Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
ПАҎҎЧЕ |
ПАҎҎЧЕ (э; ҏч) гл трещать, трескаться, потрескивать; то̄лл паҏҏч костёр потрескивает; ю̄ллькэ вӯлленҍ пэҏҏчэнҍ коашшьк рыссе под ногами трещали сухие ветки
|
ПАҎҎЬЦ |
ПАҎҎЬЦ (ҏьц) сущ. половой орган у самцов (о животных)
|
ПАҎҎЬЦЭ |
ПАҎҎЬЦЭ (э; ҏьц) гл. греметь; трещать; потрескиваться, удариться; пэҏҏьцэнҍ кышксэннтэй ракета трещали разрывающиеся ракеты; со̄нн пэҏьцэ ла̄гк кӣмьнэгуэйм она гремела кастрюлями
|
ПАҎЬЦАНТ |
ПАҎЬЦАНТ (-) сущ. треск; ёадтэй ӣннҍесь паҏьцант раздался громкий треск
|
ПАҎЬЦСЕЙ |
ПАҎЬЦСЕЙ прил. хрустящий; вэҏс я паҏьцсей огурец свежие и хрустящие огурцы
|
ПАҎЬЧЕСЬ |
ПАҎЬЧЕСЬ (-) сущ. треск; куллъесьтэ паҏьчесь раздался треск
|
ПАССЬ 1 |
ПАССЬ 1 (-) сущ. пост, пасха; мунн пуада пасса я приеду на пасху; пассесьт мыйй пугк лиемь пэҏтэсьт на пасхе мы все были дома
|
ПАССЬ 2 |
ПАССЬ 2 прил. святой, пасхальный; пассь мань пасхальные яйца; пассь ча̄дзь святая вода; пассь вӯняс святой дух
|
ПА̄ССЬПЕ |
ПА̄ССЬПЕ част. спасибо; па̄ссьпе по̄ррмужэсьт спасибо за еду; па̄ссьпе тэнн а̄йкэсьт, ко̄нн мыйй выгэмь эфтэсьт спасибо за то время, которое мы провели вместе; со̄нн цӣӆькэ па̄ссьпе она сказала спасибо
|
ПАССЬПЕЙЙВ |
ПАССЬПЕЙЙВ (я, и; йв) сущ. воскресение; выходной день; э̄ххьтэшьт пассьпейв маӈӈа пе̄ййвпоррмэсьт однажды в воскресенье после обеда
|
ПА̄ССЬПМУШШ |
ПА̄ССЬПМУШШ (ж) сущ. благодарность; па̄ссьпмужэсьт со̄нн элькэ коаммрэллэ от благодарности он стал кланяться
|
ПА̄ССЬПУШШЭ |
ПА̄ССЬПУШШЭ (ж) гл. . благодарить; мунн па̄ссьпужа тоннӭ я благодарю тебя; мыйй па̄ссьпушшэпь тыйе туаррьйемужэсьт мы благодарим вас за поддержку
|
ПАССЬТЛЭННЕ |
ПАССЬТЛЭННЕ нар. внимательно; со̄нн пассьтлэнне кӣче сӣнэ э̄л она внимательно смотрела на них
|
ПАССЬТЛЭСЬ |
ПАССЬТЛЭСЬ прил. острый; пассьтлэсь па̄нҍ острые зубы; пассьтлэсь ныййп острый нож
|
ПАССЬТЭ |
ПАССЬТЭ (э; сст, сьт) гл. впиться, воткнуться, вонзиться; а̄ххклэӈк пэсьтэ чильмэтҍ нӣйтне акула уставила глаза на девочку; а̄ххклэӈк пассьтлэсь па̄нҍ пэ̄ссьтэнҍ соннӭ ю̄эллка острые зубы акулы вонзились ему в ногу; тыйй чофта пэсьтэтҍ сӣрре поаллагуэйм вы слишком пристрастились играть шариками
|
ПА̄СТЭХ |
ПА̄СТЭХ (-) сущ. пастух, оленевод; со̄нн па̄стхэнҍ лыххк она пастухом работает; па̄стэх пӯдтӭнҍ ча̄рэсьт пастухи приехали из тундры
|
ПАСЬТЭМЬ |
ПАСЬТЭМЬ (-) сущ. ложка; мунн по̄ра удт пасьтмэнҍ я кушаю кашу ложкой; туэль альн ле̄в ныйп я пасьтэмь на столе лежат ножи и ложки
|
ПАСЯ |
ПАСЯ (-) сущ. (имя) Паша
|
ПА̄ХХКМА 1 |
ПА̄ХХКМА 1 гл. предложено; приказано, велено; па̄ххкма ля̄йй эфтэсьт кырьйхэ кырьй было предложено вместе написать письмо; матросэтҍ па̄ххкма ля̄йй кӯдтъе парходэсьт матросам приказано было оставаться на пароходе; па̄ррнэть ля̄йй па̄ххкма оккнушшэ детям было велено стыдиться
|
ПА̄ХХКМА 2 |
ПА̄ХХКМА 2 прил. предложенный; принудительный, приказанный; па̄ххкма ва̄рр предложенный путь; па̄ххкма вя̄ӆӆтэдтмуж принудительные переселения
|
ПА̄ХХКМУШШ |
ПА̄ХХКМУШШ (ж) сущ. предложение; просьба; приказ, распоряжение; требование; наказание; Манҍтэ тӣнэнҍ ле̄в па̄ххкмуж? Какие у вас есть предложения? со̄нн эйй кулна мун па̄ххкмуж она не слышала мою просьбу; капитан па̄ххкмужэнҍ а̄нҍсувэ капитан занялся распоряжением
|
ПА̄ХХКЭ |
ПА̄ХХКЭ (к) гл. предложить; просить; велеть, заставить, приказывать, приказать; наказать; требовать, потребовать; Мэ̄нн со̄брэсьт поа̄ххкэнҍ лыххкэ? Что на собрании предложили сделать? со̄нн па̄кэ выгкэ па̄ррнэтҍ моа̄ст он просил отвести детей домой; е̄ннҍ па̄кэ пуэдтӭ моа̄ст мать велела прийти домой; со̄нн па̄ххк вӯйнэдтэ он предлагает купаться; мунн па̄ка тоннӭ, анҍт мыннӭ ле̄йп я прошу тебя, дай мне хлеб
|
ПА̄ХХЬК |
ПА̄ХХЬК (кь) сущ. гора тундровая; тундра; со̄нн нюччкэй па̄кесьт она прыгнула с горы; со̄нн пыйель ӣджясь ка̄ррыоэдта о̄ммп па̄кь ня̄лксэдтӭ она положила на свою тарелку целую гору сладостей
|
ПА̄ХХЬТ |
ПА̄ХХЬТ (хьт) сущ. скала, обрыв, гора (без растительности); мунн чуэнча па̄хьт альн я стою на скале
|
ПА̄ЦЦК 1 |
ПА̄ЦЦК 1 (цк) сущ. шишка хвойного дерева; па̄ррнэ сӣррэв па̄цкэгуэйм дети играют с шишками
|