Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
ТЭЙТГУЭЙМ |
ТЭЙТГУЭЙМ мест. (мн. ч., совм.) с теми; тэйтгуэйм кӣххчлэгке с теми попробуйте
|
ТЭЛЕННӬ |
ТЭЛЕННӬ мест. (ед. ч., вин.) вон того; тэленнӭ Мыккланҍ коадчетҍ вон того зовут Михаилом
|
ТЭЛЕЦЬ 1 |
ТЭЛЕЦЬ 1 (-) сущ. телец, телятина, телёнок; мӣнэнҍ ле̄в лӣхемь я тэлець у нас есть коровы и телята; мунн ке̄лсэлле ӣджсан тэлець баяс я наврала себе про телёнка
|
ТЭЛЕЦЬ 2 |
ТЭЛЕЦЬ 2 прил. телячий; тэлець кэ̄ллм вуэннч куськ кусок холодного телячьего мяса; тэлець котлетка телячья котлетка; мыйй по̄ррэпь тэлець вуэнч мы кушаем телятину
|
ТЭЛЬ |
ТЭЛЬ част. вот, значит; тэль-ко̄ххт вот как; тэль сыйй пӯдтӭнҍ вот они пришли; Тэль го са̄ррнэм-на̄лль ли сост! Вот какая манера говорить у неё! тэль со̄нэсьт ли коале-манҍтэ ма̄ххьтмушш значит у неё есть кое-какой опыт
|
ТЭЛЬ ШЭДТ |
ТЭЛЬ ШЭДТ част. вот почему, вот значит; тэль шэдт со̄нн эйй пуадтма вот почему она не пришла; тэль шэдт со̄нн элля сулльм вот значит она не ядовитая; тэль шэдт, вуайй по̄ррэ вот значит, можно кушать
|
ТЭНН |
ТЭНН мест. (ед. ч., вин., род.) этого, эту, это; мунн никуэссь тэнн эмм са̄ррнма я никогда этого не говорила; тэнн вуэр в тот раз (в тот момент); тэнн а̄йк в это время
|
ТЭНН ГОАРРЭ |
ТЭНН ГОАРРЭЭ, нымьп гоаррэ нар. из одной стороны в другую сторону; со̄нн суйпэнҍт тэнн гоаррэ, нымьп гоаррэ он качался из одной стороны в другую сторону (из стороны в сторону)
|
ТЭНН ГУЭЙКЭ |
ТЭНН ГУЭЙКЭ нар. для того, для этого, потому; мунн я̄ла лышшэ тэнн гуэйкэ я живу только для этого; тэнн гуэйкэ быдтэ ля̄йй нюаммэ сад а̄йт э̄л для этого надо было залезть на забор сада
|
ТЭНН НОА̄ЛЕ |
ТЭНН НОА̄ЛЕ нар. таким образом, способом
|
ТЭНН САЙЯ |
ТЭНН САЙЯ нар. вместо того; со̄нн та̄тэ вӣдже, ноа тэнн сайя по̄дтэль пе̄гке она хотела бежать, но вместо того пришлось ползти
|
ТЭНН ШЭ |
ТЭНН ШЭ мест. (мн. ч.) та же, тот же, то же; с той же, с тем же, на то же и т.д. (используется вместе со склонёнными формами существительных); со̄нн тэнн шэ лыгкэ, мэ̄нн со̄нн лыгкэ она то же сделала, что он сделал; тэнн шэ минута со̄нн кадцэсьт кӯлльбик в ту же минуту она схватила рыбину; пый со̄н тэнн шэ сайя положи его на то же место; тэнн шэ удлэсьвудэнҍ с той же скоростью
|
ТЭННА |
ТЭННА мест. этот, эта, это; вот этот, вот эта, вот это; тэнна вуэр этот раз; ва̄лльтэпь, нюаммэпь тэнна дуб э̄л давайте, залезем на этот дуб; мунн та̄та вуэссьтэ тэнна кӣд я хочу купить эту руку
|
ТЭННА РАЙЯ |
ТЭННА РАЙЯ нар. до этой поры, до сих пор; по крайней мере; мӣнэнҍ Швециясьт, тэнна райя, мугка тӯй никуэссь ев лий у нас в Швеции, по крайней мере, такого дела никогда не было; со̄нн тэнна райя вя̄л шоа̄лашт форма он до сих пор ещё жалеет форму
|
ТЭННВЕРЬТ |
ТЭННВЕРЬТ числ. столько; тамьпе тэннверьт ля̄йй па̄ррнэдтӭ там столько было детей; со̄нн воа̄льтэ тэннверьт прянькэдтӭ, мэннверьт вӯе тӯллье кӣдэнҍ она взяла столько пряников, сколько могла держать в руках
|
ТЭННВУРРЭ |
ТЭННВУРРЭ нар. вовремя; то̄нн тэннвуррэ пӯдтӭхь ты вовремя пришла
|
ТЭННВУЭЙКЭ |
ТЭННВУЭЙКЭ нар. потому, поэтому; потому что; тэннвуэйкэ со̄нн эйй та̄т поэтому она не хочет; тэннвуэйкэ гу, со̄нн эйй та̄т потому, что она не хочет
|
ТЭННГУЭЙКЭ |
ТЭННГУЭЙКЭ нар. потому, поэтому; потому что; тэннгуэйкэ мунн пэ̄лле пуэдтӭ поэтому я боялась прийти; тэннгуэйкэ гу нӣйтэнч кырьтэ пэ̄ллмэсьт потому, что девочка дрожала от страха
|
ТЭННХА |
ТЭННХА мест. (ед. ч., лиш.) без того, без той; без этого, без этой; тэннха никоххт без этого никак; о̄ххпэй ё тэннха кулэ со̄н баяс учительница уже без того слышала о ней
|
ТЭННХАННА |
ТЭННХАННА нар. сразу, тут же, моментально, немедленно, разом, в одно мгновение; то̄нн лях мӣлл, тэдт тэннханна кӯсстай ты умная, это сразу видно; туххк тэннханна ӣнхувэ толпа тутже замолчала; со̄нн тэннханна альтэньт соннӭ ка̄ллпас он тут же подал ему колбасу
|
ТЭ̄ӇС |
ТЭ̄ӇС (тэ̄ӈӈас) сущ. куст ягоды, ягодный кустарник; ель ро̄дтҍ тэ̄ӈӈсэтҍ не рви кусты ягод; са̄ррь тэ̄ӈс черничник
|
ТЭРЬВЭНҌ |
ТЭРЬВЭНҌ сущ. (ед. ч., сов.) смолой (см. таррьв)
|
ТЭҎКХЭ |
ТЭҎКХЭ (-) гл. разбухнуть (о верёвке, дереве и др.); нӯррь ле̄жэ ча̄зэсьт я тэҏкэхьт верёвка лежала в воде и разбухла; мӯрр пасьтэмь ча̄зэсьт тэҏкхэнҍ деревянные ложки в воде разбухли
|
ТЭССА |
ТЭССА нар. сюда; со̄нн пӯдӭ тэсса е̄лле она приехала сюда жить; мэ̄нн, па̄ка, тала тэсса пройди, пожалуйста, вот сюда; мыйй пӯдӭмь тэсса мы пришли сюда
|
ТЭССК |
ТЭССК (ск) сущ. щипцы, клещи; мыннӭ быдт тэскэтҍ мне нужны щипцы
|