Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
РЫССЬТЭ |
РЫССЬТЭ прил. скрещённый; кӯххт та̄хьт рыссьтэ две скрещённые кости; оаррэ рыссьтэ кӣдэ сидеть сложа руки; со̄нн оарэ туэль тӯгкенҍ, ка̄йпэнҍ те̄ннҍтлуввма рыссьтэ пыййма кӣдэтҍ она сидела за столом, уткнувшись подбородком в скрещённые руки
|
РЫССЬТЭ КӢДЭ |
РЫССЬТЭ КӢДЭ нар. сложа руки; мунн эмм альк оаррэ рыссьтэ кӣдэ я не буду сидеть сложа руки
|
РЫССЬЯЛАШШ |
РЫССЬЯЛАШШ прил. ветвистый; рыссьялашш мӯрр ветвистое дерево
|
РЫСТАДЖЬ |
РЫСТАДЖЬ (э; жь) сущ. крёстный отец
|
РЫСТАЛЛЬК |
РЫСТАЛЛЬК (льк) сущ. крёстный сын
|
РЫСТВӢЛЛЬЙ |
РЫСТВӢЛЛЬЙ (льй) сущ. крёстный брат
|
РЫСТВУЭРРЬПЭНҌ |
РЫСТВУЭРРЬПЭНҌ (-) сущ. крёстная сестра
|
РЫСТЕННҌ |
РЫСТЕННҌ (нҍ) сущ. крёстная мать
|
РЫСТНИЙЙТ |
РЫСТНИЙЙТ (йт) сущ. крёстная дочь
|
РЫФЛЕ |
РЫФЛЕ (-) гл. дёрнуть; господин рыфель со̄н рӯппьсесь коассесьт господин дёрнул её за красную косу
|
РЫХХК |
РЫХХК (гк) сущ. сера
|
РЫХХП |
РЫХХП (бп) сущ. куропатка; тамьпе е̄ллев рыбп там живут куропатки
|
РЫХХПМУРРЬЙ |
РЫХХПМУРРЬЙ (рьй) сущ. клюква; мыйй ко̄ппчепь рыххпмурьетҍ мы собираем клюкву
|
РЫХХПМУШШ |
РЫХХПМУШШ (ж) сущ. клюква; рыххпмужэсьт мунн лыгка нюцкэсь из клюквы я делаю кисель
|
РЫХХЬПВАЛЛЬ |
РЫХХЬПВАЛЛЬ (ль) сущ. ястреб, сокол; мунн уйна рыххьпваль я вижу ястреба (сокола)
|
РЫЧЧСЭ |
РЫЧЧСЭ (-) гл. раскрыть; сыйй рыччсэнҍ завесь они раскрыли занавеску; со̄нн рыччэсьт кырьй он раскрыл книгу
|
РЫШШЭ |
РЫШШЭ (ж) гл. распороть, распарывать; мунн рыжа юпа я распорю юпу; со̄нн рышш курьтэгкь он распарывает куртку
|
РЭБП |
РЭБП (б) сущ. торф; мыйй ва̄лльтэпь рэб мы добываем торф
|
РЭВВЭ |
РЭВВЭ (в) гл. вскочить, взлететь; со̄нн рэвэ шальтэсьт она вскочила с пола; паллта сыйй рэввэнҍ ӣжесь сэенҍ от испуга они вскочили со своих мест
|
РЭ̄ГКЭММАНН |
РЭ̄ГКЭММАНН (н) сущ. октябрь (месяц течки); рэ̄гкэмманэсьт то̄нн аввта пуадах в октябре ты опять приедешь
|
РЭ̄ДТСЭ |
РЭ̄ДТСЭ (-) гл. распарываться, расползаться; туберк рэ̄дтсэв тоборки распарываются (расползаются)
|
РЭ̄ЗХА |
РЭ̄ЗХА сущ. (лиш., ед. ч.) без труда; без проблем (см. рэ̄сс); сыйй рэ̄зха пэ̄ййнэнҍ пагка э̄л они без труда поднялись на горку; мунн рэ̄зха спроа̄ввдэда со̄нэнҍ я без проблем с ним справлюсь
|
РЭ̄ЗЭ ЭВТЭСЬТ |
РЭ̄ЗЭ ЭВТЭСЬТ перед проблемой (см. рэ̄сс)
|
РЭӍЭДАССЬТЭ |
РЭӍЭДАССЬТЭ (э; сст, сьт) гл. проворчать, поворчать; Тэдт элля пысс,- рэӎэдэсьтэ господин. Это не ружьё,- проворчал господин.
|
РЭӍЭДТЭ |
РЭӍЭДТЭ (а; д) гл. ворчать; Мэ̄нн то̄нн пай рэӎэдах? Чего ты всё ворчишь? со̄нн аввта рэӎадт он опять ворчит
|