Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
КОАӅПЭХ |
КОАӅПЭХ (-) сущ. пузырь, волдырь; стеклянный шар для сетей; лӯшштллэ муӆӆьт коаӆпхэтҍ пускать мыльные пузыри
|
КОАММ |
КОАММ прил. опрокинутый, перевёрнутый; коамм на̄ххьп опрокинутая чашка
|
КОАММ АББЬР |
КОАММ АББЬР (э; бьр) сущ. проливной дождь; ва̄лэсьт коамм аббьр я сыйй лэ̄дзэнҍ че̄д лил проливной дождь и они промокли насквозь
|
КОАММ ПА̄ЛЛЬ |
КОАММ ПА̄ЛЛЬ (ль) сущ. полярная ночь; коамм па̄лесьт пе̄ййв эйй кӯст в полярную ночь солнце не видно
|
КОАММА 1 |
КОАММА 1 нар. ничком; нӣйта ле̄жэ коамма я рисэвайе шальт альн девочка лежала ничком и рисовала на полу
|
КОАММА 2 |
КОАММА 2 прил. опрокинут, опрокинутый; на̄ххьп ли коамма чашка опрокинута
|
КОАММАС |
КОАММАС (м) сущ. койбы, шкура с ног оленя; быдт нюввэ коаммсэтҍ надо снять койбы
|
КОАММЕРЬ |
КОАММЕРЬ (-) сущ. поклон, реверанс; со̄нн уйтэ мо̄джесь коаммрэнҍ он ушёл с красивым поклоном
|
КОАММЕРЬТ |
КОАММЕРЬТ гл. (ед. ч., 3 л., пр. вp.) поклонился, поклонилась (см. коаммьре)
|
КОАММЛАССЬТЭ |
КОАММЛАССЬТЭ (э; сст, сьт) гл. прилечь (ненадолго); мунн коаммласта вуэӈӈэ я прилягу немного отдохнуть; Коаммлассьтэ вуэӈӈэ! Прилягте отдохнуть!
|
КОАММЛАХХЬТЭ |
КОАММЛАХХЬТЭ (э; ххт, дтҍ) гл. ложить, уложить; мунн коаммладта па̄ррьшя вуэдтӭ я уложу ребёнка спать; со̄нн коаммлаххт кукла кроавхэ он укладывает куклу в кровать
|
КОАММЛЭ |
КОАММЛЭ (мл) гл. ложиться, лечь, возлечь; коаммлэ вуэдтӭ ложиться спать; со̄нн коамэль шальт э̄л он ложился на пол
|
КОАММЛЭННТЭ |
КОАММЛЭННТЭ (а; нт) гл. ложиться; сыйй коаммлэннтэв шальт э̄л они ложаться на пол; мыйй коаммлэнтэмь вӯннтас э̄л мы ложились на песок
|
КОА̄ММПЛЭСС |
КОА̄ММПЛЭСС (з) сущ. крышка; со̄нн а̄вэдҍ ко̄рэб коа̄ммплэз она открывает крышку от корзины; со̄нн вастэ такт кӣмьнэ коа̄ммплэзэгуэйм он бил такт кастрюльными крышками
|
КОАММРЭЛЛМУШШ |
КОАММРЭЛЛМУШШ (ж) сущ. поклон, реверанс; Эйй ё, па̄ссьпужа коаммрэллмужэнҍ! Нет уж, благодарю с поклоном!
|
КОАММРЭЛЛЭ |
КОАММРЭЛЛЭ (а; л) гл. кланяться, клониться, поклониться; прикчек выгэ со̄н укс райя я пай коаммрэлэ продавец проводил её до двери и всё кланялся
|
КОАММЬРЕ |
КОАММЬРЕ (мьр) гл. поклониться; па̄ррьн ра̄ххксэнне коаммерьт парень ласково поклонился
|
КОАММЬРЕМУШШ |
КОАММЬРЕМУШШ (ж) сущ. поклон, реверанс; со̄нн лыгкэ коаммьремуж она сделала реверанс
|
КОАММЭ |
КОАММЭ (ммг) сущ. каньги, саамская летняя кожаная обувь; обувь; коаммгэтҍ быдт куаррэ надо шить каньги; ке̄ссь коаммэ летние каньги; та̄лльв коаммэ зимние каньги
|
КОАМНЭ |
КОАМНЭ (-) гл. рассыпаться; пыссяр коамэнҍт бисер рассыпался
|
КОАМПНЕ |
КОАМПНЕ мест. которому, какому из двух; ни коампне сӣнэнҍ эйй пуадта тэнн лыххкэ ни одному из двух не удалось этого сделать
|
КОАМПНЕСС |
КОАМПНЕСС мест. каждый из двух; коампнесс воа̄льтэ бутерброд каждый из этих двух взял бутерброд
|
КОАМПЭ |
КОАМПЭ мест. который, какой из двух; Коампэ ля̄йй со̄брэсьт? Который из этих двух был на собрании?
|
КОАМПЭСЬТ |
КОАМПЭСЬТ мест. (ед. ч., местн.) у которого, у которой
|
КОАМЬХЕ |
КОАМЬХЕ (-) гл. рассыпать, пролить, опрокинуть, перевернуть; со̄нн коамэхьт ӣджясь платья э̄л кофе она пролила на своё платье кофе; сыйй коамьхэнҍ опилкатҍ шальт мӣлльтэ они рассыпали опилки на полу; мунн коамьхе ня̄лькэсь вӯннтас туэль альн я рассыпал сахарный песок на столе
|