Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
ЧИРИЙ |
ЧИРИЙ (-) сущ. фурункул
|
ЧИРМАХ |
ЧИРМАХ (-) сущ. оленёнок (в возрасте 6 месяцев)
|
ЧӢРР |
ЧӢРР (р) сущ. наледь; ёгэсьт ли чӣрр на реке наледь
|
ЧӢРР * |
ЧИРР (р) сущ. голенище; шышшенҍ чир голенища из дублёной кожи; кугкесь чирр са̄ххьпе болотные сапоги (сапоги с длинным голенищем)
|
ЧИРРКЭ |
ЧИРРКЭ (рк) гл. покалывать; мунэсьт чиррк еҏьтэсьт у меня покалывает в боку; мунн чирка нӣвьленҍ я покалываю иголкой
|
ЧИРРМ |
ЧИРРМ (рм) сущ. волк; чирм по̄ррлэнҍ кӯххт ламмпас волки съели двух овец
|
ЧИСЛА |
ЧИСЛА сущ. число; числа туххк набор числительных
|
ЧИССТЛЭ |
ЧИССТЛЭ (-) гл. вытереть, вычистить, почистить, очистить; со̄нн чисстэль кэ̄ннял он вытер слезу; мунн чисстла туэль я вытру стол
|
ЧИССТЪЕННЕ |
ЧИССТЪЕННЕ нар. чисто; па̄ррнэ по̄дтлэв пэ̄ҏҏьтэ ев чофта чисстьенне дети приходят домой не очень чистые
|
ЧИССТЭ |
ЧИССТЭ (ст) гл. чистить, очищать, вытирать; оа̄ххка чистэ картошк бабушка чистила картошку; со̄нн чисст нюнь она вытирает нос; мыйй вя̄л поа̄нӭтҍ ебпь чисста (чисстма) мы ещё зубы не чистили
|
ЧИССТЭМ ПЫММЕ |
ЧИССТЭМ ПЫММЕ (-) сущ. салфетка; чисст ня̄льм чисстэм пымменҍ вытри рот салфеткой
|
ЧИССТЭМ ПЫММЬГЭНЧ |
ЧИССТЭМ ПЫММЬГЭНЧ (пыммьга) сущ. салфеточка; чисст ня̄льм чисстэм пыммьгэнҍ вытри рот салфеточкой
|
ЧИСТ |
ЧИСТ нар. чисто; чист нубь гуэйкэ чисто из-за упрямства; адтҍ кухнясьт ли чист теперь на кухне чисто
|
ЧИСТНЭДТЭ |
ЧИСТНЭДТЭ (а; д) гл. вытираться, обтираться; прихорашиваться; со̄нн чистнадт кэ̄ллм отералльнэгкенҍ она вытирается холодным полотенцем; со̄нн чистнадт кыйхмкарь эвтэсьт он прихорашивается перед зеркалом
|
ЧИХХТЭ |
ЧИХХТЭ (хт) гл. чинить сети; мунн чихта соа̄ймэтҍ я чиню сети; со̄нн чиххт са̄йм она чинит сеть
|
ЧИЧЧА |
ЧИЧЧА (ч) сущ. сосок; чич сулятҍ гуэйкэ соски для бутылок
|
ЧОА̄ВВЭ |
ЧОА̄ВВЭ (а̄; в) гл. сыпаться, рассыпаться, осыпаться, обрушиться, развалиться; поленница чоа̄вэ поленница рассыпалась; Сыйй сӯрркнэнҍ: эйй чоа̄в пэ̄ҏҏт? Они испугались: не обрушится ли дом? пэ̄ҏҏт чильмэ эвтэсьт ча̄вв дом на глазах развалится
|
ЧОА̄ВНЭ |
ЧОА̄ВНЭ (-) гл. посыпаться, порассыпаться; со̄н э̄л чоа̄вэнҍт ысскрэ аббьр (чӯссэм аббьр) на неё посыпался дождь искр
|
ЧОА̄ВЧ |
ЧОА̄ВЧ (чоа̄ввче) сущ. мороз сильный, резкий, жгучий; оаллкэнҍ ле̄в чоа̄ввче на улице сильные морозы
|
ЧОАГКМА |
ЧОАГКМА прил. причёсанный; пунншэннӭ чоагкма вӯптэгуэйм па̄ррьшэнч мальчик с аккуратно причёсанными волосами
|
ЧОАГКМЭНҌ |
ЧОАГКМЭНҌ сущ. (ед. ч., совм.) скребницей; расчёской, гребёнкой (см. чоагь)
|
ЧОА̄ГКТЭДТЭ |
ЧОА̄ГКТЭДТЭ (а; д) гл. пробираться, пролезать, протолкаться; влезать; сыйй руэнньсэнне чоа̄гктэдтэнҍ че̄д о̄ллмэ тугк они весело проталкивались через толпу
|
ЧОАГКШЭ |
ЧОАГКШЭ (-) гл. торчать; коассь чоагкшэв югке гоаррэ косы торчат в разные стороны; Элля мэ̄нн тэсьт чоагкшэ! Нечего здесь торчать! ня̄льмэсьт чоагкэшьт кӯвтнюххчемь налшэм ню̄ххчемь во рту торчал язык, похожий на язык змеи
|
ЧОАГКЭ |
ЧОАГКЭ (г) гл. расчёсывать, расчесать; со̄нн чоагк вӯптэтҍ она расчёсывает волосы; со̄нн пуэраст чоагэ вӯптэтҍ кудтҍ гоаррэ он тщательно расчесал волосы на пробор
|
ЧОАГКЭ * |
ЧОА̄ГКЭ (г) гл. поместиться, помещаться, размещаться; вместиться, влезть, втиснуться; пробираться, пролезать; е̄бешь эйй чоа̄гка тэнна пымме лэсьта альн лошадь не поместилась на этом листочке бумаги; мунн чоа̄га тэнна пэҏтасьт я помещусь в этом домике; па̄ррнэ тэсьт шэ чоа̄гкенҍ кухня тӣвт ребята тут же втиснулись в кухню
|