Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
ПЕ̄РЬВЕСЬК |
ПЕ̄РЬВЕСЬК (-) сущ. девичий головной убор, перевязка; нӣййт пе̄рьвеськэнҍ пӯдӭ девушка пришла с головным убором
|
ПЕРЬМЕХЬТЭ |
ПЕРЬМЕХЬТЭ нар. аккуратно, лучше
|
ПЕ̄ССЬ 1 |
ПЕ̄ССЬ 1 (ӣ, я; зь) сущ. гнездо; ласточка кӯньтэ манҍ пя̄сса ласточка снесла яйцо в гнездо; зоа̄бэль Китаесьт по̄рэтҍ ласточка пӣссетҍ? правда в Китае кушают гнёзда ласточек? соннӭ э̄ннтэнҍ пе̄ссь ему подали гнездо; ра̄н вӯлленҍ выйтэ рӯппьсесь пигке пе̄ссь вуэййв из-под одеяла вылезла рыжая всклокоченная голова (красная голова-гнездо совы); пӯрэнч пе̄зесьт ёрэ птенчик упал из гнезда
|
ПЕ̄ССЬ 2 |
ПЕ̄ССЬ 2 (ӣ, я; -) сущ. береста; анҍт соннӭ пе̄ссь дай ей бересту
|
ПЕ̄ССЬМУРКОАЛЛЕМ |
ПЕ̄ССЬМУРКОАЛЛЕМ сущ. заросли березняка в лесу
|
ПЕ̄ССЬМУРР 1 |
ПЕ̄ССЬМУРР 1 (р) сущ. берёза; школа эвтэсьт шэнтэ шӯрр пе̄ссьмурр перед школой росла большая берёза; со̄нн оарэ пе̄ссьмур альн она сидела на берёзе; кэскэсьт пе̄ссьмурэ могке-могке мэ̄нэ поа̄лксэнч среди берёз извилисто шла тропинка
|
ПЕ̄ССЬМУРР 2 |
ПЕ̄ССЬМУРР 2 прил. берёзовый; пе̄ссьмурр ка̄йваш берёзовая роща
|
ПЕ̄ССЬТСЭ |
ПЕ̄ССЬТСЭ (-) гл. освободиться, развязаться, отвязаться; кя̄джя сыйй пе̄ссьтсэнҍ наконец они освободились; нӯррь пе̄сстэсьт верёвка развязалась; пе̄ннэ ӣджь пе̄сстэсьт собака сама развязалась
|
ПЕ̄ССЬТЭ |
ПЕ̄ССЬТЭ (и, я̄; сст, сьт) гл. освободить, развязать, отвязать, расстегнуть, снять, отцепить; то̄нн пя̄стах мун вӯййк соармесьт ты спасаешь меня от верной смерти; нӣйта пӣсьтэ я̄бпаш девочка отвязала лошадь; со̄нн пӣсьтэ ве̄ртлэсьт кухня укс он снял с петель кухонную дверь
|
ПЕ̄ССЬТЭЙ |
ПЕ̄ССЬТЭЙ (-) сущ. спасатель, освободитель; го сулья уййтаххч кукас, мӣн пе̄ссьтэй ев те̄дче, касьт мӣнэтҍ коа̄ввнэ если бутылка уйдёт далеко, тогда наши спасатели не будут знать, где нас найти
|
ПЕ̄ССЭ |
ПЕ̄ССЭ (я; з) гл. вырваться; пробраться; оторваться; спастись, освободиться; избавиться; попасть; со̄нн пе̄зэ удць риф э̄л он спасся на маленький риф; мунн элэлэ пе̄ссэ то̄лэсьт я еле-еле спаслась от пожара; кя̄джя мыйй пе̄зэмҍ наконец мы освободились
|
ПЕ̄ССЯР |
ПЕ̄ССЯР (-) сущ. бисер; мунн пе̄ссьренҍ кырья я бисером вышиваю
|
ПЕ̄ТНЭЦ |
ПЕ̄ТНЭЦ (-) сущ. пятница; мунн вуэрта со̄н пе̄тнэц пе̄йвэсьт я жду его в пятницу (с пятницы); тэнна пе̄тнэц в эту пятницу
|
ПЕТТЭХ |
ПЕТТЭХ (-) сущ. петух; петтэх ӣннӭ кугкхэлэшкудӭ петух громко закричал
|
ПЕФТА |
ПЕФТА прил. голый, раздетый; па̄ррьшя пефта ве̄джь ребёнок раздетый бежит
|
ПЕ̄ХХЦ |
ПЕ̄ХХЦ (ц) сущ. печь, плита, духовка; со̄нн выльшэхьт пе̄ххце она посмотрела в печку; ка̄дҍ пе̄ц укс закрой дверь духовки; пе̄ц альн мунн чина пе̄рк на плите я готовлю пищу; пе̄цэсьт шкоабпя райя от плиты до шкафчика
|
ПЕХХЬПАРЬ |
ПЕХХЬПАРЬ (-) сущ. перец; чоа̄ххьпесь, рӯппсесь я болгарскэ пеххьпарь чёрный, красный и болгарский перец
|
ПЕ̄ЦАНТ |
ПЕ̄ЦАНТ нар. в пятницу (см. пе̄тнэц); тэнна пе̄цант со̄нн моа̄цэ лыххцэм пэҏтэсьт моа̄ст в эту пятницу он вернулся из больницы домой
|
ПЕ̄ЦЕХЬ |
ПЕ̄ЦЕХЬ (-) сущ. хвост рыбы
|
ПЕ̄ЦЦК |
ПЕ̄ЦЦК прил. отвесный, крутой; пе̄ццк коа̄лле отвесная скала; тэдт уррьт чофта пе̄ццк ли это гора очень крутая
|
ПЕ̄ЦЭСЬТ |
ПЕ̄ЦЭСЬТ сущ. (ед. ч., местн.) от плиты (см. пе̄ххц)
|
ПӢВВЛ |
ПӢВВЛ (вл) сущ. проталина; пӣвл алльн вэ̄ннай пуаз вытянувшись на проталине лежит олень
|
ПӢВВСУВВНЭ |
ПӢВВСУВВНЭ (-) гл. потеть, вспотеть; па̄ррьн пӣввсуввэнт жоа̄рэсьт парень потел от жары
|
ПӢВВСУВВЭ |
ПӢВВСУВВЭ (в) гл. потеть, вспотеть; па̄ррьн пӣввсувэ жоа̄рэсьт парень вспотел от жары; мунн чофта пӣввсувве я очень вспотела; со̄нн пӣввсувэ пэ̄ллмэсьт он вспотел от страха
|
ПӢВВСЭ |
ПӢВВСЭ (-) гл. потеть, вспотеть; сыйй пӣввсэнҍ лыгкэсьт они вспотели от работы
|