Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
КАВВЛМА |
КАВВЛМА прил. покрыт; чуэкас ли каввлма вӯнтсэнҍ дорога покрыта песком
|
КА̄ВВЬН |
КА̄ВВЬН (оа̄; вьн) сущ. вещь, предмет; быдт ва̄лльтэ коа̄вьнэтҍ надо взять вещи; шкоа̄пэсьт ле̄в югке ка̄внедтӭ в шкафу разные вещи; а̄рвхэмэсь ка̄вьн бесценные вещи
|
КАВВЬР ЖЫВА |
КАВВЬР ЖЫВА (-) сущ. верблюд; Африкасьт е̄ллев каввьр жыва в Африке живут верблюды
|
КА̄ВСЭЛЛЭ |
КА̄ВСЭЛЛЭ (а; л) гл. управлять; направлять; поворачивать; е̄нас о̄ллмэдтӭ ли ло̄ссэ ка̄всэллэ очень многими людьми (большой толпой народа) управлять трудно
|
КА̄ВЬРСУШШЭ |
КА̄ВЬРСУШШЭ (ж) гл. капризничать; со̄нн эйй ка̄вьрсуж она не капризничает; со̄нн ка̄вьрсужэ по̄ррэм па̄ль он капризничал во время еды; Ля̄ннч тоннӭ ка̄вьрсушшэ! Хватит тебе капризничать!
|
КА̄ВЬРСЭМУШШ |
КА̄ВЬРСЭМУШШ (ж) сущ. каприз; аджя ӣллькэй со̄н ка̄вьрсэмуж папа выполнил её каприз; мыннӭ воа̄йвшэ то̄н ка̄вьрсэмуж мне надоели твои капризы
|
КА̄ВЬСЕ |
КА̄ВЬСЕ (-) гл. превратить; изменить; направить; перевернуть; повернуть; мунн ка̄вься то̄н шаӈӈькэнҍ я превращу тебя в лепёшку; со̄нн пыҏс ка̄ввесьт вуэнч ла̄тҍкэсьт она повернула мясо в сковороде
|
КА̄ГЕРЬ |
КА̄ГЕРЬ (ка̄гкар) сущ. помёт, кал (олений, овечий); мунн ко̄ппча пӯдзэ ка̄гкар я собираю олений помёт; чалма гу ле̄в ка̄гкар глазки как кал оленя (глазки чёрные)
|
КА̄ДМАНТ |
КА̄ДМАНТ (-) сущ. мир, вселённая
|
КА̄ДРА |
КА̄ДРА (-) сущ. ласта тюленя
|
КА̄ДТЛЭ |
КА̄ДТЛЭ (-) гл. исчезнуть, пропасть, потеряться, скрыться; лӣхэмь ка̄дтэль орешник мессткэ сыз корова исчезла внутрь кустов орешника; сыйй чальмэсьт ка̄дтлэнҍ со̄н они потеряли её из виду
|
КАДТМАНТ |
КАДТМАНТ (-) сущ. мир, вселенная, космос
|
КА̄ДТЪЕ |
КА̄ДТЪЕ (-) гл. катать; па̄ррыия кадтай ва̄шенҍ мальчик катает тесто; со̄нн кадтэй вэ̄зпал она катала снежный ком; мунн кадтья па̄ррьшя я катаю ребёнка
|
КАДТЪЕДТЭ |
КАДТЪЕДТЭ (я; д) гл. кататься; мунн кадтъеда карусель альн я катаюсь на карусели; нӣйта кадтъядт я̄бпаш альн девочка катается на лошади
|
КА̄ДТЭ |
КА̄ДТЭ (д) гл. исчезнуть, исчезать; пропадать, пропасть; теряться, потеряться; олма ка̄дэ ме̄рре человек исчез в море; то̄нн пай ко̄з-ля̄ннч ка̄дах ты всегда куда-то исчезаешь; сыйй кӣххченҍ нийта мӣлльтэ, вэсьтэ со̄нн эйй ка̄дта сӣн чильменҍ они смотрели вслед девочке, пока она не исчезла из их глаз
|
КА̄ДХЭ |
КА̄ДХЭ (-) гл. терять, потерять; сыйй ка̄дхэв ӣжесь вӣг они теряют свои силы; сыйй ка̄дхэнҍ ӣжесь кӣл они потеряли свой язык; со̄нн ныдтҍ сӯрркэнҍ, го ка̄дэхьт ӣн он так испугался, что потерял голос
|
КА̄ДХЭМУШШ |
КА̄ДХЭМУШШ (ж) сущ. потеря; вӣр ка̄дхэмушш потеря веры; шӯрр ка̄дхэмуж большие потери
|
КАДЦСЭЛЛЭ |
КАДЦСЭЛЛЭ (а; л) гл. захватывать; спектакль пуэраст кадцсэлэ спектакль хорошо захватывал; то̄лл пай чӯтӓ кадцсалл пэҏт пламя всё сильнее охватывает дом
|
КАДЦЬСА |
КАДЦЬСА нар. схватившись; е̄ннҍ роаввсэнне кадцьса кӣдэсьт нийта, ва̄ллтэдэ со̄н а̄йтнэллэ мать крепко схватив девочку за руку, принялась её успокаивать
|
КАДЦЬСУВВМА |
КАДЦЬСУВВМА нар. ухватившись, схватившись; нӣйта кадцьсуввма нӯрь кя̄джя, кӣрэсьт со̄н мӣлльтэ вӯййкэсьт ча̄дза девочка ухватившись за конец верёвки, соскользнула по ней прямо в воду
|
КАДЦЬСУВВЭ |
КАДЦЬСУВВЭ (в) гл. схватиться, ухватиться; па̄ррьн пэ̄ллмэнҍ кадцьсувэ я̄бпаш ся̄ййпа парень от страха схватился за хвост лошади; сыйй кадцьсувэнҍ вуэййва они схватились за голову
|
КАДЦЬСУВНЭ |
КАДЦЬСУВНЭ (-) гл. хвататься, схватиться, ухватиться; со̄нн пэ̄ллмэсьт кадцьсувэнҍт югке коа̄ллье он от страха хватался за каждую скалу
|
КАДЦЬСЭ |
КАДЦЬСЭ (-) гл. схватить, подхватить, подцепить, охватывать; завладеть; со̄нн кадцэсьт ка̄ххц ка̄ллпса он схватил восемь колбас; мунн то̄н кадцса, го эгк вуанч тӯлльедтэ я тебя подхвачу, если не сможешь держаться
|
КАДЦЭСЬТ |
КАДЦЭСЬТ гл. (ед. ч., 3 л, пр. вp.) подхватил, схватил (см. кадцьсэ)
|
КА̄ДЭ |
КА̄ДЭ гл. (ед. ч., 3 л, пр. вp.) (он) пропал, исчез (см. ка̄дтэ)
|