Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
КИРЬПЭЧ |
КИРЬПЭЧ (-) сущ. кирпич (см. кэрьпэч)
|
КӢҎҎШЛАССЬТЭ |
КӢҎҎШЛАССЬТЭ (э; сст, сьт) гл. потерпеть; быдт кӣҏҏшлассьтэ, вэсьтэ то̄н кӯссьхэтҍ надо подождать, пока тебя угостят; Кӣҏҏшласьт сада! Потерпи немного!
|
КӢҎҎШЛЭ |
КӢҎҎШЛЭ (-) гл. потерпеть; Кӣҏҏшэль садга! Потерпи немного! мунн кӣҏҏшла я потерплю
|
КӢҎҎШЛЭННЕ |
КӢҎҎШЛЭННЕ нар. терпеливо; о̄ххпэй кӣҏҏшлэнне оа̄нтшэдтӭ учительница терпеливо объяснила; со̄нн кӣҏҏшлэнне вӯрьтэ он терпеливо ждал
|
КӢҎҎШМУШШ |
КӢҎҎШМУШШ (ж) сущ. терпение; мунн ка̄дхэ кӣҏҏшмуж я потеряла терпение; со̄нн кӣҏҏшмужха ли он без терпения
|
КӢҎҎШХЭМЭСЬ |
КӢҎҎШХЭМЭСЬ прил. (опр.) нетерпеливый; кӣҏҏшхэмэсь па̄ррьщя нетерпеливый ребёнок
|
КӢҎҎШХЭМЭСЬТ |
КӢҎҎШХЭМЭСЬТ нар. от нетерпения, в нетерпении; сыйй кыррьтэнҍ кӣҏҏшхэмэсьт они дрожали от нетерпения
|
КӢҎҎШЭ |
КӢҎҎШЭ (ё; ҏш) гл. терпеть, выдержать; со̄нн ке̄ҏҏш ка̄репь кэ̄ццкмуж она терпит кораблекрушение; то̄нн пай кӣҏшах со̄н ка̄вьрсэмужэтҍ ты всё терпишь его капризы; мунн ке̄ҏша со̄н я терплю его
|
КӢҎҎШЭЙ |
КӢҎҎШЭЙ прил. терпевший, претерпевший
|
КӢҎШХАННА |
КӢҎШХАННА нар. нетерпеливо; со̄нн кӣҏшханна ке̄сськудӭ е̄нҍ платьясьт она нетерпеливо потянула мать за платье; со̄нн кӣҏшханна кэ̄джель он нетерпеливо спросил
|
КӢССЛУВВЭ |
КӢССЛУВВЭ (в) гл. завернуться, укутаться, свернуться клубком; ышшьтэсьт кӣсслуввэнҍ кӯххт пэре шӯрр кӯвт в коробке свернулись две огромные змеи
|
КӢССМА |
КӢССМА прил. завёрнутый, сложенный; обмотанный; рыбпэхь, кӣссма пырр роаӈьк платок, обмотанный вокруг талии
|
КӢССЪЕЙ |
КӢССЪЕЙ прил. волочащиеся; олма, кӣссъей е̄ммьне мӣлльтэ человек, волочащийся по земле
|
КӢССЭ |
КӢССЭ (ё; з) гл. заворачивать, складывать, сворачивать; бинтовать; пеленать; мотать нитки; мунн кӣза бутерброд я заворачиваю бутерброд; со̄нн ке̄сс нӯр он заворачивает верёвку; со̄нн кӣзэ соннӭ ра̄ӈҍ рыбпьхэнҍ он перевязал ей рану платком
|
КӢСТЬ |
КӢСТЬ (-) сущ. кисть
|
КӢТТКЭМ |
КӢТТКЭМ (-) сущ. люлька, колыбель; со̄нн ле̄жэ кӣтткмэсьт я пэре чофта ря̄гэ она лежала в люльке и очень сильно кричала
|
КӢХХЧЕ |
КӢХХЧЕ (я̄; ч) гл. смотреть, глядеть, наблюдать, следить, выслеживать, проверять; дама пассьтлэнне кӣххченҍ со̄н э̄л дамы внимательно смотрели на неё; мунн кӣча кӣна я смотрю кино; со̄нн кя̄ххч кырья он смотрит в книгу; мунн кӣча, касьт вуайй вуэссьтэ пэҏт я выслежу, где можно купить дом
|
КӢХХЧЕЙ |
КӢХХЧЕЙ (-) сущ. зритель, публика; пугк кӣххчей кугкхэллэнҍ все зрители кричали
|
КӢХХЧЕМЬ ВА̄РЭСЬТ |
КӢХХЧЕМЬ ВА̄РЭСЬТ с целью смотреть (см. кӣххче, ва̄рр)
|
КӢХХЧЛЕ |
КӢХХЧЛЕ (-) гл. пробовать, попробовать, проверить; кӣххчле са̄мэтҍ проверить силы; мунн кӣххчла вя̄р я пробую суп; со̄нн кӣххчалл вӯйе он пробует плавать
|
КӢХХЧЛЕМУШШ |
КӢХХЧЛЕМУШШ (ж) сущ. испытание, проверка, проба; пымме кӣххчлемушш проверка документов
|
КӢХХЧЛЭГКЕ |
КӢХХЧЛЭГКЕ гл. (мн. ч., пов) отведайте, попробуйте, померьте (см. кӣххчле)
|
КӢХХЧМУШШ |
КӢХХЧМУШШ (ж) сущ. взгляд, наблюдение; проверка; со̄нн кэ̄джьлемь кӣххчмужэнҍ выльшэхьт валас она вопросительным взглядом посмотрела вниз; школа кӣххчмушш ёадт проверка школы идёт
|
КӢХХЧМЭНҌ |
КӢХХЧМЭНҌ нар. глядя; со̄н э̄л кӣххчмэнҍ кӯттҍк кышксэнтэ глядя на неё сердце разрывалось
|
КӢЧ |
КӢЧ гл. (ед. ч., пов.) посмотри, имей в виду (см. кӣххче)
|