ПИРАС |
СЕМЬЯ |
Мунн та̄та То̄н мун пӣррсэнҍ |
Я хочу Вас с моей семьёй. |
томтаслаһтӭ. |
познакомить. |
Тала лӣ мунн аджь, со̄н нэ̄мм лӣ ... |
Это мой отец, его зовут ... |
Тала лӣ мун е̄ннҍ, со̄н нэ̄мм лӣ ... |
Это моя мать, её зовут ... |
Мӣн пӣррсэсьт ле̄в ко̄ллм па̄ррнэ: |
В нашей семье трое детей: |
мунн, мун вӣлльй я вуэррьпэнҍ. |
я, мой брат и сестра. |
Вӣлльй лӣ колмэнҍ ыгенҍ пуаррсэ мунннэ. |
Брат на три года старше меня. |
Е̄ннҍ я аджь ле̄в эфтыгкса. |
Мать и отец - одногодки. |
Вуэррьпэнҍ лӣ выдэнҍ ыгке нӯра муннэ. |
Сестра на пять лет моложе меня. |
Мунн ля̄ пуарсамусс мӣн пӣҏрсэсьт. |
Я самый старший в нашей семье. |
Ля̄к то̄нн ноајјтлэдтма? |
Ты - женат? (Обращение к мужчине) |
Ныдтҍ, мунн ля̄ ноајјтлэдтма. |
Да, я - женат. |
Эйй, эмм ля̄ ноајјтлэдтма. |
Нет, не женат. |
Мунн ля̄ холостэ олма. |
Я - холост (холостой человек) |
ныммьпэшьт ля̄ ноајјтлэдтма |
второй раз женат |
Пе̄рвэ вуэрр ноајјтлэдтмэсьт лӣ алльк. |
От первого брака есть сын. |
Нымьп вуэр ноајјтлэдмэсьт ле̄в кӯһт |
От второго брака двое |
па̄ррнэ: нӣйгга я па̄ррьшя. |
детей: девочка и мальчик. |
То̄нн вя̄л эгк ля̄ ноајјтлэдтма? |
Вы еще не женаты? |
Эйй, эмм ля̄ вя̄л ноајјтлэдтма. |
Нет, ещё не женат. |
Со̄нн лӣ ноајјтлэдтма? |
Он - женат? |
Эйй, элля вя̄л ноајјтлэдтма. |
Нет, он ещё не женат. |
Мун ка̄ннҍц, Ва̄сськ, элля ноајјтлэдтма. |
Мой друг, Василий, не женат. |
То̄нн ля̄к кӯесьт? |
Ты - замужем? (Обращение к женщине). |
Ныдтҍ, мунн ля̄ кӯесьт. |
Да, я - замужем. |
Эйй, эмм ля̄ вя̄л кӯесьт. |
Нет, ещё не замужем. |
Мун ка̄ннҍц, Улльен, элля вя̄л кӯесьт. |
Моя подруга, Ульяна, ещё не замужем. |
Мунн ё тула ля̄ кӯесьт. |
Я уже давно замужем. |
Тӣнэнҍ лӣ шӯрр пӣрас? |
У Вас большая семья? |
Ныдтҍ, мӣнэнҍ лӣ шӯрр пӣрас. |
Да, у нас большая семья. |
Эйй, элля шӯрр пӣрас. |
Нет, небольшая семья. |
Мӣнэнҍ лӣ удць пӣрас. |
У нас маленькая семья. |
Манҍтэ пӣрас лӣ То̄н ка̄нҍцэсьт? |
Какая семья у Вашего друга, Вашей подруги? |
Мун ка̄нҍцэсьт лӣ шӯрр пӣрас. |
У друга (у подруги) большая семья. |
Манҍтэ пӣрас лӣ то̄н нӣйтэсьт? |
Какая семья у твоей дочери? |
шӯрр пӣрас |
большая семья |
удць пӣрас |
маленькая семья |
Лӣ То̄н ка̄нҍцэсьт пӣрас? |
У Вашего друга (подруги) есть семья? |
Эйй, со̄нэсьт элля пӣрас ... |
Нет, у него (неё) нет семьи ... |
со̄нн лӣ вя̄л нӯрр |
он ещё молод, (она) ещё молода |
со̄нн о̄һпнувв |
он (она) учиться |
со̄нн лушш а̄рмиясьт |
он служит в армии |
Тӣнэнҍ лӣ шӯрр ро̄дт? |
У Вас большая родня? |
Ныдтҍ, мӣнэнҍ лӣ шӯрр ро̄дт. |
Да, унас большая родня. |
Манҍтэ ро̄дт лӣ То̄н ка̄нҍцэсьт, Улльнӭсьт? |
Каков род у Вашей подруги, Ульяны? |
Со̄нэсьт элля шӯрр ро̄дт. |
У неё небольшой род. |
Со̄нэсьт лӣ удць ро̄дт. |
У неё маленький род. |
То̄нэсьтҍ ле̄в вӣлльй я вуэррьпэнҍ? |
У Вас есть братья и сёстры? |
Ньдтҍ, мунэсьт ле̄в |
Да, у меня есть |
ко̄ллм вӣлльй Я э̄ххт вуэррьпэнҍ. |
три брата и одна сёстра. |
То̄нэсьтҍ ле̄в па̄ррнэ? |
У Вас (у тебя) есть дети? |
Ньдтҍ, мунэсьт ле̄в па̄ррнэ. |
Да, у меня есть дети. |
Е̄ннэ па̄ррнэдтӭ лӣ То̄нэсьт? |
Сколько детей у Вас? |
Мунэсьт ле̄в ... |
У меня есть ... |
ко̄ллм альк я не̄лльй нӣйт |
три сына и четыре дочери |
э̄ххт па̄рна |
один ребёнок |
выдт па̄ррнэдтӭ |
пятеро детей |
кӯһт нӣййт |
две дочери |
ко̄ллм ыгкса па̄ррьшя |
трёхлетний мальчик |
не̄лльй ыгкса нӣйта |
четырёхлетняя доченька |
выдт ыгкса оаһкэв |
шестилетняя внучка |
Ле̄в ле па̄ррнэ то̄н ка̄нҍцэсьт, |
Есть ли дети у твоего друга, |
Уввнэсьт? |
Ивана? |
Ле̄в, ле̄в! |
Есть, есть! |
Уввнэсьт, ле̄в ко̄ллм нӣйт я э̄ххт алльк. |
У Ивана три дочки и один сын. |
Со̄нэсьт ле̄в ко̄ллм а̄йев. |
У него трое внуков. |
Е̄ннэ ыгке лӣ То̄н нӣййта, аллка? |
Сколько лет Вашей дочери, сыну? |
Пуаррса нӣййта лӣ кӯһтлоагкь ко̄ллм ыгке, |
Старшей дочери- 23 года, |
аллка лӣ э̄ххтэмплоагкь ыгке. |
сыну - одиннадцать лет. |
нӣййта те̄ввт ка̄ххцэмплоагкь ыгке |
дочери исполнится 18 лет |
нийтне лӣ кудт ыгке |
девочке (доченьке) 6 лет |
кыджянт ыгкса па̄ррьшя |
семилетний мальчик |
Оаһкю лӣ ко̄ллм лоагкь ыгке. |
Внуку - 30 лет. |
Е̄лльмэнҍ ле̄в То̄н ро̄дҍхэль? |
Живы Ваши родители? |
Мун ро̄дҍхэль ле̄в е̄лльмэнҍ. |
Мои родители живы. |
Сыӣй е̄ллев мунэнҍ поалльтэ. |
Они живут со мной но соседству. |
Е̄лльмэнҍ ле̄в а̄йят я оаһкат? |
Живы твои дед и бабушка? |
Ныдтҍ, сыйй ле̄в е̄лльмэнҍ. |
Да, они - живы. |
Тала ле̄в мун ро̄дт о̄ллма: |
Это всё моя родня: |
аджь - ажь |
Отец |
аджь - пе̄лль, (ажь - пе̄ль) |
отчим |
а̄йй -а̄й |
дед |
а̄йев |
внук, внучка (внуки со стороны деда) |
алльк - альк |
сын |
зя̄һтҍ - зятҍ |
зять |
вӣвв - вӣв |
зять |
вӣлльй - вӣльй |
брат |
вӣлльй - пе̄лль, (вӣльй - пе̄ль) |
двоюродный брат |
вӯһп — вӯп |
свёкр (отец мужа) |
вуэннь - вӯнь |
тётя (жена брага) |
вуэррьпэнҍ |
сестра |
вуэррьпе̄лль |
двоюродная сестра |
е̄ннҍ - е̄нҍ |
мать |
е̄ннҍ - пе̄лль, (е̄нҍ- пе̄ль) |
мачеха |
ка̄ллесь - ка̄ллас |
муж, супруг, мужчина |
коабсэсс - коабсэз |
невеста |
коалхэсс - коалхэз |
жених |
кӯйй - кӯй |
муж, супруг |
маннь - мань |
невестка (жена сына) |
моаннтэр а̄йй |
прадед |
моаннтэр оаһк |
прабабушка |
моаннтэр а̄йев |
правнук |
моаннтэр оаһкэв |
правнучка |
нӣййт - нӣйт |
дочка, дочь, девушка |
нӣйтэнч - нӣйта |
доченька, дочка, девочка |
оаһк -а̄ка |
бабушка |
Оаһкэв |
внук, внучка, (внуки со стороны бабушки) |
па̄рнэнч – па̄рна |
ребёнок, дитя, малыш |
па̄ррнэ |
дети |
па̄ррьн |
парень, юноша |
па̄ррышэнч - па̄ррьшя |
мальчик |
ро̄дт - ро̄д |
род, родня |
ажь пе̄льт ро̄дт |
родня со стороны отца |
е̄нҍ пе̄льт ро̄дт |
родня со стороны матери |
ро̄дтвудт - ро̄дтвуд |
родство |
ро̄дҍхэлль - ро̄дҍхэль |
родители |