Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
| Слово | Перевод | 
|---|---|
| МЕ̄ВАС ТЕ̄ӇӇЬК | 				 
					МЕ̄ВАС ТЕ̄ӇӇЬК сущ. мелочь (мелкие деньги); анҍт мыннӭ ме̄вас те̄ӈьк дай мне мелочь				 
				
												
				
				 | 
			
| МЕ̄ВВ | 				 
					МЕ̄ВВ прил. мелкий, мелок (не крупный); куэла ле̄в ме̄вв рыбки мелкие; чӯххксэнч ли ка̄ххта ме̄вв кядкагуэйм дорожка покрыта мелкими камушками; со̄нн ло̄гэ коалль ме̄вв тӣӈькэтҍ она считала золотые монетки; ме̄вв тӯй мелкие дела				 
				
												
				
				 | 
			
| МЕ̄ВВ ТЕ̄ӇӇЬК | 				 
					МЕ̄ВВ ТЕ̄ӇӇЬК (ӣ; ӈьк) сущ. монетки, мелочь; сост ли тоа̄фант ме̄вв те̄ӈӈькэ у неё тысяча монеток				 
				
												
				
				 | 
			
| МЕ̄ВВАЙ | 				 
					МЕ̄ВВАЙ прил. очень мелкий; пугк лыгк ле̄в ме̄ввай все дела очень мелкие				 
				
												
				
				 | 
			
| МЕ̄ВВСЭННЕ | 				 
					МЕ̄ВВСЭННЕ нар. мелко (не крупно); вуэнч ме̄ввсэнне е̄дҍ мясо мелко нарежь (мелкими кусочками)				 
				
												
				
				 | 
			
| МЕ̄ВВЭ | 				 
					МЕ̄ВВЭ (я̄; в) гл. молоть, размалывать; мунн ме̄ва кофэ я мелю кофе; со̄нн мя̄вв вуэнч он мелет мясо; то̄нн лышшэ нюххчмэнҍ ме̄вах ты только языком мелешь				 
				
												
				
				 | 
			
| МЕ̄ВНЭЛЛЭ | 				 
					МЕ̄ВНЭЛЛЭ (а; л) гл. размельчать (делать мелким); аптекарь ме̄вналл роа̄зетҍ порошок райя аптекарь размельчает травы в порошок; мунн ме̄внэла коашшьк роа̄зэтҍ я размельчаю сухие травы				 
				
												
				
				 | 
			
| МЕ̄ВЬНЭ | 				 
					МЕ̄ВЬНЭ (-) гл. размельчить (делать мелким); аптекарь ме̄вянт роа̄зетҍ порошок райя аптекарь размельчит травы в порошок; мунн ме̄вьна то̄н порошок райя я размельчу тебя в порошок				 
				
												
				
				 | 
			
| МЕ̄ГЕДЭ | 				 
					МЕ̄ГЕДЭ (-) гл. блеять; лӣхемь ме̄гяд корова блеет; Мэ̄нн то̄нн ме̄гедах? Что ты блеешь?				 
				
												
				
				 | 
			
| МЕ̄ГК ЁРЬК ОМПАН | 				 
					МЕ̄ГК ЁРЬК ОМПАН гл. (ед. ч., 3 л., на. вp.) продаёт целого быка (см. мӣгкэ)				 
				
												
				
				 | 
			
| МЕ̄ДАС | 				 
					МЕ̄ДАС нар. попутно, по течению; вэнс коа̄ббл ме̄дас лодка плывёт по течению				 
				
												
				
				 | 
			
| МЕДАШ | 				 
					МЕДАШ (-) сущ. пчела; медаш лыххкэв мӣд пчёлы делают мёд				 
				
												
				
				 | 
			
| МЕ̄ДТ | 				 
					МЕ̄ДТ гл. (ед. ч., 3 л, на. вp.) поддерживает (см. мӣдтэ̄)				 
				
												
				
				 | 
			
| МЕ̄ДТА | 				 
					МЕ̄ДТА нар. по течению; ка̄репь коа̄ббл ме̄дта корабль плывёт по течению				 
				
												
				
				 | 
			
| МЕ̄ЙЙН | 				 
					МЕ̄ЙЙН (ӣ; йн) сущ. икра рыбья; мунн по̄ра ле̄йп мӣйнэнҍ я кушаю хлеб с икрой				 
				
												
				
				 | 
			
| МЕ̄ЙЙТЭ | 				 
					МЕ̄ЙЙТЭ (я̄; йт) гл. выделывать шкуру (крюком); мунн мя̄йта тӯльй я выделываю шкуру; со̄нн мя̄ййт тӯльй он выделывает шкуру				 
				
												
				
				 | 
			
| МЕКАР | 				 
					МЕКАР (ме̄кяр) сущ. (собир.) мошка, мошкара; мекар поарр мун мошка кушает меня				 
				
												
				
				 | 
			
| МЕ̄КЯР | 				 
					МЕ̄КЯР сущ. (мн. ч., им.) мошка, мошкара; мошки (см. мекар)				 
				
												
				
				 | 
			
| МЕ̄ЛЛТ | 				 
					МЕ̄ЛЛТ гл. (ед. ч., 3 л, на. вр.) нравится (см. мӣллтэ)				 
				
												
				
				 | 
			
| МЕ̄ЛЛЬ | 				 
					МЕ̄ЛЛЬ (ль) сущ. весло (кормовое)				 
				
												
				
				 | 
			
| МЕ̄ЛЛЭ | 				 
					МЕ̄ЛЛЭ (я̄; л) гл. молоть, смолоть, размалывать, размолоть, перемалывать, перемолоть; мять, выделывать шкуру; мунн ме̄ла со̄н я̄вв райя я размелю его до порошка; роа̄мэсьт со̄нн ме̄лэ кӣдэсьт фуражкась от волнения он мял в руке свою фуражку; я̄нна мя̄лл тӯльй мама выделывает шкуру				 
				
												
				
				 | 
			
| МЕ̄ӅӅЬТЭ 1 | 				 
					МЕ̄ӅӅЬТЭ 1 (ӣ, я; ӆӆьт, ӆьт, ӆт) гл. болтать (о чём угодно), говорить как попало, сочинять, фантазировать; е̄ннэ ель ме̄ӆьт много не болтай; сыйй мӣӆӆьтэнҍ мэ̄нн - ля̄ннч пэҏт баяс они болтали о каком-то доме; Мэ̄нн то̄нн мя̄ӆтах? Что ты болтаешь? то̄нн е̄ннэ мя̄ӆтах ты много фантазируешь				 
				
												
				
				 | 
			
| МЕ̄ӅӅЬТЭ 2 | 				 
					МЕ̄ӅӅЬТЭ 2 (й, я; ӆӆьт, ӆьт, ӆт) гл. говорить о сексуальных вещах				 
				
												
				
				 | 
			
| МЕ̄НЮ | 				 
					МЕ̄НЮ (-) сущ. меню; вӯзэхьт мыннэ̄, па̄ка, ме̄ню покажи мне, пожалуйста, меню				 
				
												
				
				 | 
			
| МЕ̄РЕСЬ | 				 
					МЕ̄РЕСЬ прил. тупой; ме̄ресь ныййп тупой нож				 
				
												
				
				 | 
			
