Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
СӮЙЙН 1 |
СӮЙЙН 1 (йн) сущ. трава, сено; е̄ррьк лывэ сӯйн э̄л бык лёг на траву; па̄ррнэ тӯййшенҍ пэҏт сӯйнэсьт дети построили дом из сена
|
СӮЙЙН 2 |
СӮЙЙН 2 прил. травяной, соломенный; сӯййн чай травяной чай; сӯййн шля̄ххп соломенная шляпа
|
СӮЙЙН ГРАБЛЯ |
СӮЙЙН ГРАБЛЯ (-) сущ. грабилка, грабли; мунн огрэдэсьт лыгка сӯййн граблянҍ я в огороде работаю граблями
|
СӮЙЙН ЧАЛМЭНЧ |
СӮЙЙН ЧАЛМЭНЧ (чалма) сущ. зерно; ка̄нҍ нуэххкэнҍ сӯййн чалматҍ куры клевали зёрна
|
СУЙЙП |
СУЙЙП (йп) сущ. качели; па̄ррнэ суййпев суйп альн дети качаются на качелях
|
СУЙЙПЛЕ |
СУЙЙПЛЕ (-) гл. раскачаться; нӣйта тоаввсэнне суййпель девочка сильно раскачалась
|
СУЙЙПЭ |
СУЙЙПЭ (йп) гл. качаться, шататься; мунн суйпа суйп альн я качаюсь на качелях; со̄нн о̄ммп пе̄ййв суййп он целый день качается
|
СУЙЙПЭМ |
СУЙЙПЭМ (-) сущ. качели; сыйй суййпэв суййпэм альн они качаются на качелях
|
СӮЙНКОССЭМАНН |
СӮЙНКОССЭМАНН (н) сущ. июль (месяц, когда начинают косить траву); сӯйнкоссэманэсьт ле̄в каникула в июле месяце каникулы
|
СӮЙНМАНН |
СӮЙНМАНН (н) сущ. июль (месяц, когда начинают косить траву); сӯйнманэсьт пуадт ака в июле приедет бабушка
|
СУЙПНЭ |
СУЙПНЭ (-) гл. качаться, шататься; со̄нн суйпэнҍт стула альн она качалась на стуле; сулья суйпэнҍт ча̄зь альн бутылочка шаталась на воде; па̄ннҍ суйпант зуб шатается
|
СУЙПНЭШКУЭДТӬ |
СУЙПНЭШКУЭДТӬ (уа, у; д) гл. закачаться, начинать качаться, раскачаться; нӣйта суйпнэшкудӭ стула альн девочка начала качаться на стуле
|
СУЙПХАССЬТЭ |
СУЙПХАССЬТЭ (э; сст, сьт) гл. покачать, пошатать; со̄нн сада суйпхэсьтэ удцьха он немного покачал ребёнка
|
СУЙПХЭ |
СУЙПХЭ (-) гл. качать, шатать; колебать; со̄нн суйпэхьт вӯйвэнҍ она качала головой
|
СӮЙХЕМЬ КУРЬТЭХХЬК |
СӮЙХЕМЬ КУРЬТЭХХЬК (гкь) сущ. жилетка; мунн ца̄га сӯйхемь курыэгкь я одеваю жилетку
|
СУЙХХЬК |
СУЙХХЬК (йк) сущ. зуй, зуёк
|
СӮККС |
СӮККС (кс) сущ. опарыш; мыннӭ суксэтҍ быдт вуаӈӈкэм гуэйкэ мне опарыши нужны для ужения (для рыбалки)
|
СУЛЕ |
СУЛЕ (-) сущ. бутылка; быдт курас суле нужна пустая бутылка; мунн воа̄лльтэ курас суле я взяла пустую бутылку
|
СУЛЕМЬ |
СУЛЕМЬ прил. ядовитый; сулемь кӯввт ядовитая змея
|
СӮЛЛ |
СӮЛЛ (л) сущ. вор; сӯл сӯӈӈэнҍ пэҏҏьтэ воры зашли в дом
|
СӮЛЛЪЕННЕ |
СӮЛЛЪЕННЕ нар. воровски; то̄нн сӯллъенне лыххкехь ты воровски поступил
|
СӮЛЛЪЕНЧ |
СӮЛЛЪЕНЧ (сӯллъя) сущ. (ум.-лас.) островок; со̄нн поабпэхьт сӯллъе она попала на островок; сыйй оччтэдтэнҍ сӯллъесьт они оказались на островке
|
СӮЛЛЬ |
СӮЛЛЬ (ль) сущ. соль; анҍт мыннӭ, пака, сӯль подай мне, пожалуйста, соль (подай мне, прошу, соль); мунн по̄ра лоафкхэз сӯлэнҍ я ем лук с солью
|
СӮЛЛЬ ЛЭ̄ССТ |
СӮЛЛЬ ЛЭ̄ССТ (лэст) сущ. щавель; мунн чина вя̄р сӯлль лэстэгуэйм я готовлю суп из щавеля
|
СӮЛЛЬ СӮЙЙН |
СӮЛЛЬ СӮЙЙН (йн) сущ. щавель; чӯлл чӯххкэ шэ̄ннҍтэнҍ сӯлль сӯйн я лоафкхэз вдоль дорожки росли щавель и дикий лук
|