Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
СӮВЕХХЬТ |
СӮВЕХХЬТ (тҍ) сущ. суббота; суветэсьт мунн лийе пэҏтэсьт в субботу я была дома
|
СУВМУРР |
СУВМУРР (р) сущ. перекладина для котелков
|
СУВСЭ |
СУВСЭ (-) гл. дымить, направлять дым, коптить, окуривать дымом; оладья сувсэнҍ оладьи дымили
|
СУВХУВВЭ |
СУВХУВВЭ (в) гл. продымиться полностью; ко̄ввсэсьт мыйй пугк сувхувэмь в куваксе мы все полностью продымились
|
СӮВЭТҌ |
СӮВЭТҌ прил. субботний; сӯвэтҍ пӣйве мунн мурта оа̄ссьтэтҍ по субботам (в субботние дни) я разбиваю посуду; мунн пуада сӯвэтҍ е̄кьна я приеду в субботу вечером (в субботний вечер)
|
СӮГЕНҌ |
СӮГЕНҌ сущ. (мн. ч., совм.) из деревьев, из стволов (см. суэгкь)
|
СУГК |
СУГК сущ. (мн. ч., им.; ед. ч., вин., род.) чулки (см. суххк)
|
СӮГКЛУВВЭ |
СӮГКЛУВВЭ (в) гл. стать густым, густеть; та̄лл вӯйй сӯгклувэ медвежий жир стал густым
|
СУГКМЭНҌ |
СУГКМЭНҌ нар. гребя, на вёслах; со̄нн са̄рнэ сугкмэнҍ оа̄рьегуэйм она разговаривала гребя вёслами
|
СӮГКТЭДТЭ |
СӮГКТЭДТЭ (а; д) гл. сгущаться; мрак пай сӯгктадт мрак всё сгущается; цӣгк сӯгктэдэ туман сгущался
|
СӮГКТЭННӬ |
СӮГКТЭННӬ нар. густо; со̄нн ля̄йй поа̄ййнма ныдтҍ сӯгктэннӭ, ка̄ссв сост шэнтэ пэӆтэс она была накрашена так густо, лицо у неё стало страшное
|
СУГКЭ |
СУГКЭ (г) гл. грести; мунн пуэраст суга я хорошо гребу; со̄нн выххтэнне сугк она быстро гребёт; нӣйта сугэ куэӈ ёг девочка гребла вдоль реки
|
СУГКЭ * |
СӮГКЭ нар. густо; ва̄ррь сӯгкэ ли лес густой
|
СУГКЭЙ |
СУГКЭЙ (-) сущ. гребец; Вя̄л сугкэй коа̄вншувэ! Ещё гребец нашёлся! пугк сугкэй копчнэдтэнҍ все гребцы собрались
|
СӮГКЭСЬ |
СӮГКЭСЬ прил. густой; сӯгкэсь ра̄ссь густая трава; пэ̄кксмэтҍ со̄нн поа̄йнэ сӯгкэсь рӯппьсесь ка̄лькэнҍ губы она накрасила густым красным мелком (густой красной помадой); сӯгкэсь мӯр ла̄ддҍв густая крона дерева; сӯгкэсь вя̄рр густой суп
|
СУГНЭЛЛЕ |
СУГНЭЛЛЕ нар. гребя, на вёслах; со̄нн сугнэлле пӯдӭ она на вёслах приехала (пригребла)
|
СУГСЭ |
СУГСЭ (-) гл. погрести; мунн тала тувве вэ̄ннсэсьт сугсэ я вот хотел на лодке погрести; авьтмуссе со̄нн сугаст я маӈӈа то̄нн сначала она погребёт а потом ты
|
СӮДТ |
СӮДТ (д) сущ. суд, судилище; мунн лийе сӯдэсьт я была в суде
|
СӮДТЛЭСЬ |
СӮДТЛЭСЬ прил. суетливый; сӯдтлэсь нийтэшка суетливая девчонка
|
СУДТНЭ |
СУДТНЭ (-) гл. капризничать, вредничать, привередничать; со̄нн аввта судтант он опять капризничает
|
СУДТНЭЙ 1 |
СУДТНЭЙ 1 (-) сущ. каприз
|
СУДТНЭЙ 2 |
СУДТНЭЙ 2 прил. капризный; судтнэй нӣйта капризная девочка; то̄нн чофта судтнэй лях ты очень капризная
|
СУДТНЭМУШШ |
СУДТНЭМУШШ (ж) сущ. каприз; па̄ррьн судтнэмужегуэйм ли парень с капризами
|
СУДТНЭННТЭ |
СУДТНЭННТЭ (а; нт) гл. капризничать, вредничать, привередничать; сыйй тоа̄ввьй судтнэннтэв они часто капризничают
|
СУЙЙК |
СУЙЙК (йк) сущ. сверло, бурав
|