Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
| Слово | Перевод | 
|---|---|
| КӮРАСВУДТ | 
					КӮРАСВУДТ (д) сущ. пустота; кӯтҍкэсьт кулэсьт кӯрасвуд в сердце чувствовалась пустота				 | 
| КӮРАСЛУВВЭ | 
					КӮРАСЛУВВЭ (в) гл. опустеть, опустощиться; чӯххкэ кӯраслуввэнҍ дороги опустели				 | 
| КУРРК | 
					КУРРК (рк) сущ. жаворонок; оаллкэнҍ ла̄ввлэв курк на улице поют жаворонки				 | 
| КУРРК * | 
					КУҎҎКК, кӯррк (ҏк), (рк) сущ. журавль; куҏк кыррьтэв летят журавли				 | 
| КӮРРЬЕ | 
					КӮРРЬЕ (-) гл. причалиться, пристать к берегу; вэнс кӯррей рыннҍтэ лодка причалила к берегу				 | 
| КӮРРЭ | 
					КӮРРЭ (уэ; р) гл. курить; нюхать, брать след; а̄йй е̄ннэ куэрр дед много курит; со̄нн кӯрэ оаллкэнҍ она курила на улице				 | 
| КӮРРЭМ ПЫММЕ | 
					КӮРРЭМ ПЫММЕ (-) сущ. папиросная бумага				 | 
| КӮРЬНЭХЬ | 
					КӮРЬНЭХЬ (гкь) сущ. рыбник, пирог с рыбой; мыйй кӯрьнэгкэтҍ па̄шшьтэпь мы рыбники печём				 | 
| КУРЬТЭХХЬК | 
					КУРЬТЭХХЬК (гкь) сущ. куртка; ца̄гь курьтэгкь одень куртку; со̄нн курьтэгкесьт пӯдӭ он в куртке пришёл				 | 
| КУҎҎЧЛАХХЬТЭ | 
					КУҎҎЧЛАХХЬТЭ (э; ххт, дтҍ) гл. зажмуриться, зажмурить; со̄нн куҏҏчлэдтӭ чильмэтҍ она зажмурила глаза				 | 
| КУҎҎЬЧЛУВВЭ | 
					КУҎҎЬЧЛУВВЭ (в) гл. начать зажмуриться, начать зажмурить; со̄нн куҏҏьчлувэ она начала зажмуриваться				 | 
| КӮСЕСЬТ | 
					КӮСЕСЬТ сущ. (ед. ч.; местн.) в гостях (см. кӯссь); мыйй со̄нэсьт кӯсесьт лебпь мы у неё в гостях				 | 
| КӮСК-КӮСК | 
					КӮСК-КӮСК (-) сущ. игра в салочки (пятнашки); кӯск-кӯск сӣррэ играть в салочки				 | 
| КУСКА | 
					КУСКА сущ. (ум.-лас.) кусочек, кусочки (см. кускэнч)				 | 
| КУСКАЕ | 
					КУСКАЕ по кусочку каждому; сыйй а̄нсэнҍ кускае ле̄йп они попросили по кусочку хлеба каждому | 
| КӮСКНЕДТӬ | 
					КӮСКНЕДТӬ (д) гл. угощать, угостить; со̄нн кускнэдэ я̄бпаш сахрэнь он угостил лошадь сахаром				 | 
| КӮСКНЭ 1 | 
					КӮСКНЭ 1 (-) гл. касаться, прикасаться; затрагивать, задевать; сост пуввл кӯскэнҍт весьт нымьп пуввлэ у неё одно колено прикасалась к второму колену; со̄нн ла̄бэнҍт валас вӯйвэ я со̄нн коасса кӯскнэнҍ ра̄сса она висела головой вниз и её косички коснулись земли				 | 
| КӮСКНЭ 2 | 
					КӮСКНЭ 2 (-) гл. участвовать, принимать участие; о̄ллмэ, кугк кӯскнэв э̄ххтса я̄лла люди, которые принимают участие в общественной жизни; со̄нн куэсск сӣрра она участвует в игре				 | 
| КӮСКНЭЙ | 
					КӮСКНЭЙ (-) сущ. участник; семинар кӯскнэй участники семинара				 | 
| КӮСКХАННА | 
					КӮСКХАННА нар. не задевая, не коснувшись; быдт вӣдже пырр кухня, кӯскханна шаллта надо бежать вокруг кухни, не коснувшись пола				 | 
| КУСКЭНЧ | 
					КУСКЭНЧ (куска) сущ. (ум.-лас.) кусочек; сыйй коа̄ввьнэнҍ пымме куска они нашли кусочек бумаги; тамьпе ле̄же ле̄ййп куска там лежал кусочек хлеба				 | 
| КӮСС 1 | 
					КӮСС 1 (з) сущ. ель, ёлка; ва̄ресьт шэ̄ннтэв кӯз в лесу растут ёлки; ро̄стэпейв кӯз альн пӯлленҍ кыджемпьлоагкь тӯввсэдтӭ на рождественской ёлке горело семнадцать свечей				 | 
| КӮСС 2 | 
					КӮСС 2 прил. ёлочный; со̄нн шӣдӭ палатка шальт кӯз куэххцьмэгуэйм она устлала пол палатки ёлочными ветками				 | 
| КӮССКЛЭ | 
					КӮССКЛЭ (-) гл. коснуться, тронуть; со̄нн ке̄ххьпсэнне кӯсскэль полицэйскэ ся̄ллка она слегка коснулась спины полицейского; Мунн тоннӭ кӯссклэ! Я тебя осалила!				 | 
| КӮССКЭ | 
					КӮССКЭ (уэ; ск) ГЛ. задеть, коснуться, прикоснуться, затронуть, дотронуться; со̄н юлльк кӯскэ мӣн е̄ммьнье его нога коснулась нашей земли; ми-ля̄ннч кӯскэ со̄н вуаххца что-то коснулось его лба				 | 

 Родственные сайты
Родственные сайты Российские саами
  Российские саами Ловозерье
  Ловозерье Ловозерье на RuTube
  Ловозерье на RuTube