Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
| Слово | Перевод |
|---|---|
| ПРЯНЬКЭДТӬ |
ПРЯНЬКЭДТӬ (е̄ннэ-е̄ннэ прянькэдтӭ) сущ. (разд.) много-много пряников (см. пряник)
|
| ПРЯНЬКЭНЧ |
ПРЯНЬКЭНЧ (прянька) сущ. (ум.-лас.) пряничек; ю̄дӭ альн ле̄шшенҍ прянька на блюдце лежали прянички; сыйй юльсэнҍ кофе прянькагуэйм они выпили кофе с пряничками
|
| ПУАГКАНҌ |
ПУАГКАНҌ сущ. (мн.ч.) пояса, кушаки, повязки (см. пуэгенҍ)
|
| ПУАДТА |
ПУАДТА прил. следующий, будущий; пуадта ӣнцэ мыннӭ пӯдӭ кыррьй на следующее утро мне пришло письмо
|
| ПУАДТМА |
ПУАДТМА прил. приезжий
|
| ПУАДТМУШШ |
ПУАДТМУШШ (ж) сущ. появление, прибытие, приход, приезд; па̄ррнэ вӯррьтэнҍ Тарья пуадтмуж дети ждали появление Пеппи
|
| ПУАДТРАХХТЭ |
ПУАДТРАХХТЭ гл. упустить, расцепить; югке минута вуайй ёррэ, пуадтраххта кӣдэтҍ каждую минуту можно упасть, расцепя руки
|
| ПУАДЧЕ |
ПУАДЧЕ (эйй пуадче) гл. (сосл. нак., oтp., ед. ч.) чтобы не пришлось (см. пуадтӭ); мунн алка вӯййкэсьт куэжэсьт выйтнэ, тыйе эйй пуадче мун гуэйкэ рӯпснэннтэ я буду прямо из кожи выходить, чтобы вам не пришлось за меня краснеть
|
| ПУАЗ |
ПУАЗ (пӯдзэ) сущ. олень; мунн уййна пӯдзэ я вижу оленя; аннҍт пӯдзъе ся̄ххтар дай оленю мох; па̄стэх пӯдӭ пӯдзэгуэйм пастух приехал с оленями
|
| ПУАЗНЭХХЬК |
ПУАЗНЭХХЬК (гкь) сущ. оленевод; пуазнэгьк пӯдтӭнҍ оленеводы приехали
|
| ПУАЗПЫННЕЙ |
ПУАЗПЫННЕЙ (-) сущ. оленевод; пуазпынней уййтэнҍ оленеводы уехали; аджя пуазпынньенҍ лыххк папа оленеводом работает
|
| ПУАЙ |
ПУАЙ (пуйе) сущ. ива; пэҏт луннҍ шэ̄ннтэв пуйе возле дома растут ивы
|
| ПУАЛЛ |
ПУАЛЛ (л) сущ. пуговица; со̄нн ка̄дэхьт пугк пуалэтҍ он потерял все пуговицы
|
| ПУАЛЛ РА̄ЙЙК |
ПУАЛЛ РА̄ЙЙК (йк) сущ. петля; па̄йтэсьт евла пуалл ра̄йк у рубашки нет петель
|
| ПУАЛМЭХ |
ПУАЛМЭХ (-) сущ. косы уложенные вокруг головы (у замужних женщин)
|
| ПУАЛХЭ |
ПУАЛХЭ (-) гл застёгивать, застегнуть; мунн пуалха пуфсэтҍ я застёгиваю брюки; со̄нн пуалахт па̄льта она застёгивает пальто
|
| ПУАР 1 |
ПУАР 1 (пӯррэ) сущ. овод; торт паялт кыртчев пуар над тортом летают оводы; пӯррэ уррьм подкожная личинка овода (у оленя)
|
| ПУАР 2 |
ПУАР 2 сущ. (мн. ч.) птенцы (см. пуарр)
|
| ПУАРР |
ПУАРР (р) сущ. птенец; пигке пуарр птенец совы; пуар кӣххчленҍ кыррьтэ птенцы пробовали летать
|
| ПУАРРСА |
ПУАРРСА прил. (cp. ст.) старше, старший (см. пуэресь); пуаррса вӣлльй старший брат
|
| ПУАРРСАМУСС |
ПУАРРСАМУСС прил. (пр. ст.) самый старший (см. пуэресь); мунн ля пуаррсамусс сӣнэнҍ я самая старшая из них
|
| ПУАРЭСМЭ |
ПУАРЭСМЭ (-) гл. стареть; а̄ййк кыррт уйнханна, оа̄лкхэлах пуарэсмэ время летит незаметно, начинаешь стареть; аджь пуарасам отец стареет; со̄нн чофта пуарасэм он очень постарел; пугк о̄ллмэ пуарэсмэв все люди стареют
|
| ПУАТТКНЭ |
ПУАТТКНЭ (-) гл. надорваться; со̄нн пуатткэнҍ ло̄ссесь лыгкэсьт она надорвалась на тяжёлой работе
|
| ПУАТТКЭ |
ПУАТТКЭ (о̄; тк) гл. рвать, разорвать, разрывать; лопнуть; прекращать, прекратить, прерывать; па̄ррнэ никоххт ев та̄ххта пуатткэ сӣр дети никак не хотели прекращать игру; со̄нн пуаткэ ка̄ннҍцвуд он прекратил дружбу; муӆӆьт коаӆпхэз пугк по̄тткэнҍ мыльные пузыри все лопнули
|
| ПУВВЛ |
ПУВВЛ (вл) сущ. колено; мунн пувл райя ча̄зэсьт чуэнча я до колен в воде стою; нӣййт нюамэ соннӭ пувлэ э̄л дочка полезла ему на колени
|
