТЛЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. оставлять; [b]ель вуаййладтҍ коа̄нҍце баяс, ке̄йт кӯдтлах[/b] не забудь про друзей, которых оставляешь; [b]сӣнэтҍ кӯдтлэнҍ ня̄ллксаххта[/b] их оставляли без сладостей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУДТС [m1][b][c]КУДТС [/c][/b][i]числ[/i]. вшестером; [b]мыйй кудтс пуэдтэпь[/b] мы вшестером приедем[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮДТСЭЛЛЭ [m1][b][c]КӮДТСЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. оставаться; [b]Кӯдтсэл тӣррвэнҍ![/b] Оставайся со здоровьем! (до свидания одному лицу); [b]Кӯдтсэллэ тӣррвэнҍ![/b] Оставайтесь со здоровьем! (до свидания несколько лицам); [b]со̄нн кудтсалл о̄ххтэ[/b] он остаётся один; [b]кудтсэлэ алехь па̄йххк[/b] оставался синяк[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮДТЪЕ [m1][b][c]КӮДТЪЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. остаться, оставаться; отставать, отстать; расставаться, расстаться; [b]со̄нн кудтай кыппьтэмь пэҏтэсьт[/b] он остался на кухне; [b]мыйй кудтъемь пе̄ркха[/b] мы остались без пищи; [b]па̄ррнэ кӯдтъенҍ ӣджьнэсь[/b] дети остались сами собой (одни)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮДТЪЯ [m1][b][c]КӮДТЪЯ [/c][/b][i]прил[/i]. оставшийся; [b]кӯдтъя пе̄йв пе̄лль[/b] оставшаяся половина дня; [b]кӯдтъя сай[/b] оставшиеся места; [b]кӯдтъя пе̄ррк[/b] оставшаяся еда[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮДТЫГКСА [m1][b][c]КӮДТЫГКСА [/c][/b][i]числ[/i]. шестилетний; [b]кӯдтыгкса па̄ррьн[/b] шестилетний мальчик[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУДТҌ БЕЛЬТ [m1][b][c]КУДТҌ БЕЛЬТ[/c][/b] [i]числ[/i]. с обоих сторон, с двух сторон; [b]туэль тӯгкенҍ оарэ дама, кудтҍ бельт о̄ррэнҍ кӯххт се̄кретарь[/b] за столом сидела дама, с двух сторон (стола) сидели двое секретарей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУДТҌ ГОАРРЭ [m1][b][c]КУДТҌ ГОАРРЭ[/c][/b] [i]числ[/i]. на две части; [b]чоагкэ вӯптэтҍ кудтҍ гоаррэ[/b] расчёсывать волосы на пробор (на две части); [b]со̄нн лыгксэдтӭ кудтҍ гоаррэ рыссьетҍ[/b] она раздвинула ветки на две части[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУДТҌ МЕТРЭСЬТ [m1][b][c]КУДТҌ МЕТРЭСЬТ[/c][/b] [i]числ[/i]. в двух метрах, на два метра; [b]со̄нн ыштэ кудтҍ метрэсьт тигрэнҍ[/b] она села в двух метрах от тигра[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮДТҌЛЭ [m1][b][c]КӮДТҌЛЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. оставить; [b]мунн кӯдтҍла то̄н о̄ххтэ[/b] я оставлю тебя одного; [b]со̄нн кӯдтӭль мыйе кырьй[/b] она оставила нам письмо[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУДТҌНАЛШЭМ [m1][b][c]КУДТҌНАЛШЭМ[/c][/b] [i]прил[/i]. двоякий; [b]со̄нн шэ̄нтэ кудтҍналшэм о̄ллмэнҍ[/b] она стала двояким человеком[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУДТҌЫГКСА [m1][b][c]КУДТҌЫГКСА[/c][/b] [i]числ[/i]. двухлетний; [b]кудтҍыгкса уххцмушш[/b] двухлетнее образование[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮДТӬ [m1][b][c]КӮДТӬ [/c][/b](д) [i]гл[/i]. оставлять, оставить, покидать; [b]мунн кӯдтӭ со̄н сэ̄гкэсьт[/b] я оставила его в покое; [b]сыйй кӯдтӭнҍ лана я ёадтъенҍ куххклэш ёадтмушша[/b] они оставляли городок и отправились в долгую поездку[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮДТЭЙ КӢМЬНЭСЬТ [m1][b][c]КӮДТЭЙ КӢМЬНЭСЬТ[/c][/b] [i]гл. (ед. ч., пр. вp.)[/i] осталось в котле (см, [b]кӯдтъе[/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУДТЭМПЛОАГАНТ [m1][b][c]КУДТЭМПЛОАГАНТ [/c][/b][i]числ[/i]. шестнадцатый; [b]кудтэмплоагант ыгкь[/b] шестнадцатый год[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУДТЭМПЛОАГКЬ [m1][b][c]КУДТЭМПЛОАГКЬ [/c][/b][i]числ[/i]. шестнадцать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУДТӬСЬТ [m1][b][c]КУДТӬСЬТ [/c][/b][i]числ[/i]. вшестером; [b]сыйй кудтэсьт по̄рренҍ[/b] они вшестером кушали[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУДТЭШЬТ [m1][b][c]КУДТЭШЬТ [/c][/b][i]числ[/i]. шесть раз; [b]мунн кудтэшьт кырьйхэ пымме[/b] я шесть раз писала документ[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮДЦ [m1][b][c]КӮДЦ [/c][/b][i]прил[/i]. испорченный; кислый; тухлый; [b]кӯдц кӯллҍ[/b] тухлая рыба; [b]ма̄ййт кӯдц ли[/b] молоко кислое (испорченное)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮДЦ МА̄ЙЙТ [m1][b][c]КӮДЦ МА̄ЙЙТ[/c][/b] (йт) [i]сущ. [/i]кефир[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУДЦЕРГУАДТЧЕ [m1][b][c]КУДЦЕРГУАДТЧЕ [/c][/b]([b]ев кудцергуадтче[/b]) [i]гл. (сосл. нак., отр., ед. ч., 3 л., пр. вp.)[/i] чтобы (они) не закудрявились, (они) не закудрявились бы (см. [b][ref]КУДЦЕРГУЭДТӬ[/ref][/b]); [b]со̄нн лэдзтэсьтэ вӯптэтҍ чоа̄зенҍ, сыйй ев кудцергуадче[/b] он смочил водой волосы, чтобы они не закудрявились[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУДЦЕРГУЭДТӬ [m1][b][c]КУДЦЕРГУЭДТӬ [/c][/b](уа, у; д) [i]гл[/i]. закудрявиться; [b]вӯпт сост кудцергуэдтӭнҍ[/b] волосы у него закудрявились[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУДЦЬРАХХЬТЭ [m1][b][c]КУДЦЬРАХХЬТЭ [/c][/b](э; ххт, дтҍ) [i]гл[/i]. сморщить, кудрявить; [b]кудцьраххьтэ вуэць[/b] сморщить лоб; [b]вӯпт сост кудцьраххьтэв[/b] волосы у неё кудрявятся[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУДЦЯР [m1][b][c]КУДЦЯР [/c][/b][i]прил[/i]. кудрявый; [b]кудцяр вуэййв[/b] кудрявая голова[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУДЭ-КУДЭ [m1][b][c]КУДЭ-КУДЭ[/c][/b] [i]числ[/i]. по шесть; [b]сыйй воа̄лльтэнҍ кудэ-кудэ ня̄ллксэтҍ[/b] они взяли по шесть сладостей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮЕСЬТ [m1][b][c]КӮЕСЬТ [/c][/b][i]прил[/i]. замужем; [b]нӣййт элля кӯесьт[/b] девушка не замужем[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУЗЭВУЙЙ [m1][b][c]КУЗЭВУЙЙ [/c][/b](й) [i]сущ[/i]. масло сливочное; [b]ле̄ййп кузэвуенҍ[/b] хлеб со сливочным маслом[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮЙЕ ВЫЙЙТЭ [m1][b][c]КӮЙЕ ВЫЙЙТЭ[/c][/b] (йт) [i]гл[/i]. выходить замуж, выйти замуж; [b]кӯйе то̄нн вя̄л вуэр вуаях выййтэ[/b] замуж ты ещё раз сможешь выйти; [b]со̄нн кӯйе выйтэ[/b] она вышла замуж[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУЙЕСМЭ [m1][b][c]КУЙЕСМЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. твердить, затвердить[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮЙЙ [m1][b][c]КӮЙЙ [/c][/b](й) [i]сущ[/i]. муж; [b]со̄нн кӯй мӣлльтэ пай ва̄ннц[/b] она за мужем всё ходит; [b]кӯесьт элля лыххк[/b] у мужа нет работы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮЙЙКЬ [m1][b][c]КӮЙЙКЬ [/c][/b][i]прил[/i]. бледный, серый; [b]кӯййкь ма̄нн[/b] бледная луна[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮЙЙКЭ [m1][b][c]КӮЙЙКЭ [/c][/b][i]прил[/i]. бледный, бледен; серый, сер; [b]ка̄св сӣнэнҍ кӯййкэ лийенҍ[/b] лица у них были бледными; [b]па̄ррнэ шэ̄ннҍтэнҍ кӯййкэ[/b] дети стали бледными[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮЙЙКЭВУДТ [m1][b][c]КӮЙЙКЭВУДТ [/c][/b](д) [i]сущ[/i]. бледность, серость; [b]кэ̄бп кӯййкэвудэсьт эйй кӯдтъя ними[/b] от болезненной бледности ничего не осталось[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮЙЙКЭСЬ [m1][b][c]КӮЙЙКЭСЬ [/c][/b][i]прил[/i]. бледный, серый[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮЙЙП [m1][b][c]КӮЙЙП [/c][/b](йп) [i]сущ[/i]. отлив у моря, куйпога; [b]кӯййп шэ̄нтэ[/b] наступила куйпога (полный отлив, весь берег сухой)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮЙЙПНЭ [m1][b][c]КӮЙЙПНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. убывать, убыть (о воде во время отлива); [b]ча̄дзь кӯййпант[/b] вода убывает; [b]ча̄дзь кӯйпэнҍт[/b] вода ушла[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮЙЙПЭ [m1][b][c]КӮЙЙПЭ [/c][/b](йп) [i]гл[/i]. убывать, убыть (о воде во время отлива); [b]ча̄дзь кӯййп[/b] вода убывает[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮЙКНЭ [m1][b][c]КӮЙКНЭ [/c][/b](-) [i]гл. [/i]побледнеть; [b]дама кӯйкнэнҍ[/b] дамы побледнели; [b]мӣн ла̄влэсьт пугк матрос кӯйкнэв[/b] от нашей песни все матросы побледнеют; [b]со̄нн вя̄л чӯтӓ кӯйкэньт[/b] он ещё сильнее побледнел[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУЙХПЕСЬ [m1][b][c]КУЙХПЕСЬ [/c][/b][i]прил[/i]. жадный; [b]куйхпесь олма[/b] жадный человек[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУЙХХП 1 [m1][b][c]КУЙХХП 1[/c][/b] [i]прил[/i]. жадный, жаден; [b]тэдт олма чофта куйххп ли[/b] этот человек очень жадный[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУЙХХП 2 [m1][b][c]КУЙХХП 2[/c][/b] (йхп) [i]сущ[/i]. жадность; [b]со̄нн кӯйхпесьт руэннлувэ[/b] она от жадности позеленела[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУЙХХП 3 [m1][b][c]КУЙХХП 3[/c][/b] (йхп) [i]сущ[/i]. купец; [b]кӯйхп ланна пуэдтӭв[/b] купцы в город приедут[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУЙЯС [m1][b][c]КУЙЯС [/c][/b][i]прил[/i]. твёрдый; [b]куйяс е̄ммьне[/b] твёрдая земля[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУКАС [m1][b][c]КУКАС [/c][/b][i]нар[/i]. далеко, вдаль; [b]со̄нн кукас уйтэ[/b] она далеко ушла; [b]эгк вуэй лӯшшьтэ па̄ррнэтҍ тэнн кукас[/b] (тебе) нельзя в такую даль отпускать детей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУКЕЛЬ [m1][b][c]КУКЕЛЬ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. накомарник[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУКЕСЬ [m1][b][c]КУКЕСЬ [/c][/b][i]прил[/i]. длинный; [b]кукесь кя̄ййн[/b] длинная дорога; [b]кукесь ю̄льк[/b] длинные ноги[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУКЕСЬ ӢНН [m1][b][c]КУКЕСЬ ӢНН[/c][/b] (н) [i]сущ. (лингв.)[/i] долгий звук[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУКЕСЬ ӢНН ӢНН [m1][b][c]КУКЕСЬ ӢНН ӢНН[/c][/b] (н) [i]сущ. (лингв.)[/i] долгий гласный звук[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУКЕСЬ ӢНХЭМЬ ӢНН [m1][b][c]КУКЕСЬ ӢНХЭМЬ ӢНН[/c][/b] (н) [i]сущ. (лингв.)[/i] долгий согласный звук[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУКЕСЬ НЮННҌ ӢНН [m1][b][c]КУКЕСЬ НЮННҌ ӢНН[/c][/b] (н) [i]сущ. (лингв.)[/i] долгий носовой звук[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУКЕСЬ СЕ̄ЙЙП СА̄ХХЬПЛИНК [m1][b][c]КУКЕСЬ СЕ̄ЙЙП СА̄ХХЬПЛИНК[/c][/b] (-) [i]сущ. [/i]крыса; [b]роаххпта кукесь се̄ййп са̄ххьплинк[/b] дохлая крыса[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУКЕСЬ ТӢХХТ [m1][b][c]КУКЕСЬ ТӢХХТ[/c][/b] (т)[i] сущ. (лингв.)[/i] знак который обозначает долготу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУКЕСЬВУДТ [m1][b][c]КУКЕСЬВУДТ [/c][/b](д) [i]сущ[/i]. длина; [b]сост ля̄йй кукесьвудт не̄льемплоагкь метрэдтӭ[/b] у неё была длина 14 метров[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУКЕСЬЧАЛЬМ [m1][b][c]КУКЕСЬЧАЛЬМ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. бинокль; [b]сыйй кӣххченҍ че̄д кукесьчальм[/b] они смотрели через бинокль[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУККЬС [m1][b][c]КУККЬС [/c][/b](кьс) [i]сущ[/i]. ковш; [b]мунн юга ча̄зь кукьсенҍ[/b] я пью воду из ковша[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУКЯ [m1][b][c]КУКЯ [/c][/b][i]прил. (cp. ст.)[/i] длиннее; [b]со̄н нӯррь ли вя̄л кукя[/b] его верёвка ещё длиннее[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУЛАНТ [m1][b][c]КУЛАНТ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. слух; [b]со̄нн ка̄дэхьт кулант[/b] она потеряла слух[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУЛЕХЬ [m1][b][c]КУЛЕХЬ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. кулак; [b]со̄нн та̄гкэль кульхэнҍ вэсьт туэль[/b] она стукнула кулаком об стол; [b]чуэррьв тя̄ххтэдэ кульхэнҍ[/b] директор угрожал кулаком; [b]со̄нн роа̄ппчей кульхэтҍ[/b] он зажал кулаки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮЛЛ [m1][b][c]КӮЛЛ [/c][/b](л) [i]сущ. [/i]семенное яичко, семенник мужского полового органа; [b]ка̄ццькэ кулэтҍ е̄рҍкэсьт[/b] кастрировать быка[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУЛЛМУШШ [m1][b][c]КУЛЛМУШШ [/c][/b](ж) [i]сущ. [/i]чувство, состояние; слух; [b]сйнэ кадцэсьт манҍтэ-ля̄ннч эйй томтас куллмушш[/b] их охватило какое-то странное состояние; [b]то̄нэсьт шӣг куллмушш ли[/b] у тебя хороший слух[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУЛЛТЛАССЬТЭ [m1][b][c]КУЛЛТЛАССЬТЭ [/c][/b](э; сст, сьт) [i]гл[/i]. послушать, прислушать; [b]куллтлассьтэ ӣжя[/b] послушайте сами; [b]со̄нн куллтлэсьтэ то̄н са̄нҍ[/b] она послушала твой совет[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУЛЛТЛЭ [m1][b][c]КУЛЛТЛЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. слушать; слушаться; [b]куллтлэгке мӯн[/b] слушайте меня (слушайтесь меня); [b]куллтэль со̄н[/b] слушай её (слушайся её); [b]со̄нн куллтэль дамае са̄ррнмуж[/b] она слушала разговор дам[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУЛЛТЛЭЙ [m1][b][c]КУЛЛТЛЭЙ [/c][/b][i]прил[/i]. послушный, послушен; [b]куллтлэй па̄ррнэ[/b] послушные дети; [b]па̄ррнэ ле̄в куллтлэй[/b] дети послушны[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУЛЛТЛЭМ ЭХХКАН [m1][b][c]КУЛЛТЛЭМ ЭХХКАН[/c][/b] (-) [i]сущ. [/i]слуховое окно; [b]ма̄нн чувв че̄д куллтлэм эххкан[/b] луна светит через слуховое окно[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУЛЛТЛЭННЕ [m1][b][c]КУЛЛТЛЭННЕ [/c][/b][i]нар[/i]. внимательно[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУЛЛТЭЛЛЭ [m1][b][c]КУЛЛТЭЛЛЭ [/c][/b](а; л) [i]гл[/i]. слушать; [b]нӣйта куллтэль со̄н шӯрр тыкквэнэнь[/b] девочка слушала его с большим интересом; [b]мыйй куллтэллепь ло̄гкмуж[/b] мы слушаем чтение; [b]со̄нн куллталл радиво[/b] он слушает радио[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУЛЛШЭСЬ [m1][b][c]КУЛЛШЭСЬ [/c][/b][i]прил[/i]. чуткий; [b]сост куллшэсь куллмушш ли[/b] у него чуткий слух[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУЛЛЪЕ [m1][b][c]КУЛЛЪЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. слышаться, звучать, чувствоваться, раздаться; [b]куллай барабан та̄гант[/b] звучал стук барабана; [b]со̄н ӣнэсьт куллъенҍ кэ̄ннял[/b] из её голоса чувствовались слёзы; [b]кухнясьт куллэй ёа̄фф[/b] на кухне раздался шум[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУЛЛЪЕЙ [m1][b][c]КУЛЛЪЕЙ [/c][/b][i]прил[/i]. известный; [b]куллъей кыррьей[/b] известная писательница; [b]куллъей кырьйнэсс[/b] известная картина[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУЛЛЪЕМ [m1][b][c]КУЛЛЪЕМ [/c][/b][i]прил[/i]. слышный; [b]элэлэ куллъем ӣнн[/b] еле-еле слышный голос[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУЛЛЪЕСЬ [m1][b][c]КУЛЛЪЕСЬ [/c][/b][i]прил[/i]. чуткий; [b]куллъесь нагерь[/b] чуткий сон; [b]куллъесь ва̄ххтъей[/b] чуткий сторож[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУЛЛЪЯССЬТЭ [m1][b][c]КУЛЛЪЯССЬТЭ [/c][/b](е; сст; сьт) [i]гл[/i]. послышаться, почувствоваться, раздаться; [b]куллъесьтэ вӯлльгэсь ӣн[/b] раздался глухой звук; [b]куллъесьтэ уккьсе та̄гкмушш[/b] послышался удар в дверь; [b]скрудтҍ куллъесьтэ кэллм пӣӈк[/b] вдруг почувствовался холодный ветер[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮЛЛЬ [m1][b][c]КӮЛЛЬ [/c][/b](уэ; лл, ль) [i]сущ. [/i]рыба; [b]мунн по̄ра кӯль[/b] я кушаю рыбу; [b]анҍт куэлла пе̄рк[/b] дай рыбе корм[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮЛЛЬ ВӮЙЙ [m1][b][c]КӮЛЛЬ ВӮЙЙ[/c][/b] (й) [i]сущ. [/i]рыбий жир; [b]вӯсьт кэ̄б быдт югкэ кӯлль вӯй[/b] против болезни надо пить рыбий жир[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮЛЛЬБИХХЬК [m1][b][c]КӮЛЛЬБИХХЬК [/c][/b](к) [i]сущ. [/i]огромная неприятная рыба; [b]со̄нн кадцэсьт кӣдэгуэйм шӯрр кӯлльбик[/b] она руками схватила огромную неприятную рыбину[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮӅӅЬКЬЕ [m1][b][c]КӮӅӅЬКЬЕ [/c][/b](ӆькь) [i]гл[/i]. стихать, стихнуть (о погоде); наступить (о штиле)[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮЛЛЬЛУВВЭ [m1][b][c]КӮЛЛЬЛУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. запастись рыбой; [b]ке̄сся мыйй кӯлльлувэмь[/b] летом мы запаслись рыбой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУЛЛЬМ [m1][b][c]КУЛЛЬМ [/c][/b](льм) [i]сущ[/i]. бровь; [b]со̄нн кульмэтҍ поа̄ййнэль ылэнҍ[/b] она брови покрасила углём; [b]со̄нн поа̄ссъенне чӯллмэдҍ кульмэтҍ[/b] он сердито нахмурил брови[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮЛЛЬЯЛАШ [m1][b][c]КӮЛЛЬЯЛАШ [/c][/b][i]прил[/i]. богатый рыбой, урожайный рыбой; [b]кӯлльялаш ыгк[/b] год богатый (урожайный) рыбой[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУЛЛЭ [m1][b][c]КУЛЛЭ [/c][/b](л) [i]гл[/i]. чувствовать; слушать, слышать; [b]пугк ле̄в куллма со̄н шурр вӣг баяс[/b] все слышали о её огромных силах; [b]сыйй ев кул чӯдзьмуж[/b] они не чувствуют боль; [b]Ко̄ххт то̄нн ӣжясь кулах? - Нюэзесь кула.[/b] Как ты себя чувствуешь? - Я себя плохо чувствую.[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУЛНАХХЬТЭМЬ [m1][b][c]КУЛНАХХЬТЭМЬ [/c][/b][i]прил[/i]. глухой, без слуха; [b]кулнаххьтэмь олма[/b] глухой человек; [b]То̄нн кулнаххьтэмь ля̄х?[/b] Ты глухая?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУЛНЭ [m1][b][c]КУЛНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. слыхать; [b]мунн никуэссь эмм кулна тэнн баяс[/b] я никогда не слыхала об этом; [b]со̄нн кулэнҍт тэнн баяс[/b] она слыхала об этом; [b]мунн кулнэ, Африкасьт е̄ллев ле̄ф[/b] я слыхала, что в Африке живут львы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУӅСКАННТЭ [m1][b][c]КУӅСКАННТЭ [/c][/b](нт) [i]гл[/i]. прислушиваться; [b]со̄нн куӆсканнт мэ̄нн-ля̄ннч[/b] она прислушивается к чему-то; [b]мыйй пассьтлэнне куӆскэнтэмь[/b] мы внимательно прислушивались[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУЛСКЭННТЭ [m1][b][c]КУЛСКЭННТЭ [/c][/b](а; нт) [i]гл[/i]. подслушивать, прислушивать; [b]сыйй е̄сськэнҍ я э̄ллькэнҍ кулскэннтэ[/b] они остановились и стали подслушивать; [b]со̄нн кулсканнт[/b] он прислушивается[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУӅСЧЕНҌ [m1][b][c]КУӅСЧЕНҌ [/c][/b][i]гл. (сосл. нак., мн. ч., 3 л., пр. вp.)[/i] (они) услышали бы (см. [b][ref]КУӅСЭ[/ref][/b]); [b]мӣнэтҍ куӆсченҍ мудта рынтэсьт[/b] нас услышали бы на другом берегу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУӅСЭ [m1][b][c]КУӅСЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. почувствовать, услышать; [b]со̄нн куӆсэ кугкхэлант[/b] он услышал крик; [b]скрудтҍ па̄ррнэ куӆсэнҍ, ко̄ххт сыйй чуввэнҍ ро̄дҍхэлетҍ[/b] вдруг дети почувствовали, как они соскучились по родителям[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУЛСЭ [m1][b][c]КУЛСЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. слышаться, чувствоваться; услышать, почувствовать; кулсэнҍ [b]со̄н ря̄гнэмуж[/b] слышались её крики; [b]сыйй кулсэнҍ па̄ррнэ ӣнэтҍ[/b] они услышали голоса детей; [b]со̄нн кулст манҍтэ-ля̄ннч ӣн[/b] она услышит какой-то звук[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУӅСЭМЭНҌ [m1][b][c]КУӅСЭМЭНҌ [/c][/b][i]нар[/i]. услышав; [b]куӆсэмэнҍ тэнн са̄ррнмуж, со̄нн роа̄ммгудӭ[/b] услышав этот разговор, она обрадовалась[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУЛСЭМЭНҌ [m1][b][c]КУЛСЭМЭНҌ [/c][/b][i]нар[/i]. услышав; [b]кулсэмэнҍ тэнн, со̄нн лӯйхкэшкудӭ[/b] услышав это, он заплакал[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУЛХАННА [m1][b][c]КУЛХАННА [/c][/b][i]нар[/i]. без слуха, неслыханно; без чувства; [b]е̄лле не̄льк кулханна[/b] жить без чувства голода; [b]Тэдт ли кулханна![/b] Это неслыханно![/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУЛХАХХЬТЭ [m1][b][c]КУЛХАХХЬТЭ [/c][/b](э; ххт, дтҍ) [i]гл[/i]. оглушить; [b]тэдт соа̄гк кулхэдтӭ мун[/b] эта весть меня оглушила[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУЛХЭМ [m1][b][c]КУЛХЭМ [/c][/b][i]прил[/i]. глухой, без слуха; [b]тэдт олма кулхэм ли[/b] этот человек глухой; [b]Тыйй кулхэм ле̄бпе?[/b] Вы глухие?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУЛХЭМЕСЬ [m1][b][c]КУЛХЭМЕСЬ [/c][/b][i]прил[/i]. глухой, без слуха; [b]кулхэмесь олма[/b] глухой человек[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУЛШКУЭДТӬ [m1][b][c]КУЛШКУЭДТӬ [/c][/b](уа, у; д) [i]гл[/i]. замечать, принимать во внимание; [b]со̄нн пэӆтэз эйй кулшкудӭ[/b] она страх не замечала; [b]мунн кулшкуада со̄н[/b] я замечаю его[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУЛЬТУРА ПЭ̄ҎҎТ [m1][b][c]КУЛЬТУРА ПЭ̄ҎҎТ[/c][/b] (э; ҏҏьт, ҏт) [i]сущ. [/i]дом культуры; [b]кӯльтура пэҏтэсьт а̄вьдэнҍ вэ̄зхэллмуж[/b] в доме культуры открыли выставку[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮЛЬХА [m1][b][c]КӮЛЬХА [/c][/b][i]сущ. [/i](лиш., ед. ч.) без рыбы; [b]та̄ррьм мыйй кӯдтъемь кӯльха[/b] сегодня мы остались без рыбы[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮЛЬХЕМЬ [m1][b][c]КӮЛЬХЕМЬ [/c][/b][i]прил[/i]. безрыбный; [b]кӯльхемь я̄ввьр[/b] безрыбное озеро[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮЛЬШЫЛАНТ [m1][b][c]КӮЛЬШЫЛАНТ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. рыбалка; [b]кӯльшылант пудант[/b] рыбалка кончается; [b]мыйй вӯлькэпь кӯльшыланта[/b] мы пойдём на рыбалку[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮЛЬШЫЛЛЕЙ [m1][b][c]КӮЛЬШЫЛЛЕЙ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. рыбак, рыболов; [b]мунн уййнэ эфт кӯльшыллей[/b] я видела одного рыбака[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮЛЬШЫЛЛЕМ КА̄ВВЬН [m1][b][c]КӮЛЬШЫЛЛЕМ КА̄ВВЬН[/c][/b] (оа̄; вьн) [i]сущ. [/i]рыболовное орудие; [b]музеесьт вуайй кӣххче е̄рркъя кӯльшыллем коа̄вьнэтҍ[/b] в музее можно посмотреть старинные рыболовные орудия[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУМПАЛЛ [m1][b][c]КУМПАЛЛ [/c][/b][i]сущ. [/i]поле[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮМПАР [m1][b][c]КӮМПАР [/c][/b](ммп) [i]сущ[/i]. гриб; [b]ва̄ресьт е̄ннэ кӯммпрэдтӭ шэ̄ннтэв[/b] в лесу растёт много грибов; [b]аллькэпь кӯммпрэтҍ ко̄пче[/b] давайте грибы собирать[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУНН [m1][b][c]КУНН [/c][/b](н) [i]сущ[/i]. зола; [b]мунн куайва кун пе̄цэсьт[/b] я выгребаю золу из печки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУННТ 1 [m1][b][c]КУННТ 1[/c][/b] (нт) [i]сущ. [/i]причина; толк, польза, выгода, удача; порядок; доход; [b]Мӣ ли куннтэнҍ ва̄ннҍце школая?[/b] Какого толка ходить в школу? [b]Мӣ ли куннтэнҍ пуэраст выййтэ рыннта?[/b] Какого толка благополучно выбраться на берег? [b]кунт гуэйкэ со̄нн ло̄гэ сӣнэтҍ[/b] ради порядка она считала их; [b]быдт лыххкэ кунт пэҏтэсьт[/b] надо навести порядок в доме[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУННТ 2 [m1][b][c]КУННТ 2[/c][/b] [i]прил[/i]. порядочный, полезный; [b]куннт о̄ллмэ[/b] порядочные люди; [b]куннт тӯйй[/b] полезная вещь; [b]куннт са̄ннҍ[/b] полезный совет[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮННЬ [m1][b][c]КӮННЬ [/c][/b](нь) [i]сущ[/i]. женский половой орган[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮННЬЛОАННЬТ [m1][b][c]КӮННЬЛОАННЬТ [/c][/b](ньт) [i]сущ. [/i]сова; [b]Уйнах кӯнньлоаньт мӯр альн?[/b] Видишь сову на дереве?[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮННҌТГУЭДТӬ [m1][b][c]КӮННҌТГУЭДТӬ [/c][/b](уа, у; д) [i]гл[/i]. понести; [b]со̄нн кӯннҍтгудӭ на̄пь туалла[/b] она понесла чашку к столу; [b]вэ̄ннас кӯннҍтгудӭ вырьтэнҍ[/b] лодку понесло течением[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮННҌТЭ [m1][b][c]КӮННҌТЭ [/c][/b](уэ; ннт) [i]гл[/i]. нести, принести, вынести; снести яйцо; нестись (о курах); [b]со̄нн куэннт я̄бпаш садта[/b] она вынесет лошадь в сад; [b]ласточка кӯньтэ манҍ[/b] ласточка снесла яйцо; [b]мыйе кӯннтэнҍ е̄кесьперк[/b] нам принесли ужин[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮНҌТСЭ [m1][b][c]КӮНҌТСЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. понести; перенести; [b]сыйй эвтэсҍт кунҍтсэнҍ ла̄йх[/b] они вместе понесли подарок; [b]со̄нн кӯнҍтэсьт уййнлэдтмуж мудта недтля[/b] она перенесла встречу на следующую неделю[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮНЬТХЕМЬМАНН [m1][b][c]КӮНЬТХЕМЬМАНН [/c][/b](н) [i]сущ[/i]. апрель (месяц первого оленёнка); [b]кӯньтхемьманӭсьт мунн алка е̄лле ланӭсьт[/b] в апреле месяце я буду жить в городе[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУПКЭНЧ [m1][b][c]КУПКЭНЧ [/c][/b](купка) [i]сущ[/i]. (ум.-лас.) плесень; [b]купкасьт ва̄льедтэ[/b] в плесени валяться[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮПНЭ [m1][b][c]КӮПНЭ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. заплесневеть; [b]сыр пугк кӯпэнк[/b] сыр весь заплесневел[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮППКЭ [m1][b][c]КӮППКЭ [/c][/b](пк) [i]гл[/i]. плесневеть; [b]ле̄ййп куппак[/b] хлеб плесневеет; [b]ле̄ййп пугк ли куппка[/b] хлеб весь заплесневел; [b]о̄вошь купкэ[/b] овощи заплесневели[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮППС [m1][b][c]КӮППС [/c][/b][i]сущ[/i]. рыбьи молоки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУПЭ [m1][b][c]КУПЭ [/c][/b](-) [i]сущ. [/i]купе; [b]мунн ёдтӭ по̄йсэсьт купасьт[/b] я ехала в поезде в купе[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУРАВ [m1][b][c]КУРАВ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. вихрь[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУРАС [m1][b][c]КУРАС [/c][/b][i]прил[/i]. пустой, порожный; [b]мунн пӯдтӭ моа̄ст курас кӣдэ[/b] я пришла домой с пустыми руками; [b]мӯрр ли курас е̄ммне райя[/b] дерево пустое до земли; [b]курас суля[/b] пустые бутылки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУРАС САЙЙ [m1][b][c]КУРАС САЙЙ[/c][/b] (э; й) [i]сущ[/i]. пустыня; [b]сыйй е̄ллев курас саесьт[/b] они живут в пустыне[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮРАСВУДТ [m1][b][c]КӮРАСВУДТ [/c][/b](д) [i]сущ[/i]. пустота; [b]кӯтҍкэсьт кулэсьт кӯрасвуд[/b] в сердце чувствовалась пустота[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮРАСЛУВВЭ [m1][b][c]КӮРАСЛУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. опустеть, опустощиться; [b]чӯххкэ кӯраслуввэнҍ[/b] дороги опустели[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУРРК [m1][b][c]КУРРК [/c][/b](рк) [i]сущ. [/i]жаворонок; [b]оаллкэнҍ ла̄ввлэв курк[/b] на улице поют жаворонки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУҎҎК [m1][b][c]КУҎҎКК, кӯррк[/c][/b] (ҏк), (рк) [i]сущ. [/i]журавль; [b]куҏк кыррьтэв[/b] летят журавли[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУҎҎЧЛАХХЬТЭ [m1][b][c]КУҎҎЧЛАХХЬТЭ [/c][/b](э; ххт, дтҍ) [i]гл[/i]. зажмуриться, зажмурить; [b]со̄нн куҏҏчлэдтӭ чильмэтҍ[/b] она зажмурила глаза[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮРРЬЕ [m1][b][c]КӮРРЬЕ [/c][/b](-) [i]гл[/i]. причалиться, пристать к берегу; [b]вэнс кӯррей рыннҍтэ[/b] лодка причалила к берегу[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУҎҎЬЧЛУВВЭ [m1][b][c]КУҎҎЬЧЛУВВЭ [/c][/b](в) [i]гл[/i]. начать зажмуриться, начать зажмурить; [b]со̄нн куҏҏьчлувэ[/b] она начала зажмуриваться[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮРРЭ [m1][b][c]КӮРРЭ [/c][/b](уэ; р) [i]гл[/i]. курить; нюхать, брать след; [b]а̄йй е̄ннэ куэрр[/b] дед много курит; [b]со̄нн кӯрэ оаллкэнҍ[/b] она курила на улице[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮРРЭМ ПЫММЕ [m1][b][c]КӮРРЭМ ПЫММЕ[/c][/b] (-) [i]сущ. [/i]папиросная бумага[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮРЬНЭХЬ [m1][b][c]КӮРЬНЭХЬ [/c][/b](гкь) [i]сущ. [/i]рыбник, пирог с рыбой; [b]мыйй кӯрьнэгкэтҍ па̄шшьтэпь[/b] мы рыбники печём[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУРЬТЭХХЬК [m1][b][c]КУРЬТЭХХЬК [/c][/b](гкь) [i]сущ[/i]. куртка; [b]ца̄гь курьтэгкь[/b] одень куртку; [b]со̄нн курьтэгкесьт пӯдӭ[/b] он в куртке пришёл[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮСЕСЬТ [m1][b][c]КӮСЕСЬТ [/c][/b][i]сущ. (ед. ч.; местн.)[/i] в гостях (см. [i]кӯссь[/i]); [b]мыйй со̄нэсьт кӯсесьт лебпь[/b] мы у неё в гостях[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮСК-КӮСК [m1][b][c]КӮСК-КӮСК[/c][/b] (-) [i]сущ. [/i]игра в салочки (пятнашки); [b]кӯск-кӯск сӣррэ[/b] играть в салочки[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУСКА [m1][b][c]КУСКА [/c][/b][i]сущ. (ум.-лас.)[/i] кусочек, кусочки (см. [b][ref]КУСКЭНЧ[/ref][/b])[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУСКАЕ [m1][b][c]КУСКАЕ [/c][/b]по кусочку каждому; [b]сыйй а̄нсэнҍ кускае ле̄йп[/b] они попросили по кусочку хлеба каждому[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮСКНЕДТӬ [m1][b][c]КӮСКНЕДТӬ [/c][/b](д) [i]гл[/i]. угощать, угостить; [b]со̄нн кускнэдэ я̄бпаш сахрэнь[/b] он угостил лошадь сахаром[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮСКНЭ 1 [m1][b][c]КӮСКНЭ 1[/c][/b] (-) [i]гл[/i]. касаться, прикасаться; затрагивать, задевать; [b]сост пуввл кӯскэнҍт весьт нымьп пуввлэ[/b] у неё одно колено прикасалась к второму колену; [b]со̄нн ла̄бэнҍт валас вӯйвэ я со̄нн коасса кӯскнэнҍ ра̄сса[/b] она висела головой вниз и её косички коснулись земли[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮСКНЭ 2 [m1][b][c]КӮСКНЭ 2[/c][/b] (-) [i]гл[/i]. участвовать, принимать участие; [b]о̄ллмэ, кугк кӯскнэв э̄ххтса я̄лла[/b] люди, которые принимают участие в общественной жизни; [b]со̄нн куэсск сӣрра[/b] она участвует в игре[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮСКНЭЙ [m1][b][c]КӮСКНЭЙ [/c][/b](-) [i]сущ[/i]. участник; [b]семинар кӯскнэй[/b] участники семинара[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮСКХАННА [m1][b][c]КӮСКХАННА [/c][/b][i]нар[/i]. не задевая, не коснувшись; [b]быдт вӣдже пырр кухня, кӯскханна шаллта[/b] надо бежать вокруг кухни, не коснувшись пола[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КУСКЭНЧ [m1][b][c]КУСКЭНЧ [/c][/b]([b]куска[/b]) [i]сущ. (ум.-лас.)[/i] кусочек; [b]сыйй коа̄ввьнэнҍ пымме куска[/b] они нашли кусочек бумаги; [b]тамьпе ле̄же ле̄ййп куска[/b] там лежал кусочек хлеба[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮСС 1 [m1][b][c]КӮСС 1[/c][/b] (з) [i]сущ[/i]. ель, ёлка; [b]ва̄ресьт шэ̄ннтэв кӯз[/b] в лесу растут ёлки; [b]ро̄стэпейв кӯз альн пӯлленҍ кыджемпьлоагкь тӯввсэдтӭ[/b] на рождественской ёлке горело семнадцать свечей[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮСС 2 [m1][b][c]КӮСС 2[/c][/b] [i]прил. [/i]ёлочный; [b]со̄нн шӣдӭ палатка шальт кӯз куэххцьмэгуэйм[/b] она устлала пол палатки ёлочными ветками[/m] [m0][c red]•[/c][c green]•[/c][c yellow]•[/c][c blue]•[/c][/m] КӮССКЛЭ [m1][b][c]КӮССКЛЭ [/