Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
е̄нас
е̄нас см. е̄ннэ
е̄наслуввэ
е̄наслуввэ см. е̄ннэ
е̄наслувнэ
е̄наслувнэ см. е̄ннэ
е̄насмэ
е̄насмэ см. е̄ннэ
е̄ннгэдтӭ
е̄ннгэдтӭ см. е̄ннэ
Е̄ННҌ
Е̄ННҌ (е̄нҍ) I, 4 мать ж; е̄нас па̄ррнэе е̄ннҍ многодетная мать
е̄ннҍлуввэ I 1. стать матерью; со̄нн маӈӈедҍ е̄ннҍлувэ она поздно стала матерью 2. обзавестись матерью (после вторичной женитьбы отца); ле̄сск олма па̄ррнэ е̄ннҍлув-венҍ у детей вдовца появилась мать
е̄ннҍ-пе̄лль I, 4 мачеха
е̄нҍхуввэ I лишиться матери, остаться без матери; со̄нн а̄йкалт е̄нҍхувэ он рано остался без матери
я̄нна о. ч. IV [моя] мама
е̄ннҍ-пе̄лль
е̄ннҍ-пе̄лль см. е̄ннҍ
е̄ннҍлуввэ
е̄ннҍлуввэ см. е̄ннҍ
Е̄ННЭ
Е̄ННЭ много; со̄нн е̄ннэ лоагк он много читает; со̄нн элькэ е̄намп ло̄гкэ она стала больше читать; соннӭ та̄рьм е̄намп лӣ пэря ему сегодня намного лучше; е̄ннэ ля̄йй нарэдтӭ было много народу; манн ыгкь, е̄ннэ кӯһт, я со̄нн пуадт пройдёт год, от силы (букв. много) два - и он приедет; бэдт е̄ннэ тӣдтӭ надо многое знать; со̄нн е̄ннэ эйй тӣдҍ он многого не знает # е̄намп юрьт, ванӓмп са̄рн посл. больше думай, меньше говори
е̄нас множество, очень много; е̄нас па̄ррнэдтӭ множество детей; мыйй копчемь е̄нас мӯррье мы собрали очень много ягод
е̄наслуввэ I увеличиться (о количестве); пӣрас е̄наслувэ семья увеличилась
е̄наслувнэ III увеличиваться (о количестве - постоянно; иногда, бывало); пӣрас пай е̄наслувант семья всё увеличивается
е̄насмэ III то же, что е̄наслуввэ; мыйй е̄насмэмь, ебпь чоагкма автобсэ нас было так много, что мы не поместились в автобусе; пуаз пынней бригада е̄насмэнҍ количество оленеводческих бригад увеличилось
е̄ннгэдтӭ намного; е̄ннгэдтӭ шуря намного больше; тэдта та̄лльв лӣ е̄ннгэдтӭ поаһкса, мэ̄нн тыйймъя эта зима намного теплее прошлогодней
я̄наш большинство; я̄наш о̄һпнуввъедтӭ пуэрасьт о̄һпнувв большинство учеников учится хорошо; со̄нн воалшувэ я̄наш [воалшее] ӣнэгуэйм его избрали большинством голосов
я̄нншэ III считать, что чего-то имеется много; мунн мӯрьетҍ я̄нншэ ӣджьсан, а сыйй та̄лльв баяс ев тӣввтма я думала, что у меня ягод много, а их на зиму не хватило
ЕНТА
ЕНТА завтра; пуада ента [я] приеду завтра; маӈӈа ента послезавтра
ентъенч завтрашний; ентъенч пе̄ййв завтрашний день; ентъенч уййнлэдтмушш завтрашняя встреча
ентъя то же, что ентъенч
ентъенч
ентъенч см. ента
ентъя
ентъя см. ента
е̄нҍхуввэ
е̄нҍхуввэ см. е̄ннҍ
е̄ӈӈкрассьтэ
е̄ӈӈкрассьтэ см. е̄ӈӈкрэ
е̄ӈӈкруввэ
е̄ӈӈкруввэ см. е̄ӈӈкрэ
Е̄ӇӇКРЭ
Е̄ӇӇКРЭ III выстрелить; ме̄һцьла е̄ӈӈкэрь пыссэсьт охотник выстрелил из ружья е̄ӈӈкрассьтэ II, 4* выстрелить (быстро)
е̄ӈӈкруввэ I застрелиться
е̄ӈӈкрэмушш (е̄ӈӈкрэмуж) I выстрел; е̄ӈӈкрэмуж куллъев слышны выстрелы
е̄ӈӈкрэмушш
е̄ӈӈкрэмушш см. е̄ӈӈкрэ
Е̄РЕСЬ
Е̄РЕСЬ (я̄ррас) V другой сущ. и прил.; я̄ррсэнҍ эмм вӯльк [я] с другим не пойду; анҍт мыннӭ е̄ресь кнӣга дай мне другую книгу; це̄ӆӆькэ е̄ресь соанӭгуэйм скажите другими словами
Е̄РРК
Е̄РРК (е̄рк) II погода; манҍтэ та̄рьм лӣ е̄ррк? какая сегодня погода? # вӯррьтэ е̄рк ме̄рр гӯрэсьт ждать у моря погоды
Е̄РРКА
Е̄РРКА [давным-] давно, в глубокой древности, в незапамятные времена; е̄ррка ӣле са̄мь вӣгкьенч Ля̄ййнэ фольк. давным-давно жил саамский богатырь Ляйнэ (в саамском фольклоре богатырь Ляйнэ прославляется как смелый и сильный защитник родной земли и народа)
е̄рркъенч давний, старый, древний, далёкий (о времени); е̄рркъенч па̄лесьт с давних времён; е̄рркъенч е̄ллем на̄ль старые обычаи; тэдт е̄рркъенч моайнас лӣ это - старая сказка
е̄рркъя то же, что е̄рркъенч
е̄рркъялуввэ
I стать таким, как раньше (напр. о моде, обычаях)
е̄рркъялувнэ III становиться таким, как раньше (постоянно; иногда, бывало); оаз на̄ль е̄рркъялувнэв время от времени возвращаются старые фасоны одежды

Родственные сайты

Пословица / поговорка