Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
О̄ХХТЭ |
О̄ХХТЭ нар. одна, один; со̄нн уйтэ о̄ххтэ она ушла одна; мунн ва̄нца пэҏт мӣлльтэ о̄ххтэ ӣджьнан ке̄лсэла ӣджь ӣджьсан я хожу по дому одна-одинешенька и вру сама себе; оа̄рах о̄ххтэ го то̄ххтэ, вӯрьт куэсса нюххч сидишь одна как гагара, жди в гости лебедя
|
О̄ЦЯ |
О̄ЦЯ (-) сущ. (имя) Гена
|
О̄ЧЕРЕДТҌ |
О̄ЧЕРЕДТҌ (дҍ) сущ. очередь; сыйй аллькэв оаннӭ кофта о̄чередҍ мӣлльтэ они стали носить кофту по очереди; мунн чуэнча о̄чередэсьт я стою в очереди
|
ОЧКА |
ОЧКА (-) сущ. очко; Е̄ннэ очкатҍ ва̄лльтэхь? Ты много очков получила?
|
ОЧЧТЭДНЭ |
ОЧЧТЭДНЭ (-) гл. оказываться; тэдта ся̄гкнэххьк оччтэдант сульмэнҍ эта смесь оказывается ядовитой
|
ОЧЧТЭДТМЭНҌ |
ОЧЧТЭДТМЭНҌ нар. очутившись; оччтэдтмэнҍ е̄ммьне альн очутившись на земле
|
ОЧЧТЭДТЭ |
ОЧЧТЭДТЭ (а; д) гл. оказаться; сыйй оччтэдтӭнҍ ло̄ххтэ альн они оказались на чердаке; оччтэдэ со̄нн чофта пэ̄лэ че̄глэгэсьт оказалось, он очень боялся щекотки; ке̄ххьпесь вӯййнмушш оччтэдэ а̄йкалт вял вздох облегчения оказался преждевременным
|
ПА̄ГЕЧЬ |
ПА̄ГЕЧЬ прил. упрямый; нӣйта чофта па̄гечь ли девочка очень упрямая; со̄нн па̄гечь олма ли он упрямый человек
|
ПА̄ГКА |
ПА̄ГКА сущ. (ум.-лас.) горка тундровая; горки тундровые (см. па̄гкэнч)
|
ПА̄ГКАСЬТ ВАЛАС |
ПА̄ГКАСЬТ ВАЛАС сущ. (ум.-лас., ед. ч., местн.) с горки вниз (см. па̄гкэнч)
|
ПА̄ГКЕ |
ПА̄ГКЕ (оа̄; г) гл. спорить, упрямиться, настаивать, упорствовать; сыйй оа̄лкхэлленҍ па̄гке они стали спорить; мунн эмм па̄гь я не спорю (я не настаиваю); Мэ̄нн то̄нн поа̄гах? Чего ты споришь? мунн поа̄га, оа̄ннтченҍ мыннӭ каникула я настаиваю, чтобы мне дали каникулы
|
ПА̄ГКЕ * |
ПАГКЕ (э̄; г) гл. щипать, выщипывать (перо, пух); мунн пэ̄гке лоанҍт я щипала птицу
|
ПА̄ГКУЭДТӬ |
ПА̄ГКУЭДТӬ (уа, у; д) гл. заупрямиться, начинать упрямиться, начинать спорить, начинать настаивать; со̄нн па̄гкудӭ я никоххт эйй та̄т ва̄ннҍце он заупрямился и никак не хочет идти пешком
|
ПА̄ГКЬЕ |
ПА̄ГКЬЕ (-) гл. заупрямиться, стать упрямым, настойчивым, начинать спорить; па̄ррьшя па̄гкей, эйй та̄т по̄ррэ ребёнок заупрямился, не хочет кушать; со̄нн па̄гкай, эйй альк по̄ррэ она заупрямится, не будет кушать; тыйй па̄гкьбэдтӭ вы становитесь настойчивыми
|
ПА̄ГКЬЕННЕ |
ПА̄ГКЬЕННЕ нар. упрямо, настойчиво; со̄нн па̄гкъенне ӣнхувэ она упрямо молчала
|
ПА̄ГКЬЛА |
ПА̄ГКЬЛА прил. чужой, незнакомый (о человеке); пӯдӭ па̄гкьла нызан пришла незнакомая женщина
|
ПА̄ГКЬЛЕ |
ПА̄ГКЬЛЕ (-) гл. спорить, упрямиться, настаивать, упорствовать; «Е̄менҍт тамьпе элля»,- па̄гкель господин. «Хозяйки там нет»,- настаивал господин. сыйй па̄гкьленҍ ке̄ вуайххт они спорили (о том) кто победит; мунн па̄гкьля то̄нэнҍ я начну спорить с тобой
|
ПА̄ГКЭНЧ |
ПА̄ГКЭНЧ (па̄гка) сущ. горка тундровая; па̄ррнэ уйнсэнҍ чофта э̄ллесь пагка дети увидели очень высокую горку; со̄нн выльшэххьт па̄гкасьт валас она посмотрела с горки вниз
|
ПАГЬКЕ |
ПАГЬКЕ (э; гь) гл. щипать, общипывать по немножку (о птице); рыххп понцэть пагьк куропатка вытаскивает перья; мунн пага соагэтҍ со̄н ня̄льмесьт я вытаскиваю слова из его рта; Пага, пага. Я общипываю (потихоньку).
|
ПА̄ГЬХАННА |
ПА̄ГЬХАННА нар. без споров, послушно, немедленно; Па̄гьханна е̄сскэ! Немедленно остановиться! со̄нн па̄гьханна моа̄кьсе он без споров заплатил; па̄ррнэ па̄гьханна вуадтсэлленҍ дети послушно ложились спать
|
ПАДЕШШ |
ПАДЕШШ (ж) сущ. падеж; падежэтҍ быдт ва̄лльтэ е̄ррма падежи надо выучить
|
ПАДЖЕ |
ПАДЖЕ (жь) гл. давить, раздавить, задавить; выдавливать, выдавить; выжимать, выжать, отжать; со̄нн маль эйй паджма мун он чуть не раздавил меня; со̄нн паже эвьн она раздавила цветок; ель пажь со̄н не раздави её
|
ПАДЖЕЙ |
ПАДЖЕЙ нар. давя, раздавя, задавя, выдавя; выжимая; о̄ллмэ, паджей канҍц канҍцэсь, кольктэнҍ выйтэм уккьсе люди, давя друг друга, потекли к выходу
|
ПАДЖЬЛЕ |
ПАДЖЬЛЕ (-) гл. надавить; задавить; выдавить, выжать; прижать; сыйй паджленҍ со̄н пэ̄ҏҏт а̄ййта они прижали его к забору
|
ПА̄ДЗЕ |
ПА̄ДЗЕ (оа̄; з) гл. достаться, удаться, получиться, наследоваться; тэдт эйй па̄дзма это не получилось; то̄нэсьт пуэраст поа̄зе у тебя хорошо получилось; тоннӭ пуэраст поа̄зе тебе хорошо досталось; ев па̄дза сыйе ла̄йх не достались им подарки
|