Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
ОАЛМОЛМА |
ОАЛМОЛМА (оалмоллмэ) сущ. мужчина; оалмоллмэ я нызаноллмэ пӯдтӭнҍ со̄брэ мужчины и женщины пришли на собрание; тэнн оалмоллмэсьт ли мо̄джесь нюннҍ у этого мужчины красивый нос; по̄р ко̄ххт ли пыййма оалмоллмэтҍ кушай как положено мужчинам
|
ОА̄ЛЬПСЭЛЛЭ |
ОА̄ЛЬПСЭЛЛЭ (а; л) гл. гордиться; со̄нн чофта оа̄льпсалл она очень гордиться; мыйй оа̄льпсэллэпь со̄нэнҍ мы гордимся им
|
ОАММПНЭ |
ОАММПНЭ (-) гл. закрыться (о глазах); со̄нн ныдтҍ лоа̄тткэнҍ, сост чальм оаммпнэв он так устал, у него глаза закрываются
|
ОАМЬПХЭ |
ОАМЬПХЭ (-) гл. закрыть (о глазах); па̄ррнэ оамьпхэнҍ чильмэтҍ дети закрыли глаза
|
ОАНӒХТ |
ОАНӒХТ гл. (ед. ч., 3 л., на. вр.) пригодится (см. оанҍхэ)
|
ОАННА |
ОАННА прил. потраченный, израсходованный, использованный; со̄нэсьт кӯдтэй вя̄л о̄ммп поанн эйй оанна билетэ у неё осталось ещё целая куча не использованных билетов; элля оанна билет не использованный билет
|
ОАННДЭДТЭ |
ОАННДЭДТЭ (а; д) гл. проситься; па̄ррьшя оанндадт воа̄нцче ребёнок просится гулять
|
ОАННӬ |
ОАННӬ (н) гл. носить, употреблять; расходовать, использовать, тратить; со̄нн о̄нӭ е̄ннэ те̄ӈӈькэ он потратил много денег; мунн оана са̄мь кӣл я употребляю саамский язык (владею саамским языком); со̄нн оанн английскэ кӣл он употребляет английский язык (владеет английским языком); сыйй ев оанҍ тӣӈькэтҍ они не расходуют деньги
|
ОАННӬЙ |
ОАННӬЙ (-) сущ. носитель, пользователь; кӣл оаннӭй носитель языка; интернет оаннӭй пользователь интернета
|
ОА̄НТШАХХЬТЭ |
ОА̄НТШАХХЬТЭ (э; ххт, дтҍ) гл. объяснить, пояснить; сыйй коале-ко̄ххт оа̄нтшэххьтэнҍ соннӭ, мӣ ли мугка цирк они кое-как объяснили ей, что такое цирк; о̄ххпэй оа̄нтшэдта лыгк учительница объяснила задачу
|
ОА̄НТШЭ |
ОА̄НТШЭ (-) гл. понимать, понять; пугк оа̄нтшэнҍ все поняли; со̄нн эйй оа̄нтша он не понимал; Оа̄нтшэбпе ко̄ххт быдт лыххкэ? Понимаете как надо сделать?
|
ОА̄НТШЭМ |
ОА̄НТШЭМ прил. понятный; оа̄нтшэм лыххк понятное дело
|
ОАНҌНЭ |
ОАНҌНЭ (-) гл. сокращать, укорачивать, укоротить, убавлять; мунн оанҍна суэй я укорочу рукав
|
ОАНҌХА |
ОАНҌХА прил. (cp. ст.) короче; оанҍха, эйй вуэй лыххкэ тэнн я эйй вуэй лыххкэ тэнна короче, нельзя делать это и нельзя делать то
|
ОАНҌХЭ |
ОАНҌХЭ (-) гл. годиться, пригодиться; ныййп пай оанӓхт нож всегда пригодится; сыйй никоз ев оанӭхьт они никуда не годятся
|
ОАНҌХЭЛЛЭ |
ОАНҌХЭЛЛЭ (а; л) гл. укорачивать; нӯрь быдт оанҍхэллэ верёвку надо укорачивать
|
ОАНҌХЭСЬ ӢНН |
ОАНҌХЭСЬ ӢНН (н) сущ. (лингв.) короткий звук
|
ОАНҌХЭСЬ КЫРРЬЙ |
ОАНҌХЭСЬ КЫРРЬЙ (рьй) сущ. короткий текст, короткое письмо, резюме; мунн кырьйхэ оанҍхесь кырьй я написала резюме
|
ОАНҌХЭСЬ КЭ̄ССК |
ОАНҌХЭСЬ КЭ̄ССК (ск) сущ. курс; кӣл о̄ххпэм оанҍхесь кэ̄ск языковые курсы
|
ОАНҌХЭСҌ |
ОАНҌХЭСҌ прил. короткий; непродолжительный; оанҍхэсь вӯпт короткие волосы; пэ̄йель оанҍхэсь а̄йк через короткое время
|
ОАНҌХЭХХЧЕ |
ОАНҌХЭХХЧЕ (эйй оанҍхэххче) гл. (сосл. нак., отр., ед. ч.) не годиться бы, не пригодиться бы (см. оанҍхэ); со̄нн мыйе эйй оанҍхэххче он нам не пригодился бы
|
ОАНӬЛЬТ |
ОАНӬЛЬТ прил. короткий; непродолжительный; оанӭльт кырьй са̄мь кӣл баяс короткая статья о саамском языке; тэнна оанӭльт кырьйесьт соа̄ррнъювв са̄мь о̄ллмэ кӣл пыннем я пайнэм баяс в этой короткий статье говориться о сохранении и возрождении (поднятии) языка саамского народа
|
ОАНӬХҌ |
ОАНӬХҌ прил. короткий; непродолжительный; лествец ля̄йй оанӭхь лестница была короткая
|
ОА̄ӇӇК |
ОА̄ӇӇК (ӈк) сущ. наст
|
ОА̄ПШЭ |
ОА̄ПШЭ (-) гл. попасть в цель; угадать; лӯдт оа̄пэшьт мӯррэ пуля попала в дерево; со̄нн эйй оа̄пша ре̄менҍт он не попал в цель
|