Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
А̄ВВЬНЭ |
А̄ВВЬНЭ (-) гл. открыться, раскрыться; открыть, раскрыть; а̄ввэнҍ поа̄ллт пэ̄рт а̄йт уккс открылась калитка соседнего дома; сыйй а̄ввьнэнҍ чильмэтҍ я кугкхэлэшкудтӭнҍ они открыли глаза и закричали
|
А̄ВВЭНҌ |
А̄ВВЭНҌ гл. (ед. ч., 3 л., пр. вp.) открылась, открылся, открылось (см. а̄ввнэ)
|
А̄ВТНЭ |
А̄ВТНЭ (-) гл. нагревать, согревать; мунн а̄втна вя̄р я согреваю суп
|
А̄ВТСЭ |
А̄ВТСЭ (-) гл. протопить, истопить; погреть, согреть; нагревать; мыйй садамадта а̄втсэпь я вӯлькэпь мы немного погреемся и пойдём
|
А̄ВЬДЭ |
А̄ВЬДЭ (-) гл. открыть, раскрыть, распахнуть, вскрыть; сыйй а̄вьдэнҍ конверт они открыли конверт; со̄нн а̄вэдҍ укс она открыла дверь
|
А̄ВЬНАССЬТЭ |
А̄ВЬНАССЬТЭ (э; сст, сьт) гл. приоткрыть; па̄ррнэ а̄вьнэссьтэнҍ укс дети приоткрыли дверь
|
А̄ВЬНЭМЬ РАЙЯ |
А̄ВЬНЭМЬ РАЙЯ нар. до открытия (см. а̄вьнэ)
|
АВЬТЕМЬБЕЛЬТ 1 |
АВЬТЕМЬБЕЛЬТ 1 прил. передний, первый; мунн авьтемьбельт пэҏтэсьт я̄ла я в переднем (первом) доме живу
|
АВЬТЕМЬБЕЛЬТ 2 |
АВЬТЕМЬБЕЛЬТ 2 нар. впереди; со̄нн авьтемьбельт ма̄нн она впереди идёт; со̄нн чуэннч авьтэмьбельт мӯн он стоит впереди меня
|
АВЬТЕМЬБЕЛЬТ 3 |
АВЬТЕМЬБЕЛЬТ 3 предл. перед; авьтэмьбельт пэҏт шэнтэ мӯрр перед домом росло дерево
|
АВЬТМА |
АВЬТМА прил. первая, первый; авьтма вуэр е̄ллем баесьт первый раз в жизни; мунн моа̄ххтсэла авьтма классэсьт я учусь в первом классе; мунн авьтма пэҏтэсьт я̄ла я живу в первом доме
|
АВЬТМУСС |
АВЬТМУСС прил. первая, первый; авьтмусс кусськ первая часть
|
АВЬТМУССЕ |
АВЬТМУССЕ нар. сперва, в первую очередь, прежде, сначала; авьтмуссе сыйй югкенҍ ка̄фэ сначала они пили кофе
|
АГАС |
АГАС нар. навсегда, на века, на веки; мунн эмм кӯдтэ тамьмэ агас я там не останусь навсегда; мунн ва̄лта е̄ррма югке са̄на мушт гуэйкэ агас я в память возьму каждое слово, чтобы помнить их всегда
|
АГКА |
АГКА сущ. (ум.-лас.) старушка; пугк агка нюаммэв сыйе все старушки забрались к ним
|
АГКСА |
АГКСА прил. вечный; агкса ме̄рр ча̄зь ёа̄фф вечный шум морской воды
|
АГКЬ |
АГКЬ (-) сущ. век, жизнь; вя̄ӆӆтэдтэ ланна агкь пайя переселиться в город на всю жизнь; аджя я я̄нна агкь пай, никуэссь мӣнэтҍ ев лӯшьт папа и мама в жизни нас никогда не отпустят; агкь ке̄джь конец века
|
АГКЬ БАЯС |
АГКЬ БАЯС прил. вечно, навсегда; тэдта суэл лиххч мӣн агкь баяс этот остров будет наш навсегда
|
АГКЬЕСЬ |
АГКЬЕСЬ прил. вечный; агкьесь то̄лл вечный огонь
|
А̄Д |
А̄Д (-) сущ. ад
|
АДЖЕСЬ |
АДЖЕСЬ (-) сущ. её/его/их отец; со̄нн юрьтӭ аджесь пуадт она думала что её отец придёт
|
АДЖЬ |
АДЖЬ (э; жь) сущ. отец; мунн лийе Лиссабонэсьт эженҍ я была в лиссабоне с отцом; мыйй эжень сӣррэпь мы с папой играем; ажь эвтэсьт перед отцом; ажь я альк я пассь вӯняс нэ̄мэсьт во имя отца и сына и святого духа
|
АДЖЯ |
АДЖЯ (ж) сущ. папа; мыйй ажян ёдтлэмь ме̄рэ мӣлльтэ мы с папой ездили по морям
|
АДЖЯНТ |
АДЖЯНТ сущ. отца
|
АДЖЯСЬ |
АДЖЯСЬ сущ. (ед. ч., вин., род., дат.-напр.) к папе (своему), папу (своего); со̄нн вуэлльктувэ аджясь вуэсста она бросилась к папе навстречу; соннӭ быдтэ ля̄йй пэ̄ййнэ аджясь палуба э̄л ей надо было подняться к папе на палубу
|