Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
О̄ЛЛМЭНЧ |
О̄ЛЛМЭНЧ (о̄ллмъя) сущ. (ум.-лас.) человечек; сыйй коа̄ввсэнҍ рошшкэсь о̄ллмъягуэйм они превратились в коричневых человечков
|
О̄ЛЛТЛЭННЕ |
О̄ЛЛТЛЭННЕ нар. поодаль; о̄ллтлэнне о̄ррэнҍ па̄ррнэ поодаль о щели дети
|
О̄ЛЛТЛЭННҌТЭ |
О̄ЛЛТЛЭННҌТЭ (нҍт) гл. удалиться, удаляться; отдаляться; о̄ллмэ паллтма о̄ллтлэннҍтӭнҍ люди испуганно удалялись; ка̄репь о̄ллтлэнтэ соа̄йвас корабль удалился на юг
|
О̄ЛЛТЛЭСЬТ |
О̄ЛЛТЛЭСЬТ нар. издали, издалека; вдали, вдалеке; кӣрсэ ӣджьсант пэря ли, мэ̄нн кӣххче о̄ллтлэсьт кататься самим лучше, чем смотреть издали; о̄ллтлэсьт чуэннчей па̄ррьшя вдали стоящий мальчик
|
О̄ЛЛТНЭ |
О̄ЛЛТНЭ (-) гл. уйти, отойти, отдалиться; о̄ллмэ тугкэсьт о̄ллтэнҍ удць роаӈкэнч из толпы отдалилась маленькая фигурка; сыйй о̄ллтнэнҍ эххкнэсьт они отошли от окна
|
О̄ЛЛТНЭННТЭ |
О̄ЛЛТНЭННТЭ (а; нт) гл. удалиться, удаляться; отдаляться; ка̄репь о̄ллтнэнтэ рынтэсьт корабль удалялся от берега; мыйй о̄ллтнэннтэпь пэҏтэсьт мы удаляемся от дома
|
ОЛМА |
ОЛМА (о̄ллмэ) сущ. человек; пӯдӭ олма пришёл человек; по̄дтлэв о̄ллмэ приходят люди; со̄нн коаммер о̄ллмэтҍ он поклонился людям; со̄нн вуэлльктувэ пырр ча̄пэх ке̄з-ля̄ннч чофта кэ̄сс олмне она кинулась на шею какому-то очень толстому человеку
|
ОЛМНЕ |
ОЛМНЕ сущ. (ед. ч., дат.-напр.) человеку (см. олма)
|
ОЛМНЯХХЬТЭ |
ОЛМНЯХХЬТЭ (е; ххт, дтҍ) гл. уважать, почитать; нӣйта чофта олмнядтэ со̄н девочка очень уважала его; мыйй олмняххтэпь то̄н мы уважаем тебя
|
ОЛМНЯХХЬТЭЙ |
ОЛМНЯХХЬТЭЙ прил. уважаемый, почётный; олмняххьтэй господин уважаемый господин
|
ОЛМНЯХХЬТЭМЬ |
ОЛМНЯХХЬТЭМЬ прил. уважаемая, почётная; олмняххьтэмь олма уважаемый человек
|
ОЛМНЯХХЬТЭМЬВУДТ |
ОЛМНЯХХЬТЭМЬВУДТ (д) сущ. уважение, почётность; со̄нн кулст олмняххьтэмьвуд со̄н вӣгке он чувствует уважение к её силе; олмняххьтэмвудэнҍ с уважением
|
ОЛМЭНЧ |
ОЛМЭНЧ (о̄ллмэ) сущ. человек; человечик; пӯдӭ олмэнч пришёл человек; по̄дтлэв о̄ллмэ приходят люди
|
ОЛЬКА |
ОЛЬКА (-) сущ. чехол, наволочка, пододеяльник; по̄дэшк олька наволочка; кресла бархатнэ олькагуэйм кресла обитые бархатом
|
О̄ЛЭНЬ |
О̄ЛЭНЬ сущ. багульник
|
О̄МЕНЭШ |
О̄МЕНЭШ прил. глупый; о̄менэш выррьк глупая манера; чофта о̄менэш то̄нн лях ты очень глупый
|
О̄ММП |
О̄ММП прил. целый, полный, весь; о̄ммп нэ̄м полное имя; со̄нн о̄ммп пе̄йв се̄нтэнҍт она целый день злилась; копчнэдэ о̄ммп па̄ррнэ туххк собралась целая толпа детей
|
О̄ММП АЛЛЬМ |
О̄ММП АЛЛЬМ (льм) сущ. ненастье, непогода; о̄ммп альмэсьт вуэййв чуэдз от непогоды голова болит
|
О̄ММП Е̄ЛЛЕМЬ АГЕСЬТ АГКЬ БАЕСЬТ |
О̄ММП Е̄ЛЛЕМЬ АГЕСЬТ АГКЬ БАЕСЬТ в течение жизни
|
О̄ММП ОА̄З |
О̄ММП ОА̄З (сс/сск) сущ. комбинезон; ца̄гь о̄ммп оа̄ссэ одень комбинезон
|
О̄ММПЭ Я̄ВВЭСЬТ |
О̄ММПЭ Я̄ВВЭСЬТ вся в муке
|
ОМПАН |
ОМПАН нар. весь; целиком, полностью, совершенно; ко̄ллм юэда кӯдтъенҍ омпан три блюдца остались целыми; то̄нн омпан лях чарьмэнҍ ты вся в веснушках; сыйй кулленҍ ӣжесь омпан вуассъенне они чувствовали себя совершенно счастливыми; со̄нн ме̄гк е̄рьк омпан он продаёт быка целиком
|
О̄НӒ |
О̄НӒ сущ. (имя) Андрюша
|
О̄ННЪЮВАХХЧ |
О̄ННЪЮВАХХЧ гл. (сосл. нак., ед. ч., 3 л., пр. вp.) (он) использовался бы; (она) использовалась бы (см. о̄ннъюввэ); кӣлл, ку ва̄йймэльт о̄ннъюваххч югке сэенҍ язык, который активно использовался бы везде
|
О̄ННЪЮВВЭ |
О̄ННЪЮВВЭ (в) гл. использоваться; са̄мь кӣлл о̄ннъювв пай е̄намп саамский язык используется всё больше
|