Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
| Слово | Перевод | 
|---|---|
| МЕ̄ХХЬЦЛА | 				 
					МЕ̄ХХЬЦЛА (-) сущ. охотник; ме̄ххьцла уййтэнҍ ва̄рра охотники ушли в лес; ме̄ххьцласьт ли пысс у охотника ружьё				 
				
												
				
				 | 
			
| МЕ̄ХХЬЦТЭ | 				 
					МЕ̄ХХЬЦТЭ (-) гл. охотиться; сыйй ме̄ххьцтэнҍ ва̄ррь шэгетҍ они охотились на кабанов; мунн ме̄ххьцта рыбпэтҍ я охочусь на куропаток				 
				
												
				
				 | 
			
| МЕ̄ХХЬЦТЭЙ | 				 
					МЕ̄ХХЬЦТЭЙ (-) сущ. охотник; мун аджь ли ме̄ххьцтэй мой отец охотник; мыйй ле̄бпь ме̄ххьцтэй мы охотники				 
				
												
				
				 | 
			
| МЕ̄ЦЕСЬТ | 				 
					МЕ̄ЦЕСЬТ сущ. (мн. ч., мест.) на охоте (см. ме̄ххьц)				 
				
												
				
				 | 
			
| МЕШШЪЕ | 				 
					МЕШШЪЕ (шъ) гл. мешать, размешивать; со̄нн мешшай вя̄р он размешивает суп				 
				
												
				
				 | 
			
| МӢ | 				 
					МӢ мест. (ед. ч., им.) что; Мӣ шэнтэ? Что случилось? тэнн, мӣ кӯдтэй кӣмьнэсьт, со̄нн ва̄лэ ла̄ттка то, что осталось в котле, она вылила в сковородку; Мӣ ли то̄нэсьт ко̄рбэсьт? Что у тебя в корзине?				 
				
												
				
				 | 
			
| МИ-ЛЯ̄ННЧ | 				 
					МИ-ЛЯ̄ННЧ мест. (ед. ч.) что-то; ми-ля̄ннч ня̄ллькесь что-то сладкое (вкусное); ми-ля̄ннч кыррьтэль со̄н э̄л что-то полетело на него; ми-ля̄ннч ля̄шш туэль альн что-то лежит на столе				 
				
												
				
				 | 
			
| МИ-НЕ | 				 
					МИ-НЕ мест. (ед. ч.) что-нибудь; ми-не ня̄ллькесь что-нибудь сладкое (вкусное)				 
				
												
				
				 | 
			
| МӢГАНТ | 				 
					МӢГАНТ (-) сущ. торговля; мӣгант мэ̄нэ шурэльт торговля шла бойко; со̄нн выгк мӣгант она ведёт торговлю; кыррьй мӣгант книжная торговля				 
				
												
				
				 | 
			
| МӢГКЪЮВВЭ | 				 
					МӢГКЪЮВВЭ (в) гл. продаваться; ла̄фькэсьт мӣгъювэ ле̄ййп в магазине продавался хлеб; со̄нн эйй мӣгкъюв она не продаётся; ла̄фькэсьт мӣгкъюввенҍ суӎҍк в магазине продавались сумки				 
				
												
				
				 | 
			
| МӢГКЭ | 				 
					МӢГКЭ (е̄; г) гл. продавать, продать; ка̄ллесь ме̄гк кӯль старик продаёт рыбу; сыйй мӣгкенҍ пугк оа̄сскэтҍ они продали всю одежду; мунн мӣга кӯммпрэтҍ я продаю грибы				 
				
												
				
				 | 
			
| МӢГКЭЙ | 				 
					МӢГКЭЙ (-) сущ. продавец, продавщица; мӣгкэй энҍтэ мыннӭ билет продавщица дала мне билет; со̄нн энҍтэ мӣгкъе коалль тяӈка она дала продавцу золотую денежку; со̄нн кэ̄джель мӣгкъесьт она спросила у продавца				 
				
												
				
				 | 
			
| МӢГНЭ | 				 
					МӢГНЭ (-) гл. продавать; тэнн пэҏт мӣгнэтҍ этот дом продают; нызан мӣгант е̄вьсэть женщина продаёт продукты; мунн мӣгна пымме я продаю бумагу				 
				
												
				
				 | 
			
| МӢДТ | 				 
					МӢДТ (д) сущ. мёд; мунн шоабша по̄ррэ мӣд я люблю кушать мёд				 
				
												
				
				 | 
			
| МӢДТҌ 1 | 				 
					МӢДТҌ 1 прил. поддерживающий, попутный; сыйе поа̄зе мӣдтҍ пӣӈӈк им дул попутный ветер				 
				
												
				
				 | 
			
| МӢДТҌ 2 | 				 
					МӢДТҌ 2 предл. вдоль, по, попутно, в направлении чего-либо; сугкэ мӣдтҍ ёгкэ грести по течению реки				 
				
												
				
				 | 
			
| МӢДТӬ | 				 
					МӢДТӬ (е̄; д) гл. поддерживать; са̄мь эхтнэг мӣдтӭнҍ проект саамские организации поддержали проект; чуэррьв мӣдӭ мун директор поддержала меня				 
				
												
				
				 | 
			
| МӢЛКНЕСТЬ ЁДТЛЭЙ УДЦҌ ЖЫВА | 				 
					МӢЛКНЕСТЬ ЁДТЛЭЙ УДЦҌ ЖЫВА (-) сущ. улитка, моллюск				 
				
												
				
				 | 
			
| МӢЛКНЕСЬТ | 				 
					МӢЛКНЕСЬТ нар. бесшумно, тихо, осторожно, медленно, потихоньку; со̄нн мӣлкнесьт воа̄ннҍце она медленно шла; сыйй мӣлкнесьт сыйнэннтэнҍ они тихо посмеивались; Ко̄ххт то̄нн ӣжянт кулах? - Мӣлкнесьт. Как ты себя чувствуешь? - потихоньку. Ко̄ххт со̄нн ӣжесь кулл? - Мӣлкнесьт. Как она себя чувствует? - потихоньку.				 
				
												
				
				 | 
			
| МӢЛЛ | 				 
					МӢЛЛ (л) сущ. ум, разум, рассудок, память; мӣллэ мӣлльтэ по уму (по вкусу, по нраву); со̄нн мӣлэсьт выйтант пэ̄ллмэнҍ он с ума сходит от страха; быдҍсувв мӣл соннӭ пыйе понадобится его уму поучить				 
				
												
				
				 | 
			
| МӢЛЛАССҌТЭ | 				 
					МӢЛЛАССҌТЭ (э; сст, сьт) гл. нравиться, понравиться; влюбиться; тэдт кыррьй мыннӭ чофта мӣлласст эта книга мне очень нравится; то̄нн мӣлласьтах мыннӭ ты нравишься мне; со̄нн мӣллэсьтэ тэнн нӣййта он влюбился в эту девушку				 
				
												
				
				 | 
			
| МӢЛЛВВАССЬТЭ | 				 
					МӢЛЛВВАССЬТЭ (э; сст, сьт) гл. умнеть, поумнеть, стать умным; кя̄джя со̄нн мӣллввэсьтэ на конец он поумнел; мунн пай чӯтӓ мӣллвваста я всё больше умнею				 
				
												
				
				 | 
			
| МӢЛЛВЭННӬ | 				 
					МӢЛЛВЭННӬ нар. умно; то̄нн ныдтҍ мӣллвэннӭ са̄рнах ты так умно говоришь; со̄нн чофта мӣллвэннӭ лыгкэ тэнн она очень умно это сделала				 
				
												
				
				 | 
			
| МӢЛЛВЭСЬ | 				 
					МӢЛЛВЭСЬ прил. (опр.) умный, толковый, мудрый; мӣллвэсь олма умный человек; со̄нэсьт мӣллвэсь чальм ле̄в у него умные глаза				 
				
												
				
				 | 
			
| МӢЛЛК | 				 
					МӢЛЛК (лк) сущ. грудь (животного); грудная часть, грудинка; мунн мӣлк па̄шта я жарю грудинку				 
				
												
				
				 | 
			
