Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
Е̄ТТКСЭСЬТ Е̄ТТКСЭ
Е̄ТТКСЭСЬТ Е̄ТТКСЭ сущ. (ед. ч., местн.; дат.-напр.) с дорожки на дорожку, с тротуара на тротуар (см. е̄тткас)
ЁФКЭ СЫЙЙТ
ЁФКЭ СЫЙЙТ (йт) сущ. (наз. места) Йокангский погост
Е̄ХХК
Е̄ХХК прил. незнакомый, чужой, посторонний, иностранный; новый (незнакомый); е̄ххк олма чужой человек; е̄ххк пе̄ррк незнакомая пища; е̄ххк оа̄ссэ новая незнакомая одежда
ЕХХТА
ЕХХТА нар. вчера; мунн уййтэ со̄н еххта е̄кьна я увезла его вчера вечером; еххта со̄нн уйнэ роа̄вк вчера она видела привидение
ЕХХТЪЕНЧ
ЕХХТЪЕНЧ прил. вчерашний; еххтъенч ле̄ййп вчерашний хлеб; еххтъенч пе̄ййв вчерашний день
Е̄ШШТМУШШ
Е̄ШШТМУШШ (ж) сущ. экономия; мунн шоабша е̄шштмуж я люблю экономию
ЖА̄ЛЛЬ
ЖА̄ЛЛЬ нар. жаль; ко̄ххт ли жа̄лль, мыйй ныдтҍшэ шэ̄ннтэпь е̄нноллмэгуэйм как жаль, что мы тоже становимся взрослыми
ЖЕ̄ННЭ
ЖЕ̄ННЭ (н) гл. погубить, угробить, загубить, одолеть; со̄нн пуэраст лыгк же̄нэ она хорошее дело загубила
ЖЕНЭХ
ЖЕНЭХ (-) сущ. жених
ЖОА̄ЛЛДЭДНЭЛЛЕ
ЖОА̄ЛЛДЭДНЭЛЛЕ нар. жалобно; тэдт нызан жоа̄ллдэднэлле кусстай эта женщина жалобно выглядит
ЖОА̄ЛЛДЭДТМУШШ
ЖОА̄ЛЛДЭДТМУШШ (ж) сущ. жалоба; мунн жоа̄ллдэдтмуж кырьйха я жалобу напишу
ЖОА̄ЛЛДЭДТЭ
ЖОА̄ЛЛДЭДТЭ (а; д) гл. жаловаться; со̄нн жоа̄ллдадт, го ев а̄нҍт те̄ӈькэтҍ он жалуется, что не дают деньги; удцьхэнч жоа̄ллдэдэ соннӭ, го со̄н дудка эйй сӣр малыш жаловался ей, что его дудка не играет
ЖОА̄ЛЛДЭТЪЕННЕ
ЖОА̄ЛЛДЭТЪЕННЕ нар. жалобно; па̄ррьшя жоа̄ллдэтъенне лӯйхкэшкудӭ ребёнок жалобно заплакал
ЖОА̄Р МЁРРЬДЭ
ЖОА̄Р МЁРРЬДЭ (-) гл. измерь температуру; со̄нн жоар ме̄рредҍ он температуру измеряет
ЖОА̄РР 1
ЖОА̄РР 1 (р) сущ. жара, зной, температура; сост жоа̄рр ли у него температура; оаллкэнҍ жоа̄рр ли на улице жара
ЖОА̄РР 2
ЖОА̄РР 2 прил. жаркий; жоа̄рр пе̄ййв жаркий день
ЖОА̄РР 3
ЖОА̄РР 3 нар. жарко; мыннӭ жоа̄рр ли мне жарко
ЖОА̄РРКЭБП
ЖОА̄РРКЭБП (б) сущ. температура; муст жоа̄рркэбп ли у меня температура
ЖОА̄РРЬЯ
ЖОА̄РРЬЯ прил. (cp. ст.) жарче (см. жоа̄рр); оаллкэнҍ шаннт пай жоа̄ррья на улице становится всё жарче
ЖОА̄РРЯЙ
ЖОА̄РРЯЙ прил. жаркий; пе̄ййв жоа̄рряй ли день жаркий
ЖОА̄РХАГКА
ЖОА̄РХАГКА нар. жарковато; тэста ли жоа̄рхагка здесь жарковато
ЖЫВА
ЖЫВА (-) сущ. животное; ель тӯст васстэ не̄шшьпарь жыва не смей бить бедное животное; жыватҍ пай быдт ла̄лле животных всегда надо ласкать
ЖЫВАЛЫХХЦЭЙ
ЖЫВАЛЫХХЦЭЙ (-) сущ. ветеринар; мунн жывалыххцъенҍ лыгка я ветеринаром работаю; коазэнҍ жывалыххцъе быдт во̄тэдсэ с кошкой к ветеринару надо сходить
ЖЫВАПЫННЕЙ
ЖЫВАПЫННЕЙ (-) сущ. животновод; куэссь шуррна, мунн шэнта жывапынньенҍ когда вырасту, я буду животноводом
ЖЭВА
ЖЭВА (-) сущ. животное (см. жыва)

Родственные сайты

Пословица / поговорка