Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
СӢРЬКЕ |
СӢРЬКЕ (-) сущ. (имя) Сергей
|
СӢРЬКЬЯ |
СӢРЬКЬЯ (-) сущ. (имя) Серёжа
|
СӢРЯ 1 |
СӢРЯ 1 (-) сущ. игрушка; пугк па̄ррнэ воа̄лльтэнҍ сӣрятҍ все дети получили игрушки
|
СӢРЯ 2 |
СӢРЯ 2 прил. игрушечный; сӣря ла̄ффьк игрушечный магазин; сӣря пуаз игрушечный олень
|
СӢССЕСЬ |
СӢССЕСЬ (-) сущ. тётя её, его, их (младшая сестра отца); сӣссесь Лаура пуштэч вуэйв их тётя Лаура трясла головой; сыйй о̄ррэнҍ туэль тӯгкенҍ сӣзенӭсь они сидели за столом со своей тётей
|
СӢССЬ |
СӢССЬ (зь) сущ. тётя (младшая сестра отца); со̄нн роаввсэнне асскэдҍ сӣзь она крепко обняла тётю; со̄нн са̄ррн сӣзенҍ она разговаривает с тётей; сӣзесьт ли роавас тӣрвасвудт у тёти крепкое здоровье
|
СКО̄ХХТ |
СКО̄ХХТ (-) сущ. скотина; Тыйй ле̄бпе ско̄ххт Вы - скотина!
|
СКРУДТҌ |
СКРУДТҌ нар. вдруг; скрудтҍ ыдӭ полицэйскэ вдруг появился полицейский; скрудтҍ шэнтэ юэв вдруг воцарилась тишина; Скрудтҍ мунн ся̄гкна? Вдруг я ошиблась?
|
СКУММЬП |
СКУММЬП (мьп) сущ. волк; ыгка пӯдтӭнҍ скумьп ночью пришли волки
|
СКУХЬПЕСЬ |
СКУХЬПЕСЬ прил. скупой, жадный; скухьпесь ка̄ллесь скупой старик
|
СЛИВКА |
СЛИВКА (-) сущ. сливки; шо̄тткма сливка взбитые сливки; шоколадт шо̄тгкма сливкагуэйм шоколад со взбитыми сливками
|
СМЕЛЛУВВЭ |
СМЕЛЛУВВЭ (в) гл. осмелиться; сыйй смеллуввенҍ выльшхэ соа̄дтэ они осмелились посмотреть в сад; со̄нн смеллувэ це̄ӆӆькэ са̄нҍ она осмелилась сказать слово
|
СМЕЛЛЬЯ |
СМЕЛЛЬЯ прил. (cp. cm) смелее
|
СМЕ̄ЛЛЯЙ |
СМЕ̄ЛЛЯЙ прил. смелый, мужественный; сме̄лляй удць нӣйта смелая маленькая девочка
|
СМЕТАН |
СМЕТАН (-) сущ. сметана; мунн по̄ра блинатҍ сметанэнҍ я кушаю блины со сметаной
|
СМӢХХТЛЭ |
СМӢХХТЛЭ (-) гл. прицелиться; со̄нн воа̄льтэ пысс я смӣххтэль она взяла ружьё и прицелилась; тыйй шӣгктэнне смӣххтлэтҍ вы хорошо прицелились
|
СМӢХХТЭ |
СМӢХХТЭ (е̄; т) гл. целиться; мунн смӣта пыссесьт я целюсь из ружья; со̄нн сме̄ххт мӯрра он целится в дерево
|
СНИМЪЕ |
СНИМЪЕ (-) гл. снимать; мыйй снимъепь кӣна мы снимаем кино; со̄нн снимай фльм он снимает фильм
|
СНИМЪЕЙ |
СНИМЪЕЙ (-) сущ. фотограф; снимъей чуэнче воа̄лмаш снимъе уййнлэдтмуж фотограф стоял наготове снимать встречу
|
СОА̄ВВЬЙ 1 |
СОА̄ВВЬЙ 1 (вьй) сущ. юг; сыйй соа̄вьесьт пӯдтӭнҍ они с юга приехали; мыйй соа̄ввья ёадтӭпь мы на юг едем
|
СОА̄ВВЬЙ 2 |
СОА̄ВВЬЙ 2 прил. южный; Соа̄ввьй ме̄рр Южное море; соа̄ввьй пӣӈӈк южный ветер
|
СОА̄ГК 1 |
СОА̄ГК 1 (г) сущ. (кильд.) весть, известие, новость, сообщение, сведения; извещение; слух; со̄нн цӣӆькэ роа̄мм соа̄г она сообщила радостную новость; ланасьт ёадтэй соа̄гк в городке разнёсся слух
|
СОА̄ГК 2 |
СОА̄ГК 2 (г) сущ. (ловоз.) слово; па̄ррнэ тӣдтӭнҍ е̄ннэ соа̄гкэ дети знали много слов; букваресьт тэгка соа̄г ле̄в мудта-налла кырьйха в букваре эти слова по другому написаны
|
СОА̄ГКНЭХХЬК |
СОА̄ГКНЭХХЬК (гкь) сущ. (ловоз.) словарь; соа̄гкнэххка кӣч в словарь смотри; соа̄гкнэгкесьт мунн эмм коа̄ввнма тэнн соа̄г в словаре я не нашла это слово
|
СОА̄ГКЭ |
СОА̄ГКЭ (а̄; г) гл. ловить; поймать; добывать; доставать, приобретать; заработать; ча̄нн са̄гк па̄ррнэтҍ чудовище ловит детей; мунн тӣнэтҍ соа̄га я вас поймаю; со̄нн са̄гк шӣг тряпъемуж она получит хорошую трёпку
|