Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
ДНЕВНЭХХЬК |
ДНЕВНЭХХЬК (гкь) сущ. дневник; со̄нн дневнэгкь ло̄гэ он дневник читал; кырьйхэгке тэнна дневнэххька запишите это в дневник
|
ДО |
ДО нар. всё, до конца; до ва̄льт возьми всё; мунн до лыгка я уйта я сделаю до конца и уйду
|
ДОАЙТЭСЬ |
ДОАЙТЭСЬ прил. (опр.) достойный, уважаемый; доайтэсь олма уважаемый человек
|
ДУБ |
ДУБ (-) сущ. дуб; мунн пыя лествец вэсьт дубэ я поставлю лестницу к дубу
|
ДУХА |
ДУХА (-) сущ. духи; французкэ духа лэ̄гк запах французских духов
|
ДӮШ |
ДӮШ (-) сущ. душ; ча̄дзь коаллк турьп мӣлльтэ, ко̄нн коаххчев дӯшэнҍ вода течёт по трубе, которая превращается в душ; мунн пэзнэда дӯш вӯлленҍ я моюсь под душем
|
ДЭБЭНҌ |
ДЭБЭНҌ (-) сущ. трясина, топь; ва̄ррь дэбэнҍ лесная трясина
|
ДЭДТ |
ДЭДТ част. (ед. ч., им.) то, это; тэдт-дэдт тот-то; То̄нн-дэдт ко̄з? Ты-то куда? нӣйта дэдт девочка-то (девочка эта)
|
ДЭДТӬ |
ДЭДТӬ част. (мн. ч.) то; Тыйй-дэдтӭ ко̄з? вы-то куда? То̄нн те̄дах, мэ̄нн баяс соа̄ррнэнҍ- дэдтӭ? ты знаешь о чём они говорили-то? То̄нн юртах, мэ̄нн баяс са̄рнах-дэдтӭ? Ты думаешь, о чём говоришь-то?
|
ДЭДҌ |
ДЭДҌ част. того; со̄нн вя̄л е̄на э дэдҍ чӯййгудӭ она ещё и того больше начала звонить
|
ДЭЙТ |
ДЭЙТ част. (мн. ч., им.) то, эти; кырье-дэйт книги-то (книги эти); мӯрэтҍ-дэйт дрова-то (дрова эти)
|
ДЭН |
ДЭН част. (ед. ч., вин.) то, это; то̄н-дэн тебя-то; нӣйта-дэн девочку-то (девочку эту)
|
Ё |
Ё нар. уже; мыннӭ ё пӯдӭ кыррьй мне уже пришло письмо; вуайй ё по̄ррэ можно уже кушать
|
ЁА̄ВВК |
ЁА̄ВВК (вк) сущ. (имя) Евгений
|
ЁАДТЛЭННЕ |
ЁАДТЛЭННЕ нар. быстро
|
ЁАДТЛЭС |
ЁАДТЛЭС прил. быстрый
|
ЁАДТМУШШ |
ЁАДТМУШШ (ж) сущ. движение; путешествие; мыйй лыгкэмь эйй шӯрр ёадтмуж ме̄р мӣлльтэ мы сделали небольшое путешествие вдоль моря
|
ЁАДТСЭЛЛМЭНҌ |
ЁАДТСЭЛЛМЭНҌ нар. уезжая, отправляясь в путь; Мыйй моа̄ххцэпь пэ̄йель кӯххт пе̄йв,- цӣӆькэ ёадтсэллмэнҍ е̄ннҍ мы возвратимся через два дня,- сказала уезжая мать
|
ЁАДТСЭЛЛЭ |
ЁАДТСЭЛЛЭ (а; л) гл. направляться, намереваться, собираться (ехать); со̄нн ёадтсэлэ воа̄ррэ она собиралась (ехать) в путь; анҍ мудта ёадтсэллэв па̄ррнэ пэҏҏьтэ пусть другие направляются (ехать) в детдом
|
ЁАДТХЭ |
ЁАДТХЭ (-) гл. водить, вести; везти, гнать, подгонять; завести механизм; направить; со̄нн ёадтэхьт со̄н туалла он повёл её к столу
|
ЁАДТЪЕ |
ЁАДТЪЕ (-) гл. поехать, выехать, пойти; со̄нн ёадт Китайя она поедет в Китай; та̄рьм ёадтэй аббьр сегодня пошёл дождь; мунн ё ёадтъе я уже выехала
|
ЁАДТӬ̄ |
ЁАДТӬ̄ (д) гл. ехать, идти, бороздить; ёдтӭ̄нҍ соа̄ррнэдтмуж шли переговоры; мунн ёада ланна я еду в город
|
ЁАДҌХЕЙ |
ЁАДҌХЕЙ (-) сущ. водитель, шофёр; автобус ёадҍхей водитель автобуса
|
ЁАК |
ЁАК (-) сущ. (имя) Яков
|
ЁА̄КАР |
ЁА̄КАР (ёа̄ххкар) сущ. якорь; ка̄репҍ чуэннч ёа̄ххкар альн по̄ртэсьт корабль стоит на якоре в порту; ка̄репҍ кя̄сс ёа̄ххкрэтҍ ента ӣнцэ корабль вытянет якоря завтра утром
|