Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
ШОАБШЭМ |
ШОАБШЭМ прил. любимый; шоабшэм ла̄ввл любимая песня; шоабшэм кыррьй любимая книга
|
ШОАБШЭМУШШ |
ШОАБШЭМУШШ (ж) сущ. любовь; со̄нн шоабшэмужэнҍ чинэ тэнн пе̄рк он с любовью приготовил эту пищу
|
ШОАБШЭНТНЭ |
ШОАБШЭНТНЭ (-) гл. влюбляться; со̄нн тоа̄ййв шоабшэнтант она часто влюбляется
|
ШОАБШЭСЬ |
ШОАБШЭСЬ прил. любимый; шоабшэсь олма любимый человек; шоабшэсь сӣря любимая игрушка
|
ШОАБШЭШКУЭДТӬ |
ШОАБШЭШКУЭДТӬ (уа, у; д) гл. полюбить, начинать любить; сыйй шоабшэшкудтӭнҍ со̄н они полюбили её
|
ШОАБЭШЬТ |
ШОАБЭШЬТ гл. (ед. ч., 3 л, пр. вp.) (она) любила, (он) любил (см. шоабшэ)
|
ШОА̄ВВЭ |
ШОА̄ВВЭ (в) гл. шататься, бродить; со̄нн о̄ммп пе̄йв шоа̄вэ чӯххксэ мӣлльтэ он весь день шатался по дорогам; со̄нн шоа̄вв э̄ллмант мӣлльтэ она бродит по свету
|
ШОАГКЭ |
ШОАГКЭ (г) гл. тяжело дышать, пыхтеть, запыхаться, задыхаться; дуть (о сильном ветре); югке пӣӈк поасслэмэсьт пугк субпэнҍ ми-ля̄ннч вӯйнэ я шоагэ при каждом дуновении ветра во всех углах что-то дышало и пыхтело; со̄нн шоагк удлэсь вӣджьмужэсьт она задыхается от быстрого бега
|
ШОАЙВАЛ 1 |
ШОАЙВАЛ 1 (-) сущ. слюна (у ребёнка, у больного); пена (у животных); па̄ррнэнҍ кольктэнҍ шоайвал у детей потекли слюни; пӯдзэсьт шоайвал коаллк у оленя (из рта) течёт пена
|
ШОАЙВАЛ 2 |
ШОАЙВАЛ 2 прил. слюнявый; с текущей пеной; шоайвал па̄ррнэ слюнявые дети
|
ШОА̄ЛШУВВЭ |
ШОА̄ЛШУВВЭ (в) гл. сжалиться, пожалеть; сыйй шоа̄лшуввэнҍ со̄н альн они сжалились над ним
|
ШОА̄ЛШЭ |
ШОА̄ЛШЭ (-) гл. жалеть; ко̄ххт шоа̄лшэпь, го нике эйй е̄ль тэнн пэҏтэсьт как жаль, что никто не живёт в этом доме; мунн чофта шоа̄лша, ноа ыштхэ то̄н вэ̄ннсэ эйй вуэй я очень жалею, но посадить тебя в лодку нельзя; сыйй шоа̄лшэнҍ, го нӣйта эйй ва̄ннца школая они жалели, что девочка не ходила в школу; со̄нн чофта шоалаш го эйй пуадта она очень жалеет, что не пришла
|
ШОА̄ЛШЭМ |
ШОА̄ЛШЭМ прил. жалобный; шоа̄лшэм ӣнн жалобный звук
|
ШОА̄ЛШЭМВУДТ |
ШОА̄ЛШЭМВУДТ (д) сущ. сочувствие, сожаление, сострадание; со̄нн шоа̄лшэмвудэнҍ вӯйнэсьт она с сочувствием вздохнула
|
ШОА̄ЛШЭМЭНҌ |
ШОА̄ЛШЭМЭНҌ нар. с жалостью; я̄нна шоа̄лшэмэнҍ кӣче нӣйта э̄л мама с жалостью смотрела на девочку
|
ШОА̄ЛШЭМЭСЬТ |
ШОА̄ЛШЭМЭСЬТ нар. от жалости; со̄нн выйтэ ӣджесь шоа̄лшэмэсьт она вышла из себя от жалости
|
ШОА̄ЛШЭПЬ |
ШОА̄ЛШЭПЬ гл. (мн. ч., 2 л., на. вр.) жалеем, нам жаль (см. шоа̄лшэ)
|
ШОА̄ЛШЭХАННА |
ШОА̄ЛШЭХАННА прил. беспощадный; то̄нн шоа̄лшэханна олма лях ты беспощадный человек
|
ШОАПАРК |
ШОАПАРК сущ. кряковые утки (съедобные)
|
ШОА̄ШКЛЕ |
ШОА̄ШКЛЕ (-) гл. бродить; со̄нн шоа̄шкэльт э̄ллмант мӣлльтэ он бродит по свету
|
ШО̄ЙВЫМ |
ШО̄ЙВЫМ (-) сущ. снежный занос, сугроб
|
ШОК-ШОК |
ШОК-ШОК (-) сущ. (наз. игры) жмурки (игра)
|
ШОКОЛАДНЭ |
ШОКОЛАДНЭ прил. шоколадный; шоколаднэ плитки кукесь по̄лт длинные ряды шоколадных плиток
|
ШОКОЛАДТ |
ШОКОЛАДТ (д) сущ. шоколад; шоколадт колькэдҍ со̄н вуэць я нюнҍ мӣлльтэ шоколад тёк по её лбу и носу; мунн по̄ра шоколад я кушаю шоколад; ня̄лльм со̄н ля̄йй шоколадэнҍ тӣввта рот её был шоколадом наполнен
|
ШО̄ӅӅК |
ШО̄ӅӅК (ӆк) сущ. шёлк; со̄н пукс ле̄в шо̄ӆкэсьт её брюки из шёлка
|