Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
ЧИНЧ КӢДТӬ |
ЧИНЧ КӢДТӬ нар. на лево (на левую руку)
|
ЧИНЧ ПЕ̄ЛЬТ |
ЧИНЧ ПЕ̄ЛЬТТ, чинчпельт нар. слева; чинчпельт со̄н о̄ррэнҍ нийтэшка слева от неё сидели девчонки; мунн чуэнча чинч пе̄льт со̄н я стою слева от него
|
ЧИНЧ ПЯ̄ЛЛА |
ЧИНЧ ПЯ̄ЛЛАА, чинчпялла нар. налево, влево; со̄нн ва̄ннҍцэль чинч пя̄лла она пошла налево
|
ЧИНЧАС |
ЧИНЧАС нар. налево, влево; то̄нн чинчас выях ты налево едешь
|
ЧИНЧПЕЛЛЬТ Е̄ҎҎЬТ |
ЧИНЧПЕЛЛЬТ Е̄ҎҎЬТ (ҏьт) сущ. бок левый
|
ЧӢӇӇАЛВУДТ |
ЧӢӇӇАЛВУДТ (д) сущ. глубина; ме̄рр чӣӈӈалвуд морские глубины
|
ЧӢӇӇЛА |
ЧӢӇӇЛА прил. (ср. cm.) глубже (см. чӣӈӈлэнне)
|
ЧӢӇӇЛАХХЬТЭ |
ЧӢӇӇЛАХХЬТЭ (э; ххт, дтҍ) гл. углубить; луэмь, ко̄йт чӯдӭ-чӯдӭ ыгенҍ нэмп е̄на чӣӈӈлэххьтӭнҍ пещеры, которые на протяжении сотен лет волны всё больше углубляли
|
ЧӢӇӇЛЭННЕ |
ЧӢӇӇЛЭННЕ нар. глубоко; со̄нн чӣӈӈлэнне юррьтлувэ она глубоко задумалась; со̄нн чӣӈӈлэнне чоаӈэнт она глубоко ныряла
|
ЧӢӇӇЛЭСС |
ЧӢӇӇЛЭСС (з) сущ. глубина; чӣӈӈлэзэсьт ля̄шш ка̄репь на глубине лежит корабль
|
ЧӢӇӇЛЭССЮДТҌ |
ЧӢӇӇЛЭССЮДТҌ (дҍ) сущ. тарелка глубокая; мунн по̄ра вя̄р чӣӈӈлэссюдӭсьт я кушаю суп из глубокой тарелки
|
ЧӢӇӇЛЭСЬ |
ЧӢӇӇЛЭСЬ прил. глубокий; чӣӈӈлэсь тоарельк глубокая тарелка; чӣӈӈлэсь коабпь глубокая яма; со̄нн сведэ эфт ва̄ннцэнҍ чӣӈӈлэсь коабпа чоа̄зенҍ она швырнула один башмак в глубокую яму
|
ЧӢӇӇЭЛЬ |
ЧӢӇӇЭЛЬ нар. глубоко; тэсьт ли чӣӈӈэль здесь глубоко
|
ЧӢӇӇЭЛЬВУДТ |
ЧӢӇӇЭЛЬВУДТ (д) сущ. глубина; тэдт кӯлль я̄лл чӣӈӈэльвудэсьт эта рыба живёт на глубине; Манҍтэ тэста ли чӣӈӈэльвудт? Какая здесь глубина?
|
ЧӢПЕНҌ |
ЧӢПЕНҌ сущ. (ед. ч., совм.) мастером, мастерицей (см. че̄ххьп)
|
ЧИРИЙ |
ЧИРИЙ (-) сущ. фурункул
|
ЧИРМАХ |
ЧИРМАХ (-) сущ. оленёнок (в возрасте 6 месяцев)
|
ЧӢРР |
ЧӢРР (р) сущ. наледь; ёгэсьт ли чӣрр на реке наледь
|
ЧӢРР * |
ЧИРР (р) сущ. голенище; шышшенҍ чир голенища из дублёной кожи; кугкесь чирр са̄ххьпе болотные сапоги (сапоги с длинным голенищем)
|
ЧИРРКЭ |
ЧИРРКЭ (рк) гл. покалывать; мунэсьт чиррк еҏьтэсьт у меня покалывает в боку; мунн чирка нӣвьленҍ я покалываю иголкой
|
ЧИРРМ |
ЧИРРМ (рм) сущ. волк; чирм по̄ррлэнҍ кӯххт ламмпас волки съели двух овец
|
ЧИСЛА |
ЧИСЛА сущ. число; числа туххк набор числительных
|
ЧИССТЛЭ |
ЧИССТЛЭ (-) гл. вытереть, вычистить, почистить, очистить; со̄нн чисстэль кэ̄ннял он вытер слезу; мунн чисстла туэль я вытру стол
|
ЧИССТЪЕННЕ |
ЧИССТЪЕННЕ нар. чисто; па̄ррнэ по̄дтлэв пэ̄ҏҏьтэ ев чофта чисстьенне дети приходят домой не очень чистые
|
ЧИССТЭ |
ЧИССТЭ (ст) гл. чистить, очищать, вытирать; оа̄ххка чистэ картошк бабушка чистила картошку; со̄нн чисст нюнь она вытирает нос; мыйй вя̄л поа̄нӭтҍ ебпь чисста (чисстма) мы ещё зубы не чистили
|