Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
| Слово | Перевод |
|---|---|
| ГРӢБПЛУВВЭ |
ГРӢБПЛУВВЭ (в) гл. заболеть гриппом; мыйй пугк грӣбплувэмь мы все гриппом заболели
|
| ГРОАБПЪЕ БАЯС |
ГРОАБПЪЕ БАЯС про разбойников (см. гроабпэй)
|
| ГРОАБПЭ |
ГРОАБПЭ (а; б) гл. грабить, ограбить; сӯлл грабп ла̄фьк вор грабит магазин; со̄нн гроабэ ва̄птэк дама он ограбил богатую даму
|
| ГРОАБПЭЙ |
ГРОАБПЭЙ (-) сущ. грабитель, разбойник, разбойница; мунн шэнта ме̄рр гроабпъенҍ я стану морской разбойницей; кыррьй гроабпъе баяс книга о разбойниках; Ве̄кхегке, гроабпэй ёадтэв! Помогите, разбойники едут!
|
| ГРОАБПЭМ ТУХХК |
ГРОАБПЭМ ТУХХК (к) сущ. разбойничья шайка; мыйй вуэйепь лыххкэ гроабпэм тугк мы сможем создать разбойничью шайку
|
| ГУ |
ГУ союз если, что, как, так как, как будто; гу са̄ррн а̄йй как говорит дед; вуэӆӆьке гу та̄ссьт сверкать как звезда; гу надта лыххкма как будто специально сделано
|
| ГУДТЭ |
ГУДТЭ (д) сущ. гудеть (о гудке)
|
| ГУДЭЛЬ |
ГУДЭЛЬ нар. как, как будто; гудэль ни-мӣ эллий как будто ничего не было; гудэль тэдта пляссъемушш ля̄йй сост маӈьмусс как будто этот танец был её последний; со̄нн вӣжэ гудэль вӯрргуадта он бежал как сумасшедший
|
| ГӮЛЛ |
ГӮЛЛ послел. вдоль; со̄нн ёг гӯлл вӯе она вдоль реки плыла
|
| ГУЛЬЕДТЭ |
ГУЛЬЕДТЭ (я; д) гл. гулять; мунн сада гульеда я немного гуляю
|
| ГӮРРЕНҌ 1 |
ГӮРРЕНҌ 1 послел. возле, около, у; олма пэҏт гӯрренҍ оарр человек возле дома сидит
|
| ГӮРРЕНҌ 2 |
ГӮРРЕНҌ 2 послел. с, откуда; мунн ланҍ гӯрренҍ ёада я с города еду
|
| ГУРРЭ |
ГУРРЭ послел. к, за, направление куда; мунн ёада пэҏт гуррэ я иду к дому; со̄нн э̄ллтэнҍ туэль гуррэ она подошла к столу
|
| ГУРЭСЬТ |
ГУРЭСЬТ послел. возле, около, у (где); оаррэ то̄л гурэсьт пэре шӣг ли сидеть возле костра - это очень прекрасно
|
| ГУЭЙКЭ |
ГУЭЙКЭ послел. для, из-за; лӯшшьтэмҍ гуэйке чтобы пропустить (для пропускания); пэҏт гуэйкэ для дома; тӣнэ гуэйкэ пугк ли чинна для вас всё приготовлено
|
| ДА |
ДА част. (усил.) да; Да, мэ̄нн то̄нн? да, что ты?
|
| ДАК |
ДАК союз так; Тэдт ля̄йй школа, дак школа! Это была школа, так школа! Тэль нӯсськ, дак нӯсськ! Вот неряха, так неряха!
|
| ДАМСКЭ ОА̄ССКЭ ЛА̄ФФЬК |
ДАМСКЭ ОА̄ССКЭ ЛА̄ФФЬК (ффк, фьк) сущ. магазин дамской одежды
|
| ДЕ 1 |
ДЕ 1 част. потом, затем, вот; де со̄нн моа̄ст ва̄ннцель вот он пошёл обратно
|
| ДЕ 2 |
ДЕ 2 союз и, да; со̄нн пӯдӭ де цӣӆьке он пришёл да сказал
|
| ДЕ̄ДӒ |
ДЕ̄ДӒ сущ. дядя; де̄дӓсьт ли па̄лл у дяди мяч; ёадтэв манҍтэ-ля̄ннч де̄дӓ̄ идут какие-то дяди
|
| ДЕ̄ДҌ |
ДЕ̄ДҌ сущ. дядя; ёадтэв манҍтэ-ля̄ннч де̄дҍ идут какие-то дяди
|
| ДИВЪЕДТЭ |
ДИВЪЕДТЭ (я; д) гл. удивиться; мыйй чофта дивъедэмь мы очень удивились
|
| ДИКТОВАЙЕ |
ДИКТОВАЙЕ (й) гл. диктовать; о̄ххпэй диктовае я о̄ххпнуввэй кырьенҍ учительница диктовала и ученики писали
|
| ДӢКЭ |
ДӢКЭ прил. (опр./сказ.) дикий; дӣкэ звирр дикий зверь; звирр дйкэ ли зверь дикий
|
