Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
КУЭЛНЭГК НЁАРРК |
КУЭЛНЭГК НЁАРРК (рк) сущ. Кольский полуостров; мунн шэ̄ннҍтэ Куэлнэгк нёаркэсьт я родилась на Кольском полуострове; со̄нн ёадт Куэлнэгк нёаррка он едет на Кольский полуостров
|
КУЭЛНЯМ |
КУЭЛНЯМ сущ. (ум-лас., мн. ч., 1 л.) мои рыбки (см. куэлэнч); куэлням ев вуеньт рыбки мои не плавают
|
КУЭЛЭНЧ |
КУЭЛЭНЧ (куэла) сущ. (ум-лас.) рыбка; ча̄зь вӯлленҍ вӯйнадт куэлэнч под водой плавает рыбка; па̄ррьшя куэла по̄рр ребёнок кушает рыбку
|
КУЭӅӅЬК 1 |
КУЭӅӅЬК 1 (ӆьк) сущ. тишина, штиль; со̄н ӣннҍесь тӣшш вуаехт куэӆьк её громкий смех нарушил тишину
|
КУЭӅӅЬК 2 |
КУЭӅӅЬК 2 прил. тихий; со̄нн пӯдӭ куэӆӆьк лоа̄фькэнҍ она пришла тихими шагами
|
КУЭӅӅЬК ОКЕАН |
КУЭӅӅЬК ОКЕАН сущ. Тихий океан
|
КУЭӅӅЬЦ |
КУЭӅӅЬЦ (ӆӆц, ӆьц; уа) сущ. кольцо; пӣльенҍ сост ле̄в куэӆьц в ушах у него кольца; нюнӭсьт сост ныдтҍшэ ли шӯрр куэӆӆьц в носу у него тоже большое кольцо; со̄нн о̄ййкэй це̄п куаӆӆца она сунула палец в кольцо
|
КУЭММЕРЬ |
КУЭММЕРЬ сущ. горсть, пригоршня; со̄нн воа̄льтэ куэммерь тӣвт тяӈкнэдтӭ она взяла полную горсть денежек
|
КУЭННТ Я̄БПАШ САДТА |
КУЭННТ Я̄БПАШ САДТА гл. (ед. ч., л., на. вр.) выносит лошадь в садик (см. кӯннҍтэ)
|
КУЭӇ |
КУЭӇ предл. вдоль; куэӈ ёг вдоль реки; куэӈ е̄тткас вдоль дороги
|
КУЭРРК |
КУЭРРК (рк) сущ. мель; ка̄репь куэррка ыштэ корабль сел на мель; вэ̄ннас куэркэсьт быдт пе̄ссьтэ лодку надо снять с мели
|
КУЭССА |
КУЭССА сущ. (ед. ч., дат-напр.) в гости (см. кӯссь)
|
КУЭССНЭГК |
КУЭССНЭГК (г) сущ. угощение, пир; сыйй куэсснэгэсьт моа̄ххьцэнҍ они с пира вернулись; куэсснэгка быдтэ ля̄йй мэ̄ннэ тэста пир должен был состояться здесь
|
КУЭССНЭННТМУШШ |
КУЭССНЭННТМУШШ (ж) сущ. угощение, пир; сыйй никуэссь ев вуаййладтҍ со̄н проащщъедтэм куэсснэннтмуж они никогда не забудут её прощальный пир; оа̄лкхувэ ня̄ллксэнҍ куэсснэннтмушш началось сладкое (вкусное) угощение
|
КУЭССНЭННТЭ |
КУЭССНЭННТЭ (а; нт) гл. угощаться; то̄нн ва̄нцах куэсснэннтэ нэ̄мм пя̄ййва ты идёшь угощаться на день рождения; Пака, куэсснэннтэ! Пожалуйста, угощайтесь! Куэсснэннт! Угощайся!
|
КУЭССНЭННТЭМ САЙЙ |
КУЭССНЭННТЭМ САЙЙ (э; й) сущ. пир, место пира; тэнна куэсснэннтэм саесьт мунн ля мо̄джтамусс на этом пире я самая красивая
|
КУЭССНЭННТЭМ ТУЭЛЛЬ |
КУЭССНЭННТЭМ ТУЭЛЛЬ (ль) сущ. пир, стол с угощением («угощятельный» стол); со̄нн выгк маӈьмусс куэсснэннтэм туэль она устраивает прощальный (последний) пир; куэсснэннтэм туалла альтнэтҍ вуэнч овщегуэйм к пиру подают мясо с овощами
|
КУЭССЬ 1 |
КУЭССЬ 1 мест. когда; Куэссь то̄нн пуадах? Когда ты придёшь? куэссь мунн ёада машинанҍ, куэссь автобусэнҍ когда я еду машиной, когда автобусом
|
КУЭССЬ 2 |
КУЭССЬ 2 союз когда; куэссь пӯдтӭнҍ па̄ррнэ, со̄нн лыгкэ когда приехали дети, она работала; куэссь пуадт ке̄ссь, мыйй алькэпь вӯйнэдтэ когда наступит лето, мы будем купаться
|
КУЭССЬ-ЛЯ̄ННЧ |
КУЭССЬ-ЛЯ̄ННЧ мест. когда-то; пугк я̄бпаш, ке̄йт со̄нн куэссь-ля̄ннч уййнэль, ӣлленҍ лӣффенҍ все лошади, которых она когда-то видела, жили в хлевах; то̄нн лях шӯррмусс ке̄лсэллэй, манҍтэ мунн куэссь-ля̄ннч уййнэ ты самый большой врун, которого я когда- то видела
|
КУЭССЬ-НЕ |
КУЭССЬ-НЕ мест. когда-нибудь, когда-либо; куэссь-не мыннӭ пуадт лыххкэ со̄нэнҍ когда-нибудь мне придётся работать с ним; Уййнэхь, эгк, то̄нн куэссь-не тэннверьт те̄ӈӈькэ? Видел ты, нет, когда-нибудь столько денег?
|
КУЭССЬК |
КУЭССЬК (уа, ӯ; сск, ськ) сущ. тётя (старшая сестра матери); тэдт ли ла̄ййх куасска это подарок для тёти; куэськ пэ̄ҏҏт ли удць дом тёти маленький
|
КУЭТТКА |
КУЭТТКА сущ. (ед. ч., дат.-напр.) к сердцу (см. кӯттҍк)
|
КУЭТТКАШ |
КУЭТТКАШ прил. вспыльчивый, волевой, с сильным характером; куэтткаш нызан то̄нн лях ты женщина с характером; куэтткаш олма вспыльчивый человек
|
КУЭТТКШЭ |
КУЭТТКШЭ (-) гл. сердиться на кого/что; со̄нн эйй куэтткэшьт то̄н э̄л она на тебя не сердится; мунн куэтткша со̄н э̄л я сержусь на неё; со̄нн куэтткэшт мӣнэ э̄л он сердился на нас
|