Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
КӢЧАНТ |
КӢЧАНТ (-) сущ. взгляд; со̄нн вуэллькэдҍ прощальнэ кӣчант пэҏт э̄л она бросила прощальный взгляд на дом
|
КӢЧНЭ |
КӢЧНЭ (-) сущ. посматривать, присматривать; мунн кӣчнэ со̄н э̄л я посматривала на него; со̄нн кӣчненҍт машина э̄л он посматривал на машину
|
КӢЧНЭГК |
КӢЧНЭГК (г) сущ. взгляд; со̄нн пугк тӣдтэй кӣчнэгэнҍ выльшэхьт со̄н эл она всёзнающим взглядом посмотрела на него
|
КӢЧХАННА |
КӢЧХАННА нар. без оглядки; кӣчханна маӈас без оглядки назад (не оглядываясь назад)
|
КЛАССИЧЕСКЭ |
КЛАССИЧЕСКЭ прил. классический; классическэ кырьйтуйй классическая литература
|
КЛАССНЭ |
КЛАССНЭ прил. классный; тэдт ли класснэ юррьт это классная идея
|
КЛЕННӬ |
КЛЕННӬ (нҍ) гл. проклинать; пе̄ль ый райя бандит кленнӭнҍ абьр половину ночи бандиты проклинали дождь; нызан кленӭ со̄н женщина проклинала его
|
КЛЕ̄ННӬЙ |
КЛЕ̄ННӬЙ прил. проклинающий
|
КЛУБП |
КЛУБП (б) сущ. клуб; е̄кьня мыйй пуэдтӭпь клубпа вечером мы придём в клуб; со̄нн аввта клубэсьт ля̄йй она опять в клубе была
|
КОА̄Б |
КОА̄Б (-) сущ. молодая жена; со̄нн коа̄бэнҍ пӯдӭ он с молодой женой пришёл
|
КОА̄ББЛЭ |
КОА̄ББЛЭ (о̄;-) гл. плыть, плавать, держаться на воде; то̄нн ко̄бблэхь ме̄рэ мӣлльтэ ты плавала по морям; вэнс коа̄ббл мӣтдҍ пӣӈӈкэ лодка плывёт попутно ветру; ча̄зесьт ко̄бблэ пуйххц в воде плавала бочка
|
КОАБПЬ |
КОАБПЬ (бь) сущ. яма; чӣӈӈлэсь коабпь чоа̄зенҍ глубокая яма с водой; со̄нн ра̄бп коабь она копает яму
|
КОА̄БСЭСС |
КОА̄БСЭСС (з) сущ. невеста; со̄нн коа̄бсэз воа̄льтэ он взял невесту
|
КОАВАС |
КОАВАС (ко̄ввас) сущ. кувакса, чум; пӣлт альн ко̄ввас оаррэв на лужайке стоят куваксы; сыйй оа̄ссэв ко̄ввас они ставят куваксу
|
КОА̄ВВАСТ МО̄ДЖЕСЬ БАНКАНҌ |
КОА̄ВВАСТ МО̄ДЖЕСЬ БАНКАНҌ гл. (ед. ч., 3 л., на. вp.) превратится в красивую банку (см. коа̄ввсэ)
|
КОА̄ВВЕ |
КОА̄ВВЕ сущ. (ед. ч., дат.-напр.) на лицо, в лицо (см. коа̄ввь); шэге коа̄вве шэ̄ннта родились лицом похожи на свиней (свиньи на лицо рождённые)
|
КОА̄ВВК |
КОА̄ВВКК, коа̄ввкэ (вк) сущ. эхо; мунн кула коа̄вк я слышу эхо
|
КОА̄ВВКМУШШ |
КОА̄ВВКМУШШ (ж) сущ. эхо; кулэсьт коа̄ввкмушш слышалось эхо; мунн кула коа̄ввкмуж я слышу эхо
|
КОА̄ВВНЭ |
КОА̄ВВНЭ (вн) гл. найти, разыскать; тыйй коа̄внэтҍ кырьй вы нашли книгу; Ке коа̄внант соа̄нӭтҍ? Кто находит слова? мунн ля воа̄лмаш, коа̄вна лышшэ ӣжян шля̄п я готова, найду только свою шляпу
|
КОА̄ВВСА ВУАЙВХЭНҌ |
КОА̄ВВСА ВУАЙВХЭНҌ свернувшись в клубок (см. коа̄ввсэ)
|
КОА̄ВВСАННТ ПАДЕШШ |
КОА̄ВВСАННТ ПАДЕШШ (ж) сущ. (лингв.) превратительный падеж; тэдт са̄ннҍ ли коа̄ввсаннт падежэсьт это слово в превратительном падеже
|
КОА̄ВВСЭ |
КОА̄ВВСЭ (вс) гл. повернуться, свернуться; превратиться, стать; обратиться, обращаться; повернуть, заехать; со̄нн коа̄ввэсьт пыҏс она повернулась кругом; ка̄ннҍценҍ коа̄ввсэ стать другом; мыйй то̄нэнҍ коа̄ввсэпь Карибскэ Ме̄р Ча̄ркнэгэнҍ мы с тобой станем Грозой Карибского Моря
|
КОА̄ВВСЭМУШШ |
КОА̄ВВСЭМУШШ (ж) сущ. обращение; мунн кырьйха коа̄ввсэмуж я пишу обращение коа̄ввсэмэнҍ соннӭ обращаясь к ней (см. коа̄ввсэ)
|
КОА̄ВВСЭННТЭ |
КОА̄ВВСЭННТЭ (а; нт) гл. поворачиваться, выходить, выезжать, отправляться, заходить, заезжать, превращаться, становиться похожим на; е̄тткас коа̄ввсэнтэ чӯххкэнҍ улица переходила в шоссе; Ель коа̄ввсэнт! Не шелохнись!
|
КОА̄ВВЬ |
КОА̄ВВЬ (вь) сущ. выкройка; образец, модель; лицо (верхняя сторона); анҍт мыннӭ пака коа̄вь дай мне пожалуйста выкройку
|