Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
ПА̄РННЯМ |
ПА̄РННЯМ сущ. дитя моё, ребёночек мой, детка моя; Элмсадтҍ мыннӭ, мун па̄рнням, мэ̄нн тонн озах? Объясни мне, дитя моё, чего ты ищешь?
|
ПА̄РНЪНЯН |
ПА̄РНЪНЯН сущ. дитя моё, ребёночек мой, детка моя; Це̄ӆьк мыннӭ, па̄рнънян, мӣ шӣллкэнҍ? Скажи мне, детка моя, что случилось?
|
ПА̄РНЭ-НАЛЛА |
ПА̄РНЭ-НАЛЛА нар. по-детски, по-ребячьи; скрудтҍ е̄нноллмэ па̄рнэ-налла сыйнэшкудтӭнҍ вдруг взрослые по-ребячьи рассмеялись
|
ПА̄РНЭНЧ |
ПА̄РНЭНЧ (парна) сущ. (ум.-лас.) ребёнок; со̄нн ли ло̄ссесь па̄рнэнч она сложный ребёнок; тамьпе о̄ррэнҍ ко̄ллм парна там сидело трое детишек; ча̄нн шоабашт по̄ррэ удць парнатҍ чудовище любит кушать маленьких детишек
|
ПА̄РРНЭ |
ПА̄РРНЭ сущ. (мн. ч.) дети, ребята; парни; со̄нн вӯзэхьт па̄ррнэтҍ кырьй она показала детям книгу; сыйй ле̄в пэре шӣг па̄ррнэ они очень хорошие дети; мунн сӣра па̄ррнэгуэйм я играю с детьми
|
ПА̄РРНЭ ПЭ̄ҎҎТ |
ПА̄РРНЭ ПЭ̄ҎҎТ (э; ҏҏьт, ҏт) сущ. детский дом, детдом; детский сад; нийта быдт вӯлкхэ па̄ррнэ пэ̄ҏҏьтэ девочку надо отправить в детский дом; мунн я̄ла па̄ррнэ пэҏтэсьт я живу в детском доме
|
ПА̄РРНЭ САДТ |
ПА̄РРНЭ САДТ (оа̄; д) сущ. детский сад; сыйй ва̄ннҍцэв па̄ррнэ соа̄дтэ они ходят в детский сад
|
ПА̄РРНЭВУДТ |
ПА̄РРНЭВУДТ (д) сущ. детство; па̄ррнэвудэсьт мунн шоабшэ по̄ррэ ня̄ллксэтҍ в детстве я любила кушать сладости
|
ПА̄РРНЭПАЛЛЬ |
ПА̄РРНЭПАЛЛЬ (ль) сущ. детство; мунн мушта со̄н па̄ррнэпалесьт я помню его с детства
|
ПА̄РРНЭТҌЛЫХХЦЭЙ |
ПА̄РРНЭТҌЛЫХХЦЭЙ (-) сущ. детский врач; удцьханҍ быдт ва̄ннҍцле па̄ррнэтҍлыххцъе с малышом надо пойти к детскому врачу
|
ПА̄РРЬКТЭ |
ПА̄РРЬКТЭ (-) гл. плести, заплести косы; со̄нн па̄ррькэдҍ вӯптэтҍ кӯтӭнҍ кэ̄рр коассагуэйм она заплела волосы двумя твёрдыми косами; я̄бпаш се̄йпэсьт лийенҍ па̄ррькта пэре е̄ннэ коаснедтӭ в хвосте лошади было заплетено очень много кос
|
ПА̄РРЬН |
ПА̄РРЬН (оа̄; рьн) сущ. ребёнок, дитя; парень, юноша, мальчик; ко̄ллм па̄рьн вӯдтӭнҍ палаткасьт трое детей спало в палатке; со̄нн уййнлэдэ поа̄рьнэнҍ она встретилась с парнем
|
ПА̄РРЬН-О̄ЛЛМЭ |
ПА̄РРЬН-О̄ЛЛМЭ сущ. детина; манеж э̄л ыдтэй пэре шӯрр па̄ррьн-о̄ллмэ на манеже появилась огромная детина
|
ПА̄РРЬНБЯКЭНЧ |
ПА̄РРЬНБЯКЭНЧ (па̄ррьнбяка) сущ. (ум.-лас.) навязчивый, неприятный, агрессивный мальчишка; сопляк; па̄ррьнбяка пай тэсьт ве̄рьтэдтэв проклятые мальчишки всё здесь крутятся
|
ПА̄РРЬШЭНЧ |
ПА̄РРЬШЭНЧ (па̄ррьшя) сущ. маленький мальчик; малыш, ребёнок; пэҏтэсьт е̄ллев кӯххт парна - па̄ррьшэнч я нӣйтэнч в доме жило двое детей - мальчик и девочка; со̄нн ли тоаввсамусс па̄ррьшянҍ он самый сильный из мальчиков; ыдтӭнҍ кӯххт удць па̄ррьшя появилось двое маленьких мальчиков
|
ПА̄РРЬШЯ |
ПА̄РРЬШЯ (-) сущ. маленький мальчик; малыш, ребёнок; олкэс вэллей па̄ррьшя на улицу выбежал мальчик; не̄шшьпарь па̄ррьшя лӯйххкэнҍ бедные мальчики плакали; пе̄гкей па̄ррьшя ползающий ребёнок
|
ПАРТА |
ПАРТА (-) сущ. парта; со̄нн ыштэ курас парта туэгка она села за пустую парту; па̄ррнэ па̄рртае мӣлльтэ нюччкэв дети прыгают по партам
|
ПАРТУГАЛИЯ |
ПАРТУГАЛИЯ (-) сущ. (наз. места) Португалия; шурьмусс ланнҍ Партугалиясьт столица в Португалии
|
ПАРХОД |
ПАРХОД (-) сущ. пароход; куххклэжэсьт ыдӭ парход в далеке появился пароход; матросэтҍ па̄ххкма ля̄йй кӯдтъе парходэсьт матросам приказано было оставаться на пароходе
|
ПАРХОДЕНЧ |
ПАРХОДЕНЧ (парходя) сущ. пароходик; ыдӭ во̄фьсе удць-удць парходенч появился совсем маленький-маленький пароходик; парходясьт ля̄йй удць нӣйтэнч на пароходике была маленькая девочка
|
ПА̄РЭСК |
ПА̄РЭСК (-) сущ. (имя) Прасковья
|
ПАРЭСКЭНЧ |
ПАРЭСКЭНЧ сущ. (имя, ум.-лас.) Паня
|
ПА̄ҎКВУЭЛА |
ПА̄ҎКВУЭЛА прил. из коры; чуаррбялса рыбпэхь паҏквуэла сӯбпесь ке̄рьтэсьт лыххкма набедренная повязка, сделанная из мягкого материала из-под коры
|
ПА̄ҎҎК |
ПА̄ҎҎК (ҏк) сущ. кора (дерева); паҏҏк ли пе̄сь вӯлленҍ кора находится под берестой; ка̄ррь ли па̄ҏкэсьт лыххкма посуда из коры сделана
|
ПА̄ҎҎКЧАДЗЬ |
ПА̄ҎҎКЧАДЗЬ (зь) сущ. вода с корой (для дубления кожи)
|