Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
УХХЦЭЙ |
УХХЦЭЙ (-) сущ. учитель, учительница; сыйй са̄ррнэв уххцеенҍ они разговаривают с учителем; уххцеесьт ли тыкквэнҍ кыррьй у учительницы есть интересная книга
|
УХХЦЭМ КЫРРЬЙ |
УХХЦЭМ КЫРРЬЙ (рьй) сущ. учебник; мыйй ло̄гкэпь уххцэм кырьенҍ мы читаем в учебниках
|
УХЦЭЛЛЭ |
УХЦЭЛЛЭ (а; л) гл. учиться; мунн ухцэла ня̄льянт классэсьт я учусь в четвёртом классе
|
УШШ |
УШШ (ш) сущ. маршрут; Манҍтэ уш ва̄лльтэпь? Какой маршрут возьмём?
|
ФАБРИКА |
ФАБРИКА (-) сущ. фабрика; ва̄ннцэнҍ куаррэм фабрика обувная фабрика; аджя лыххк фабрикасьт папа работает на фабрике
|
ФА̄КЕЛ |
ФА̄КЕЛ (-) сущ. факел; со̄нн пляссэй кӯххт фа̄клегуэйм она танцевала с двумя факелами
|
ФАРТЭГК |
ФАРТЭГК (к) сущ. фартук, передник; нӣйта ро̄дтӭй фартэк девочка одёрнула фартук; со̄нн вуанче фартэк ка̄ӆтэсьт тяӈка она достала из кармана фартука денежку
|
ФИГУРНЭ КӢСЭЛЭМ ЧЕМПИОН |
ФИГУРНЭ КӢСЭЛЭМ ЧЕМПИОН (-) сущ. чемпион(ка) по фигурному катанию; мунн ля фигурнэ кӣрсэллэм чемпион я чемпионка по фигурному катанию
|
ФИОЛЕТОВЭ |
ФИОЛЕТОВЭ прил. фиолетовый; фиолетовэ па̄ййт фиолетовая рубашка
|
ФЛАГЕНЧ |
ФЛАГЕНЧ (флагя) сущ. (ум.-лас.) флажок; е̄тгкас лийенҍ моа̄жьна флагягуэйм улицы были украшены флажками
|
ФЛАГК |
ФЛАГК (г) сущ. флаг; мыйй коазсэпь чоа̄ххьпесь флаг мы повесим чёрный флаг; пэҏт лийенҍ ре̄ввклаххта югке эвьн флагэгуэйм дома были наряжены разноцветными флагами
|
ФЛОТ |
ФЛОТ (-) сущ. флот; кӯль шыллей флот рыболовный флот; со̄нн лушш флотэсьт он служит во флоте
|
ФОАӉӉТ 1 |
ФОАӉӉТ 1 (ӈт) сущ. фантазия, фантастика; фоаӊтха я̄ллмушш элля тыкквэнҍ без фантазии жизнь не интересна
|
ФОАӉӉТ 2 |
ФОАӉӉТ 2 прил. фантастический; фоаӊӊт кыррьй фантастическая книга
|
ФО̄НТАН |
ФО̄НТАН (-) сущ. фонтан; со̄нн лӯшьтэ ня̄льмэсьт ча̄зь фо̄нтанэнҍ она выпустила из рта воду фонтаном
|
ФӮРЯ |
ФӮРЯ (-) сущ. неряха; то̄нн го фӯря я̄лах ты как неряха живёшь
|
ФЫҎҎЧЕ |
ФЫҎҎЧЕ (рч) гл. плакать (нудно, долго); со̄нн о̄ммп пе̄йв фыҏҏч он целый день плачет
|
ХА̄БПХЭ |
ХА̄БПХЭ (-) гл. вспыхнуть; мӯр ха̄бпхэнҍ то̄лэсьт дрова вспыхнули в костре
|
ХА̄БПХЭСС 1 |
ХА̄БПХЭСС 1 (з) сущ. вспышка; то̄лл ха̄бпхэз вспышки огня
|
ХА̄БПХЭСС 2 |
ХА̄БПХЭСС 2 (з) сущ. дождевой гриб; ва̄ресьт ыдтӭнҍ ха̄бпхэз в лесу появились дождевые грибы
|
ХАРПЬСЕ |
ХАРПЬСЕ (-) гл. суетиться; сердиться; мэ̄нн то̄нн пай харпьсах что ты всё суетишься; со̄нн аввта харьпас он опять сердится (суетится)
|
ХА̄РРЬВ |
ХА̄РРЬВ (ррв, рьв) сущ. гарва (невод, сети для ловли сёмги в море); мыйй ха̄рьвэнҍ лӯз шылемь мы с гарвой сёмгу ловили; лӯсс мэнэ ха̄ррва сёмга пошла в гарву
|
ХАРЬПСЯ |
ХАРЬПСЯ (-) сущ. невыдержанный человек; со̄нн харьпся ли она не выдержанный человек
|
ХАРЯ |
ХАРЯ (-) сущ. хорей (длинный шест для управления оленьей упряжкой)
|
ХАҎҎЬПЭ 1 |
ХАҎҎЬПЭ 1 (рьп) гл. хрустеть, шелестеть; сухрэнч хаҏҏьп кэ̄сскэль поа̄нӭ сухарик хрустит между зубами; пӣӈӈк хаҏьпэ лэстэгуэйм ветер шелестел листьями; сыйй хаҏҏьпэнҍ пыммегуэйм они шелестели бумагами
|