Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
НЕ̄СКЕМҌ ТА̄ВЬРЕ ЛА̄ФКЭНЧ |
НЕ̄СКЕМҌ ТА̄ВЬРЕ ЛА̄ФКЭНЧ (ла̄фка) сущ. лавочка скобяных товаров; мунн вӯссьтэ со̄н не̄скемҍ та̄вьре ла̄фкасьт я купила его в лавочке скобяных товаров
|
НЕ̄ССЬКЕ |
НЕ̄ССЬКЕ (ӣ, я; сск, ск) гл. скоблить, выделывать шкуру; мунн ня̄ска тӯльй я скоблю шкуру; со̄нн ня̄сск тӯльй он выделывает шкуру; со̄нн пугк тӯльетҍ нӣське она все шкуры выделала
|
НЕ̄ШШЬ 1 |
НЕ̄ШШЬ 1 (шь) сущ. грязь (на улице); пугк е̄тткас ли не̄шесьт вся улица в грязи
|
НЕ̄ШШЬ 2 |
НЕ̄ШШЬ 2 (шь) сущ. сволочь; Манҍтэ не̄шшь нюамэ пэҏт э̄л я та̄гк! Какая сволочь полезла на дом и стучит!
|
НЕ̄ШШЬПАРЬ 1 |
НЕ̄ШШЬПАРЬ 1 (-) сущ. бедняга; со̄нн кулл ӣжесь не̄шшьпаренҍ он чувствует себя беднягой; не̄шшьпарь, сыйй аввта кэ̄бптуввэнҍ бедняги, они опять заболели
|
НЕ̄ШШЬПАРЬ 2 |
НЕ̄ШШЬПАРЬ 2 прил. бедный, несчастный; не̄шшьпарь жыва кырьтэхьт бедное животное дрожало; не̄шшьпарь па̄ррьшя лӯйххкэнҍ бедные мальчишки плакали; ка̄свэнҍ со̄нн вуайхувэ не̄шшьпарь лицо у нее стало несчастное (лицом она стала несчастной)
|
НӢВВЬЛ |
НӢВВЬЛ (вьл) сущ. игла, иголка; мунн нӣвьленҍ куара я иголкой шью; па̄ййт во̄фьсе о̄дт ли, вӯййкэсьт нӣвьлесьт выйтэ рубашка совсем новая, прямо с иголки
|
НӢВЬЛ ПЭ̄ДТШ |
НӢВЬЛ ПЭ̄ДТШ (пэ̄дташ) сущ. игольное ушко (хвост иглы); со̄нн ча̄ӈӈ че̄д нӣвьл пэ̄дташ она пролезет через игольное ушко
|
НИГКЛАССЬТЭ |
НИГКЛАССЬТЭ (э; сст, сьт) гл. поклониться, наклониться; со̄нн нигклэсьтэ ыштнэмэнҍ она сделала реверанс; сыйй нигклассьтэв куммпрэтҍ ко̄пчем гуэйкэ они наклоняются, чтобы собирать грибы
|
НИГКЛАХХЬТЭ |
НИГКЛАХХЬТЭ (э; ххт, дтҍ) гл. нагибать, нагнуть, наклонить, склонить, опустить; сыйй нигклэххьтӭнҍ вуэйв они опустили голову; со̄нн нигклэдтӭ вуэйв я поаннь чалма выльшэхьт сӣнэ э̄л она склонила голову и косыми глазами посмотрела на них
|
НИГКЛЭ |
НИГКЛЭ (-) гл. наклониться, нагнуться, поклониться, свисать, нависать; мунн нигклэ ло̄ссесь вӯссе вӯлленҍ я нагнулась под тяжёлой сумкой; ме̄р альн нигклэнҍ пя̄дцк коа̄лле над морем нависали отвесные скалы
|
НИГКЛЭННТЭ |
НИГКЛЭННТЭ (а; нт) гл. наклоняться, склоняться, сгибаться; со̄нн нигклэнтэ, выйймэнҍ я̄бпаш альн, кэдце па̄ррнэтҍ, она наклонялась, скача на лошади, хватала детей; тэдт кэ̄ллт нигкланнт эта палка сгибается
|
НИЗНЭДТЭ |
НИЗНЭДТЭ (а; д) гл. сморкаться; со̄нн низнэдэ турьп ӣнэгуэйм он сморкался трубными звуками; со̄нн низнадт нюннҍ рыбпьхэ она сморкается в носовой платок
|
НӢЙЕ |
НӢЙЕ (ё; й) гл. слезать, слезть, спускаться, спуститься, сходить, сойти; мунн нӣя ло̄ххтэсьт я слезаю с чердака; па̄ррнэ нӣйенҍ я̄бпшэсьт дети слезли с лошади; со̄нн не̄йй мӯрэсьт она слезает с дерева; нӣйймэнҍ я̄бпшэсьт, со̄нн маль эйй ёррма слезая с лошади он чуть не упал
|
НӢЙЙМЭНҌ |
НӢЙЙМЭНҌ нар. слезая (см. нӣйе)
|
НӢЙЙНЭ |
НӢЙЙНЭ (йн) гл. слезать, спускаться; со̄нн пай выххтэнне нӣенҍт лествецасьт она всегда быстро спускалась с лестницы
|
НӢЙЙТ |
НӢЙЙТ (нӣйт) сущ. дочь; девушка; со̄нн нӣйтэнҍ пӯдӭ он с дочкой пришёл; нӣйт уййтэнҍ кӣная девушки ушли в кино
|
НӢЙЙТАСЬ |
НӢЙЙТАСЬ (йт) сущ. доченька её/его; со̄нн нӣйтэнэсь пӯдӭ она со своей дочерью пришла
|
НӢЙЙТХЭ |
НӢЙЙТХЭ (-) гл. мастурбировать, удовлетворять самого себя (о мужчине)
|
НӢЙСЭ |
НӢЙСЭ (-) гл. слезть, спуститься быстро; со̄нн нӣесьт мӯрэсьт она быстро спустилась с дерева; сыйй нӣйсэв лествецасьт они быстро спускаются с лестницы
|
НӢЙТА |
НӢЙТА (нийта) сущ. девочка; сыйй кӣххченҍ нийта э̄л они посмотрели на девочку; мунн э̄ннҍтэ нийтатҍ ня̄ллксэтҍ я дала девочкам сладости
|
НӢЙТАНТ |
НӢЙТАНТ сущ. доченька твоя; нӣйтант ва̄ннц доченька твоя идёт
|
НӢЙТНЯМ |
НӢЙТНЯМ сущ. доченька моя; Ель се̄нтэнҍт, нӣйтням. Не огорчайся, доченька моя.
|
НӢЙТЭНЧ |
НӢЙТЭНЧ (нййта) сущ. (ум.-лас.) маленькая девочка; мунн уйна удць нӣйтатҍ я вижу маленьких девочек
|
НӢЙТЭНӬСЬ |
НӢЙТЭНӬСЬ сущ. (ед. ч., совм.) со своей дочерью (см. нӣййтась)
|