|
РЕСТОРАНН, ПО̄РРМУШШ |
РЕСТОРАН, ЕДА |
|
Мунн та̄та по̄ррэ. |
Я хочу есть. |
|
Мунн порсува. |
Я хочу есть. |
|
Мунэсьт не̄лльк рыдэсьт пуалл. |
Голод жжёт меня. |
|
Мунн та̄та югкэ. |
Я хочу пить. |
|
Ныдтҍ югсува, ныдтҍ югсува, |
Так пить хочу, так пить хочу, |
|
пугк рыдт ко̄шшкма лӣ. |
вся душа иссохла. |
|
Касть вуайй тэста? ... |
Где можно здесь? ... |
|
- порсассьтэ |
перекусить |
|
- пе̄йв кэск по̄ррмуж коаввнэ |
пообедать |
|
- е̄кесь по̄ррмуж коаввнэ |
поужинать |
|
Мунн гуэйкэ куадтэнч лӣ |
Для меня зарезервирован |
|
ко̄ллм о̄ллма гуэйкэ туэлль. |
столик на три человека. |
|
Мыннӭ пэре ля̄һч шӣг туэль. .. анҍсэ... |
Мне было бы хорошо стол... занять... |
|
- сӯйй саесьт |
в тихом месте |
|
- э̄һкан лузьн |
у окна |
|
- оаллкэнҍ |
на улице |
|
Офецианнт, пошаласта, |
Официант, пожалуйста, |
|
пыһтӭ мьннӭ ... |
подайте мне ... |
|
- по̄ррэм лыст |
меню |
|
- вял эфт стоакэн |
ещё один стакан |
|
- кэ̄ббьй - ка̄ра |
пепельницу |
|
- кэ̄ллм ча̄зь |
холодную воду |
|
Лӣ Тӣнэнҍ по̄ррэм лысст ... |
Есть у Вас меню ... |
|
- рӯшш кӣлэсьт |
на русском языке |
|
- са̄мь кӣлэсьт |
на саамском языке |
|
- вӣресь ланнҍ кӣлэсьт |
на иностранном языке |
|
Вуэйбэдтӭ Тыйй ве̄кьхэ |
Вы можете помочь |
|
мыйе воалшэ? ... |
нам выбрать? ... |
|
- югкмужэтҍ |
Напитки |
|
- э̄ввт ке̄һпесь по̄ррмужэтҍ |
легкую закуску |
|
- пӯлле вя̄рр |
горячие первые блюда |
|
- ныммьп по̄ррмужэтҍ |
в торые блюда |
|
Манҍтэ фирмэннӭ по̄ррмушш |
Какое фирменное блюдо |
|
Тӣнэнҍ лӣ? |
имеется у Вас? |
|
Лӣ элля Тӣнэнҍ пӯдзэ вуэннч по̄ррмушш? |
Есть ли у Вас блюдо из оленьего мяса, из оленины? |
|
Мунн воалша э̄ввт по̄ррмужэтҍ ... |
Я выбираю закуски... |
|
- сӯлль кӯль, лӯз |
солёную рыбу, сёмгу |
|
- лӯз мӣйнетҍ |
лососевю икру |
|
- кетовэ мӣйнетҍ |
кетовую икру |
|
- чоаһпесь мӣйнэтҍ |
чёрную икру |
|
- кӯммпар мӣйнэтҍ |
грибную икру |
|
- баклажаннэ мӣйнэтҍ |
баклажановую икру |
|
- овошнэ салат |
салат овощной |
|
- кӯммпар салат |
грибной салат |
|
- вуэннч салат |
мясной салат |
|
- кӯлль салат |
салат из рыбы |
|
- ме̄рр тя̄мпэнҍ салат |
салат из водорослей |
|
- са̄мь салат - нюввтэ |
саамский салат нюввтэ |
|
- са̄мь салат - канҍц |
саамский салат - каннҍц |
|
- каллпас ассортэ |
ассорти из колбас |
|
- вуэннч ассортэ |
ассорти мясное |
|
- кӯлль ассортэ |
ассорти рыбное |
|
- пӯдзэ вуэнч жареха |
жаркое из оленины |
|
- пӯдзэ вуэнчесьт кыпптма лӣм |
бульон из оленины |
|
- чоаһпесь ле̄йп |
чёрный хлеб |
|
- руэнн чай |
зелёный чай |
|
- ке̄һпесь вӣллькесь вӣн це̄ҏьк |
бокал лёгкого белого вина |
|
- ня̄лькэсь кэ̄ллм ӣӈ |
мороженое |
|
Е̄ннэ а̄ййкэ быдҍсувв вӯррьтэ? |
Как долго придётся ждать? |
|
Пыһтэ мыннӭ, пошаласта, ... |
Подайте мне, пожалуйста, ... |
|
вэрс газетатҍ |
свежие газеты |
|
кэллм ча̄зь ӣӈэнҍ |
холодную воду со льдом |
|
ма̄ль |
Сок |
|
пе̄ссь-мӯр ма̄ль |
берёзовй сок |
|
мӯррьй ча̄зь |
ягодный морс |
|
саррь ча̄зь |
Черничный морс |
|
ёӈӈ ча̄зь |
брусничный морс |
|
шӯрр пӣва крӯжка |
большую кружку пива |
|
вӣллькэсь вынҍ суля |
бутылку белого вина |
|
рӯппьсэсь вынҍ суля |
бутылку красного вина |
|
шампанскэ суля |
бутылку шампанского |
|
ко̄ффэ кӯһт на̄пь |
две чашечки кофе |
|
минеральнэ ча̄зь суля |
бутылку минеральной воды |
|
ня̄лькэсь кэ̄ллм ӣӈ |
мороженое |
|
Покэ мунн вуэрта по̄ррмужэтҍ, |
Пока я жду кушанья, (еду) |
|
вуая о̄дтсэтҍ ло̄гкэ. |
могу почитать новости. |
|
Па̄ссьтӭ Тоннӭ! |
Спасибо Вам! Благодарю Вас! |
|
Пе̄ррвэ пӯлле по̄ррэм |
Первые горячие блюда |
|
вуэннч вя̄рр |
мясной суп |
|
вуэннч лӣмм |
мясной бульон |
|
горох вя̄рр |
гороховый суп |
|
ка̄на лӣмм |
куринный бульон |
|
ка̄на вя̄рр |
куринный суп |
|
каҏтфэлль вя̄рр |
картофельный суп |
|
капэст вя̄рр |
суп с капустой - щи |
|
кӯлль лӣмм |
рыбный бульон |
|
кӯлль вя̄рр |
рыбный суп |
|
кӯммпар вя̄рр |
грибной суп |
|
ма̄ййт вя̄рр |
молочный суп |
|
овошнэ вя̄рр |
овощной суп |
|
томаһт вя̄рр |
томатный суп |
|
фассэль вя̄рр |
фасолевый суп |
|
Манҍтэ вя̄ҏ алкак по̄ррэ? |
Какой суп будешь есть? |
|
Мунн ва̄лта кӯль вя̄р. |
Я возьму рыбный суп. |
|
Манҍтэ вя̄р ва̄лтак нийтне? |
Какой суп возьмёшь дочке? |
|
Нийтнс ва̄лта ка̄на вя̄р. |
Дочке закажу куриный суп. |
|
Манҍтэ вя̄р аллк па̄ррьн по̄ррэ? |
Какой суп будет мальчик кушать? |
|
Со̄нн аллк вуэнч вя̄ҏ по̄ррэ. |
Он будет мясной суп есть. |
|
Офецианнт, лӣ Тӣнэнҍ кӯммпар вя̄рр? |
Официант, есть у Вас грибной суп? |
|
Ныдтҍ, мӣнэнҍ лӣ мугка вя̄рр. |
Да, такой суп у нас имеется. |
|
Эйй, та̄рьм мӣнэнҍ элля кӯммпар вя̄р. |
Нет; сегодня грибного супа у нас нет. |
|
Танна мунн ва̄лта овошнэ вя̄р. |
Тогда я закажу овощной суп. |
|
Лӣ элля Тӣнэнҍ лӯсс вя̄рр, лӣмм |
Есть ли у Вас суп, бульон из сёмги? |
|
Ныдтҍ, мӣнэнҍ югке вуэр лӣ |
Да, у нас всегда есть |
|
мугка вя̄рр, лӣмм. |
такой суп, бульон. |
|
Па̄ссьпӭ Тоннӭ! |
Благодарю Вас! |
|
Вуэнч по̄ррэм. |
Мясные блюда |
|
Вуйвас |
Печень |
|
жареха ... |
жаркое из ... |
|
пӯдзэ вуэнчэсьт |
из оленины |
|
ша̄гь вуэнчэсьт |
из свинины |
|
котлеһт ... |
котлета из ... |
|
- лӣхемь вуэнчэсьт |
Говядины |
|
- пӯдзэ вуэнчэсьт |
оленины |
|
- ша̄гь вуэнчесьт |
свинины |
|
кӯгтҍк |
сердце |
|
кэ̄ллм пӯдзэ вуэннч |
строганина из оленины |
|
лӣхемь вуэннч: |
говядина: |
|
- кыпптма |
отварная |
|
- па̄ррма |
тушёная |
|
- поашштма |
жареная |
|
маӈем чальм |
почки |
|
нӣпчесс вуэннч |
шашлык |
|
поашштма ша̄гь вуэннч |
жареная свинина |
|
ша̄гь е̄ҏьт та̄хьт |
рёбрышки свиные |
|
Эдтам |
мозги |
|
Мэ̄нн ва̄лтак нымьп по̄ррмэнҍ? |
Что возьмёшь на второе? |
|
Мунн ва̄лта нымьп по̄ррмэнҍ |
На второе блюдо я возьму |
|
пӯдзэ вуэнчэсьт жареха |
жаркое из оленины. |
|
Мунн чофта та̄та кэ̄ллм пӯдзэ вуэнч. |
Я очень хочу строганину из оленины. |
|
Со̄нн ныдтҍ шэ тувв кэ̄ллм пӯдзэ вуэнч по̄ррэ. |
Он тоже желает строганину сеть. |
|
Лоанҍт, ло̄нҍтэнҍ чӣннма по̄ррэм. |
Птицы, блюда из птиц. |
|
ка̄ннҍ - ка̄нҍ |
курица |
|
ка̄нҍ ... |
куриная ... |
|
- вуйвас |
печень |
|
- лӣмм |
бульон |
|
- раннҍт |
грудинка |
|
- суая |
крылышки |
|
- юалка |
ножки |
|
каннҍ пӯра |
цыплёнок |
|
рыһп - рыбп |
куропатка |
|
ча̄дзь - лоаннҍт |
утка |
|
чуэннь - чӯнне |
гусь |
|
чуххч - чухч |
глухарь |
|
Манҍтэ лоанҍт тувак то̄нн ва̄лльтэ? |
Какую птицу желаешь ты заказать? |
|
Мунн тува рыбп ва̄лльтэ, |
Я желаю заказать куропатку, |
|
тэдта лӣ е̄һк по̄ррэм. |
это деликатесная еда. |
|
Мэ̄нн аллк то̄н алльк по̄ррэ? |
Что будет есть твой сын? |
|
Со̄нн ӣджь воалашт, мэ̄нн со̄нн та̄һт по̄ррэ |
Он сам выберет, чего он хочет кушать. |
|
На, я ныдтҍ. |
Ну и ладно. |
|
Кӯлль я ме̄рр по̄ррэм. |
Рыба и морепродукты |
|
вуэсск - вӯсскан |
окунь |
|
ка̄мпель - ка̄ммпал |
камбала |
|
кра̄бп - краб |
краб |
|
кӯввч - кувч |
кумжа |
|
лӯсс - лӯз |
сёмга |
|
ныгкешь - нэ̄һкаш |
щука |
|
ра̄ввт - ра̄вт |
голец |
|
сӣллт-сӣлт |
сельд |
|
Соаввель |
хариус |
|
Тоареськ |
треска |
|
тя̄ммп - тя̄мп |
водоросли |
|
ша̄бп - ша̄б |
сиг |
|
тыккс - тыкс |
пикша |
|
Манҍтэ кӯль воалшак то̄нн? |
Какую рыбу ты выбираешь? |
|
Ко̄ххт е югке вуэр мунн ва̄лта ӣджьсан |
Как всегда я возьму самому себе |
|
поашштма лӯз. |
жареную сёмгу. |
|
Э мэ̄нн алкак то̄нн гыс по̄ррэ? |
А что же ты будешь есть? |
|
Мунн чофта шоабпша кыпптма ра̄вт по̄ррэ, |
Я очень люблю отварного гольца есть, |
|
тэ̄нн я ва̄лта. |
это я и возьму. |
|
Мэ̄нн шоабашт то̄н ка̄ллесь по̄ррэ? |
Что любит кушать твой муж? |
|
Со̄нн шаобашт кыпптма тоареськ |
Он любит отварную треску со |
|
сметананҍ я мэнӭгуэйм по̄ррэ. |
сметаной и яйцами есть. |
