Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
| Слово | Перевод | 
|---|---|
| А̄БЬЕНҌ | 
					А̄БЬЕНҌ сущ. (ед. ч., совм.) с обидой (см. а̄бей)				 | 
| АБЬРЕНЧ | 
					АБЬРЕНЧ (абьря) сущ. (ум.-лас.) дождик, дождичек; пэ̄йель эхкан уййна абьря через окно (я) вижу дождик; абьря гуэйкэ из-за дождика				 | 
| АБЬРЯ | 
					АБЬРЯ сущ. (ум.-лас.) дождик; дождика; дождики (см. абьренч)				 | 
| А̄БЬЮШШМЭНҌ | 
					А̄БЬЮШШМЭНҌ сущ. (ед. ч., совм) сожалея, с сожалением (см. а̄бьюшшэ)				 | 
| А̄БЬЮШШЭ | 
					А̄БЬЮШШЭ (ж) гл. сожалеть, жалеть, досадовать; со̄нн эйй альк а̄бьюшшэ она не будет сожалеть; со̄нн цӣӆькэ тэдт а̄бьюшшмэнҍ он сказал это сожалея (с сожалением); мунн а̄бьюжа со̄н я жалею его				 | 
| А̄В | 
					А̄В прил. открытый; уккс ли а̄в дверь открыта; сыйй чӯннченҍ я кйххченҍ а̄в нёальме они стояли и смотрели с открытыми ртами				 | 
| А̄ВВДЭЛЛЭ | 
					А̄ВВДЭЛЛЭ (а; л) гл. открывать, раскрывать, вскрывать; со̄нн а̄ввдэлэ эххкан он открывал окно; а̄ввдэллмэнҍ укс, со̄нн мйлкнесьт выльшэхьт комнатая открывая дверь, он потихоньку взглянул в комнату				 | 
| А̄ВВНЭННТЭ | 
					А̄ВВНЭННТЭ (а; нт) гл. открываться (постоянно); укс пай а̄ввнэннтӭнҍ я коа̄ххтсэннтӭнҍ двери всё открывались и закрывались; юкге ыгь а̄ввнэнтэ ярмарка каждый год открывалась ярмарка				 | 
| АВВТА | 
					АВВТА нар. опять, заново, снова; альм аввта коа̄тӭ вӯххьтэгуэйм небо опять закрылось тучами; со̄нн аввта ыдтэй она опять появилась				 | 
| АВВТМА | 
					АВВТМА нар. опять, заново, снова; тигр аввтма эршэшкудӭ тигр опять зарычал				 | 
| АВВТМА * | 
					А̄ВВТМА прил. топлённый, нагретый; пе̄ххц а̄ввтма ля̄йй печка была натоплена; со̄нн вуадт эйй а̄ввтма пэҏтэсьт она спит в нетопленном доме				 | 
| А̄ВВТЭ | 
					А̄ВВТЭ (вт) гл. топить; греть, нагревать, нагреть; со̄нн а̄втэ шӯрр кӣмьн чоа̄зенҍ она нагрела большой котёл с водой				 | 
| А̄ВВЬ | 
					А̄ВВЬ (вь) сущ. горизонт; мунн уйна а̄вь я вижу горизонт; ка̄репь луэшштэдэ а̄вва корабль скрылся за горизонтом				 | 
| А̄ВВЬЛ | 
					А̄ВВЬЛ (вьл) сущ. крючок для подвешивания котла над огнём				 | 
| А̄ВВЬН | 
					А̄ВВЬН (вьн) сущ. уключина				 | 
| А̄ВВЬНЭ | 
					А̄ВВЬНЭ (-) гл. открыться, раскрыться; открыть, раскрыть; а̄ввэнҍ поа̄ллт пэ̄рт а̄йт уккс открылась калитка соседнего дома; сыйй а̄ввьнэнҍ чильмэтҍ я кугкхэлэшкудтӭнҍ они открыли глаза и закричали				 | 
| А̄ВВЭНҌ | 
					А̄ВВЭНҌ гл. (ед. ч., 3 л., пр. вp.) открылась, открылся, открылось (см. а̄ввнэ)				 | 
| А̄ВТНЭ | 
					А̄ВТНЭ (-) гл. нагревать, согревать; мунн а̄втна вя̄р я согреваю суп				 | 
| А̄ВТСЭ | 
					А̄ВТСЭ (-) гл. протопить, истопить; погреть, согреть; нагревать; мыйй садамадта а̄втсэпь я вӯлькэпь мы немного погреемся и пойдём				 | 
| А̄ВЬДЭ | 
					А̄ВЬДЭ (-) гл. открыть, раскрыть, распахнуть, вскрыть; сыйй а̄вьдэнҍ конверт они открыли конверт; со̄нн а̄вэдҍ укс она открыла дверь				 | 
| А̄ВЬНАССЬТЭ | 
					А̄ВЬНАССЬТЭ (э; сст, сьт) гл. приоткрыть; па̄ррнэ а̄вьнэссьтэнҍ укс дети приоткрыли дверь				 | 
| А̄ВЬНЭМЬ РАЙЯ | 
					А̄ВЬНЭМЬ РАЙЯ нар. до открытия (см. а̄вьнэ)				 | 
| АВЬТЕМЬБЕЛЬТ 1 | 
					АВЬТЕМЬБЕЛЬТ 1 прил. передний, первый; мунн авьтемьбельт пэҏтэсьт я̄ла я в переднем (первом) доме живу				 | 
| АВЬТЕМЬБЕЛЬТ 2 | 
					АВЬТЕМЬБЕЛЬТ 2 нар. впереди; со̄нн авьтемьбельт ма̄нн она впереди идёт; со̄нн чуэннч авьтэмьбельт мӯн он стоит впереди меня				 | 
| АВЬТЕМЬБЕЛЬТ 3 | 
					АВЬТЕМЬБЕЛЬТ 3 предл. перед; авьтэмьбельт пэҏт шэнтэ мӯрр перед домом росло дерево				 | 

 Родственные сайты
Родственные сайты Российские саами
  Российские саами Ловозерье
  Ловозерье Ловозерье на RuTube
  Ловозерье на RuTube