Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
ХА̄БПХЭ |
ХА̄БПХЭ (-) гл. вспыхнуть; мӯр ха̄бпхэнҍ то̄лэсьт дрова вспыхнули в костре
|
ХА̄БПХЭСС 1 |
ХА̄БПХЭСС 1 (з) сущ. вспышка; то̄лл ха̄бпхэз вспышки огня
|
ХА̄БПХЭСС 2 |
ХА̄БПХЭСС 2 (з) сущ. дождевой гриб; ва̄ресьт ыдтӭнҍ ха̄бпхэз в лесу появились дождевые грибы
|
ХАРПЬСЕ |
ХАРПЬСЕ (-) гл. суетиться; сердиться; мэ̄нн то̄нн пай харпьсах что ты всё суетишься; со̄нн аввта харьпас он опять сердится (суетится)
|
ХА̄РРЬВ |
ХА̄РРЬВ (ррв, рьв) сущ. гарва (невод, сети для ловли сёмги в море); мыйй ха̄рьвэнҍ лӯз шылемь мы с гарвой сёмгу ловили; лӯсс мэнэ ха̄ррва сёмга пошла в гарву
|
ХАРЬПСЯ |
ХАРЬПСЯ (-) сущ. невыдержанный человек; со̄нн харьпся ли она не выдержанный человек
|
ХАРЯ |
ХАРЯ (-) сущ. хорей (длинный шест для управления оленьей упряжкой)
|
ХАҎҎЬПЭ 1 |
ХАҎҎЬПЭ 1 (рьп) гл. хрустеть, шелестеть; сухрэнч хаҏҏьп кэ̄сскэль поа̄нӭ сухарик хрустит между зубами; пӣӈӈк хаҏьпэ лэстэгуэйм ветер шелестел листьями; сыйй хаҏҏьпэнҍ пыммегуэйм они шелестели бумагами
|
ХАҎҎЬПЭ 2 |
ХАҎҎЬПЭ 2 (рьп) гл. суетиться; то̄нн хаҏьпах ӣнцэсьт ыйй райя ты суетишься с утра до ночи
|
ХА̄ХХЬПЭ |
ХА̄ХХЬПЭ (э̄; пь) гл. вспыхивать; ыл хэ̄ххьпэнҍ пе̄цэсьт угли вспыхивали в печке; мудтмэшьт то̄лл хэ̄пе иногда пожар вспыхивал
|
ХЕ̄ББР |
ХЕ̄ББР (бр) сущ. украшение; со̄нн пӯдӭ коалль хе̄брэгуэйм она пришла с золотыми украшениями; кӯз хе̄ббр украшение ёлки
|
ХЕ̄ББРЭ |
ХЕ̄ББРЭ (я̄; бр) гл. украшать; мунн хе̄бра ро̄стэпейв кӯз я украшаю рождественскую ёлку; нӣйта хя̄ббр пӯдзэ девочка украшает оленя
|
ХЕ̄БРХАХХЬТЭ |
ХЕ̄БРХАХХЬТЭ (э; ххт, дтҍ) гл. украшать; со̄нн хе̄брхэдтӭ вӯптэтҍ эвьнагуэйм она украшала волосы цветочками; кырьйнэсс хе̄брхэдтӭ комната картина украшала комнату; со̄нн хе̄брхаххт ӣжесь туннпэӈт он украшает свою комнату
|
ХЕ̄БРХЭ |
ХЕ̄БРХЭ (-) гл. украсить; ю̄льк лийенҍ хе̄брха браслетэгуэйм ноги были украшены браслетами; мунн со̄н хе̄брхэ роза эвнагуэйм я украсила её розочками; со̄нн хе̄брэхьт пэҏт флагягуэйм он украсил дом флажками
|
ХЕ̄БРХЭМУШШ |
ХЕ̄БРХЭМУШШ (ж) сущ. художество, искусство; украшение; луэппьтмэнҍ хе̄брхэмуж, со̄нн ыштэ комод луз закончив художество, она села возле комода; мунн пуада хе̄брхэмужха я приду без украшения
|
ХЕ̄БРХЭМЬ ИНСТИТУТ |
ХЕ̄БРХЭМЬ ИНСТИТУТ (-) сущ. институт красоты; ёадтмушш вуаехьт мыннӭ хе̄брхэмь ӣнститут путешествие заменило мне посещение института красоты
|
ХИРВАС |
ХИРВАС (-) сущ. олень (кастрированный бык); хирвас ли ка̄ццка са̄рвесь хирвас - это кастрированный бык
|
ХИТРЭ |
ХИТРЭ прил. хитрый; хитрэ о̄ллмэ хитрые люди
|
ХИЩНЭ |
ХИЩНЭ прил. хищный; бӯххтасьт ӣлленҍ хищнэ а̄ххклэӈк в бухте жили хищные акулы
|
ХОДТҌ |
ХОДТҌ союз хотя, хоть; пе̄ййв чуввдэнне пӣӆькэ, ходтҍ ля̄йй че̄ххчманн солнце светло сияло, хотя была осень; ходтҍ эфт вуэр картошка ля̄йй чисстма хоть один раз картошка была почищена
|
ХОЗЕНҌ |
ХОЗЕНҌ сущ хозяин, хозяйка; хозенҍ ли а̄нҍсувва хозяин занят; ло̄хкчуввьт хознӭсьт ли ключ у хозяйки
|
ХОӇКРЭ |
ХОӇКРЭ (-) гл. каркать; вӯрэч хоӈкар ворона каркает
|
ХО̄ҎҎКЭ |
ХО̄ҎҎКЭ (ҏк) гл. кричать, хоркать (об олене во время гона; об оленёнке, который зовёт маму); вӯзь пырр каррэв я хо̄ҏҏкэв пыжики бегут по кругу и хоркают
|
ХЫҎЭДЭ |
ХЫҎЭДЭ (-) гл. смеяться, хохотать (громко); мунн кугкь хыҏэда я долго хохотала; сыйй хыҏэдэнҍ пугк кӯткэсьт они хохотали от всего сердца
|
ХЭЗЭДЭ |
ХЭЗЭДЭ (-) гл. шуршать; цуӆӆк хэзэд шёлк шуршит; сыйй хэзэдэнҍ платьягуэйм они шуршали платьями
|