Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
МОАННТ |
МОАННТ (-) сущ. основание, корень дерева; поа̄ллт вӯкьсе моаннткэ э̄л на основании соседних веток; нышшькмоаннт основание затылка
|
МОА̄ННЬМА |
МОА̄ННЬМА прил. наполнен, набит, забит (см. моа̄ннэ)
|
МОА̄ННЭ |
МОА̄ННЭ (-) гл. наполнить, набить, забить; чабадан ля̄йй тӣввтсэнне моа̄нньма коалль тяӈкагуэйм чемодан был битком забит золотыми денежками; со̄нн моа̄не чабадан оа̄ссэгуэйм он набил чемодан одеждой; сыйй чофта моа̄нненҍ а̄рв они очень набили цену
|
МОА̄НТЪЕММЬНЕ |
МОА̄НТЪЕММЬНЕ (-) сущ. суша земли; мыйй моа̄нтъеммьне выйтэмь мы на сушу вышли
|
МОАППЧЕ |
МОАППЧЕ (пч) гл. гнуть дерево специальным способом
|
МОАРКЭФЬ |
МОАРКЭФЬ (-) сущ. морковь; вя̄рр моаркфенҍ ли суп с морковкой
|
МОА̄РЬНЭНЧ |
МОА̄РЬНЭНЧ (Моа̄рьна) сущ. (имя) Мариночка; Моа̄рьнэнч ёадт Мариночка идёт; со̄нн уйне Моа̄рьна он видел Мариночку
|
МОА̄ҎҎК |
МОА̄ҎҎК (ҏк) сущ. (имя) Марк
|
МОАҎҎЬШ |
МОАҎҎЬШ (-) сущ. морщина; сост моаҏҏьш вуэць альн ле̄в у неё морщины на лбу
|
МОАҎҎЬШАЙ |
МОАҎҎЬШАЙ прил. в морщинах; сост ка̄ссв моаҏҏьшай ли у него лицо в морщинах
|
МОА̄СТ |
МОА̄СТ нар. обратно, назад, домой; сыйй уййтэнҍ моа̄ст они ушли домой; пӯдӭ па̄ль моа̄ст ва̄ннҍце пришла пора вернуться назад
|
МОА̄ТӬ |
МОА̄ТӬ гл. (ед. ч., 3 л., пр. вp.) (она) умела, (он) умел (см. ма̄ххьтэ)
|
МОА̄ХНЭ |
МОА̄ХНЭ (-) гл. махнуть, взмахнуть; вильнуть; со̄нн моа̄хнэ кӣдэнҍ она махнула рукой
|
МОА̄ХХТСЭЛЛЭ |
МОА̄ХХТСЭЛЛЭ (а; л) гл. обучаться, учиться; нӣйта моа̄ххтсалл университетэсьт девочка обучается в университете; мыйй моа̄ххтсэлэмь кӣдттуйя мы обучались рукоделию; со̄нн нюамэ лоа̄г э̄л я кугкь тамьпе моа̄ххтсэлэ вӯйнэшкуэдтӭ он залез на крышу и долго там не мог отдышаться (он долго учился начинать дышать)
|
МОА̄ХХТЪЕ |
МОА̄ХХТЪЕ (-) гл. научиться (конкретному делу); привыкнуть; то̄нн моа̄ххтъях югке тӯетҍ ты научишься разным вещам; эмм моа̄ххтъя нымьп-налла выгкэ ӣжян я не привыкла по-другому вести себя; со̄нн моа̄ххтэй тэнн тӯйя ме̄рр о̄ллмэнҍ она научилась этому делу у моряков; сыйй ев моа̄ххтъя кырьйхэ они не научились писать; со̄нн моа̄ххьтэй ло̄гкэ я кырьйхэ он научился читать и писать
|
МОА̄ХХЦМА |
МОА̄ХХЦМА нар. возвращаясь; моа̄ххцма пэ̄ҏҏьтэ со̄нн та̄тэ вуэӈӈэ возвращаясь домой он хотел отдыхать
|
МОА̄ХХЦЭ |
МОА̄ХХЦЭ (а̄; ц) гл. возвращаться, вернуться; мыйй моа̄ххцэпь пэ̄йель кӯххт пе̄йв мы вернёмся через два дня; со̄нн моа̄цэ лыххцэм пэҏтэсьт моа̄ст он вернулся из больницы домой; Куэссь то̄нн моа̄цах? Когда ты вернёшься? со̄н аджь ма̄ххц её отец вернётся
|
МОАХХЬК 1 |
МОАХХЬК 1 (о; гкь) сущ. поворот, извилина; мунн уййна авьтмма моакгь я вижу первый поворот; Ке̄ххьпсамушша могке альн, ка̄нцэнч! Полегче на поворотах, дружок! моагкь тӯгка за поворот; моагкь тӯгкенҍ за поворотом
|
МОАХХЬК 2 |
МОАХХЬК 2 прил. извилистый, кривой; моаххьк е̄тткас извилистая улица
|
МОА̄ХХЬЦЭНҌ |
МОА̄ХХЬЦЭНҌ гл. (мн. ч., 3 л., пр. вp.) (они) вернулись (см. ма̄ххьце)
|
МОА̄ЦНЭ |
МОА̄ЦНЭ (-) гл. возвращать; возвращаться; со̄нн моа̄цант мыннӭ те̄ӈькэтҍ он возвращает мне деньги; сыйй моа̄цнэнҍ школасьт пэ̄ҏҏьтэ они возвращались со школы домой; мунн моа̄цна моа̄ст я возвращаюсь обратно
|
МОА̄ЦНЭГК |
МОА̄ЦНЭГК (г) сущ. поворот; возврат; возвращение; е̄ткас моа̄цнэгуэйм дорога с поворотами; аджя моа̄цнэгк ля̄йй а̄йнхэмь возвращение папы было неожиданным; мунн кугкь вӯррьтэ те̄ӈькэтҍ моа̄цнэг я долго ждала возврат денег
|
МОА̄ЦЭ |
МОА̄ЦЭ гл. (ед. ч., 3 л., пр. вp.) (она) вернулась, (он) вернулся (см. ма̄ххьце)
|
МОА̄ШШНЭГК |
МОА̄ШШНЭГК (г) сущ. мазь, крем; моа̄шшнэгэнҍ вуайй моа̄шшэ кӣдэтҍ кремом можно мазать руки
|
МОА̄ШШЭ |
МОА̄ШШЭ (а̄; ж) гл. намазать; замазать; белить; пачкать; мунн моа̄жа пэкксмэтҍ помаданҍ я намажу губы помадой; со̄нн ма̄шш нюнҍ моа̄шшнэгэнҍ он мажет нос мазью; мыйй моа̄жэмь туэль поа̄йнэнҍ мы замазали стол краской
|