Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
НАГЕРЬ 2 |
НАГЕРЬ 2 прил. сонный; со̄нн кӣче нагерь чильмегуэйм она смотрела сонными глазами
|
НАГКАР |
НАГКАР сущ. (мн. ч., им.; ед. ч., вин., род.) сны (см. нагерь)
|
НАГКХЭЛЛЭ |
НАГКХЭЛЛЭ (а; л) гл. совать; со̄нн пай нагкхэлэ ня̄ллма пырре она всё совала в рот пирожные; па̄ррьшя путк ня̄ллма нагкхалл ребёнок всё в рот суёт
|
НАГКЬХЭ |
НАГКЬХЭ (-) гл. сунуть, просунуть, засунуть, надеть; со̄нн нагкехьт ю̄лькэтҍ ва̄ннцнэтҍ она сунула ноги в ботинки; мыйй нагкьхэпь вычк пэ̄йель райка мы просунем вицу через дырку; нагкэхьт со̄н ӣджьсант ка̄ӆӆта сунь его себе в карман; со̄нн пугквесь нагкхял нюннҍ он повсюду суёт нос; со̄нн нагкяхт кабперь она надевает шапку
|
НАГЬРАХХЬТЭ |
НАГЬРАХХЬТЭ (э; ххт, дтҍ) гл. убаюкивать, усыплять; аджь нагьраххьт удцьха отец усыпляет малыша; абьр ёа̄фф шӣгктэнне нагьредӭ шум дождя хорошо убаюкивал
|
НАГЬРУВВМЭДТӬ |
НАГЬРУВВМЭДТӬ (а; д) гл. уснуть, заснуть, засыпать; весьт нагьруввмэдтӭ мунн ла̄вла перед тем как заснуть, я пою
|
НАГЬРУВВЭ |
НАГЬРУВВЭ (в) гл. уснуть, заснуть, засыпать; скрудтҍ со̄нн нагьрувэ вдруг она заснула; тэнн ла̄влэсьт сыйй кя̄джя нагьруввэнҍ от этой песни они наконец заснули
|
НАГЬРУВВЭМ |
НАГЬРУВВЭМ прил. сонный; со̄нн са̄рнэ нагьруввэм ӣнэнҍ она говорила сонным голосом
|
НАГЬРУВНЭ |
НАГЬРУВНЭ (-) гл. засыпать; куэссь мунн нагьрувна, чальм коа̄ххтсэллэв когда я засыпаю, глаза закрываются; циркэсьт со̄нн пай нагьрувэнҍт в цирке она всегда засыпала; со̄нн мӣлкнесть нагьрувант он медленно засыпает
|
НАДТА 1 |
НАДТА 1 прил. специальный, особый, особенный; надта о̄ллмэ особые люди; со̄нэсьт надта юррт тэнн баяс ли у неё особое мнение про это
|
НАДТА 2 |
НАДТА 2 нар. специально, особо, особенно; сыйй надта чиннӭнҍ вя̄р они специально приготовили суп; гу надта лыххкма как специально сделано
|
НА̄ДТЛА |
НА̄ДТЛА (-) сущ. (имя) Наталья
|
НА̄ДҌЕДТЭ |
НА̄ДҌЕДТЭ (я; д) гл. надеяться; на̄дҍеда, мунн эмм маӈӈна надеюсь, я не опоздала; со̄нн на̄дҍедэ уййнлэдтэ ро̄дэнҍ он надеялся встретиться с родственниками; мыйй на̄дҍедтэпь, тыйй ле̄бпе каллас мы надеемся, вы сыты
|
НА̄ДӬЙ |
НА̄ДӬЙ (-) сущ. надежда; со̄н ӣнэсьт куллэй на̄дӭй в её голосе слышалась надежда; сыйй ка̄дхэнҍ на̄дӭй коа̄ввнэ пэҏт они потеряли надежду найти дом
|
НА̄ДӬЙ * |
НА̄ДӬЙ (-) сущ. (имя) Надежда
|
НА̄ЙЙМ |
НА̄ЙЙМ (йм) сущ. свадьба; мыйй чиннэпь на̄йм мы справляем свадьбу; на̄ймэсьт сыйй пляссьенҍ на свадьбе они танцевали
|
НА̄ЙХХЬТЭ |
НА̄ЙХХЬТЭ (хьт) гл. женить; со̄нн на̄йхьтэ альк он женил сына
|
НАКРЭСЬТ |
НАКРЭСЬТ сущ. (ед. ч., местн.) во сне (см. нагерь)
|
НАЛЛА |
НАЛЛА част. (словообр.) по, как (см. на̄лль); кыррьй ля̄йй тыкквэнҍ-налла кырьйха письмо было по-интересному написано; со̄нн нючкэ цӯммпэ-налла она прыгала по- лягушачьи; сыйй чофта ле̄в ка̄ннҍц ка̄нҍцэсь-налла они очень похожи друг на друга
|
НА̄ЛЛЬ |
НА̄ЛЛЬ (а; лл, ль) сущ. (словообр. част.) способ, вид, образ, манера; е̄ллем-на̄лль образ жизни; пыннем-на̄лль способ выпаса оленей; со̄нн лыххк о̄дт спорт-на̄ль она создаёт новый вид спорта; А ко̄ххт шэ мудта-налла? А как же по-другому (способу)? со̄нн ли ажесь-налшэм она похожа на своего отца
|
НАЛШЭМ |
НАЛШЭМ част. (словообр., прил.) похож на (см. на̄лль); то̄нн лях пе̄ннэ-налшэм ты похожа на собаку; со̄нн ли ажесь-налшэм она похожа на своего отца; сыйй ле̄в мӣнэ-налшэм они похожи на нас
|
НАПЭНЧ |
НАПЭНЧ (набпа) сущ. (ум.-лас.) чашечка; со̄нн пые чайй набпатҍ туэль э̄л она поставила чайные чашечки на стол; сыйй воа̄ллэнҍ ӣджясь кофэ напае мӣлльтэ они налили себе кофе по чашечкам; дама воа̄ллэнҍ ӣджясь кофе на̄пнедтӭ дамы налили себе кофе по чашечкам
|
НАРЭДКЭСКСА |
НАРЭДКЭСКСА прил. международный (см. о̄ллмэкэскса)
|
НАРЭДТ 1 |
НАРЭДТ 1 (д) сущ. народ; нарэд ла̄ввл песня народа; нарэдэсьт ли вӣгк в народе - сила
|
НАРЭДТ 2 |
НАРЭДТ 2 прил. народный; нарэдт ла̄ввл народная песня
|