Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
КӮРАСВУДТ |
КӮРАСВУДТ (д) сущ. пустота; кӯтҍкэсьт кулэсьт кӯрасвуд в сердце чувствовалась пустота
|
КӮРАСЛУВВЭ |
КӮРАСЛУВВЭ (в) гл. опустеть, опустощиться; чӯххкэ кӯраслуввэнҍ дороги опустели
|
КУРРК |
КУРРК (рк) сущ. жаворонок; оаллкэнҍ ла̄ввлэв курк на улице поют жаворонки
|
КУРРК * |
КУҎҎКК, кӯррк (ҏк), (рк) сущ. журавль; куҏк кыррьтэв летят журавли
|
КӮРРЬЕ |
КӮРРЬЕ (-) гл. причалиться, пристать к берегу; вэнс кӯррей рыннҍтэ лодка причалила к берегу
|
КӮРРЭ |
КӮРРЭ (уэ; р) гл. курить; нюхать, брать след; а̄йй е̄ннэ куэрр дед много курит; со̄нн кӯрэ оаллкэнҍ она курила на улице
|
КӮРРЭМ ПЫММЕ |
КӮРРЭМ ПЫММЕ (-) сущ. папиросная бумага
|
КӮРЬНЭХЬ |
КӮРЬНЭХЬ (гкь) сущ. рыбник, пирог с рыбой; мыйй кӯрьнэгкэтҍ па̄шшьтэпь мы рыбники печём
|
КУРЬТЭХХЬК |
КУРЬТЭХХЬК (гкь) сущ. куртка; ца̄гь курьтэгкь одень куртку; со̄нн курьтэгкесьт пӯдӭ он в куртке пришёл
|
КУҎҎЧЛАХХЬТЭ |
КУҎҎЧЛАХХЬТЭ (э; ххт, дтҍ) гл. зажмуриться, зажмурить; со̄нн куҏҏчлэдтӭ чильмэтҍ она зажмурила глаза
|
КУҎҎЬЧЛУВВЭ |
КУҎҎЬЧЛУВВЭ (в) гл. начать зажмуриться, начать зажмурить; со̄нн куҏҏьчлувэ она начала зажмуриваться
|
КӮСЕСЬТ |
КӮСЕСЬТ сущ. (ед. ч.; местн.) в гостях (см. кӯссь); мыйй со̄нэсьт кӯсесьт лебпь мы у неё в гостях
|
КӮСК-КӮСК |
КӮСК-КӮСК (-) сущ. игра в салочки (пятнашки); кӯск-кӯск сӣррэ играть в салочки
|
КУСКА |
КУСКА сущ. (ум.-лас.) кусочек, кусочки (см. кускэнч)
|
КУСКАЕ |
КУСКАЕ по кусочку каждому; сыйй а̄нсэнҍ кускае ле̄йп они попросили по кусочку хлеба каждому
|
КӮСКНЕДТӬ |
КӮСКНЕДТӬ (д) гл. угощать, угостить; со̄нн кускнэдэ я̄бпаш сахрэнь он угостил лошадь сахаром
|
КӮСКНЭ 1 |
КӮСКНЭ 1 (-) гл. касаться, прикасаться; затрагивать, задевать; сост пуввл кӯскэнҍт весьт нымьп пуввлэ у неё одно колено прикасалась к второму колену; со̄нн ла̄бэнҍт валас вӯйвэ я со̄нн коасса кӯскнэнҍ ра̄сса она висела головой вниз и её косички коснулись земли
|
КӮСКНЭ 2 |
КӮСКНЭ 2 (-) гл. участвовать, принимать участие; о̄ллмэ, кугк кӯскнэв э̄ххтса я̄лла люди, которые принимают участие в общественной жизни; со̄нн куэсск сӣрра она участвует в игре
|
КӮСКНЭЙ |
КӮСКНЭЙ (-) сущ. участник; семинар кӯскнэй участники семинара
|
КӮСКХАННА |
КӮСКХАННА нар. не задевая, не коснувшись; быдт вӣдже пырр кухня, кӯскханна шаллта надо бежать вокруг кухни, не коснувшись пола
|
КУСКЭНЧ |
КУСКЭНЧ (куска) сущ. (ум.-лас.) кусочек; сыйй коа̄ввьнэнҍ пымме куска они нашли кусочек бумаги; тамьпе ле̄же ле̄ййп куска там лежал кусочек хлеба
|
КӮСС 1 |
КӮСС 1 (з) сущ. ель, ёлка; ва̄ресьт шэ̄ннтэв кӯз в лесу растут ёлки; ро̄стэпейв кӯз альн пӯлленҍ кыджемпьлоагкь тӯввсэдтӭ на рождественской ёлке горело семнадцать свечей
|
КӮСС 2 |
КӮСС 2 прил. ёлочный; со̄нн шӣдӭ палатка шальт кӯз куэххцьмэгуэйм она устлала пол палатки ёлочными ветками
|
КӮССКЛЭ |
КӮССКЛЭ (-) гл. коснуться, тронуть; со̄нн ке̄ххьпсэнне кӯсскэль полицэйскэ ся̄ллка она слегка коснулась спины полицейского; Мунн тоннӭ кӯссклэ! Я тебя осалила!
|
КӮССКЭ |
КӮССКЭ (уэ; ск) ГЛ. задеть, коснуться, прикоснуться, затронуть, дотронуться; со̄н юлльк кӯскэ мӣн е̄ммьнье его нога коснулась нашей земли; ми-ля̄ннч кӯскэ со̄н вуаххца что-то коснулось его лба
|