Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
ЭХХКАН |
ЭХХКАН (-) сущ. окно; сыйй чӯннченҍ эххкан луннҍ они стояли возле окна; со̄нн уйнэсьт эххкнэсьт нийта он увидел в окно девочку
|
ЭХХКАНКЕРРН |
ЭХХКАНКЕРРН (рн) сущ. подоконник; эххканкернэсьт оарр ыввьн на подоконнике стоит цветок
|
ЭХХКАНКУЭРРЬВ |
ЭХХКАНКУЭРРЬВ (уа; рьв) сущ. подоконник; со̄нн кадцсувэ эххканкуаррва она уцепилась за подоконник; паемьбельт эххканкуэрьв скрудтҍ ыдӭ ро̄шшкесь вӯпт вуэййв над подоконником вдруг появилась рыжеволосая голова; со̄нн нюччкэй эххканкуэрьв э̄л она прыгнула на подоконник
|
ЭХХКАНРУММТ |
ЭХХКАНРУММТ (мт) сущ. подоконник; эххканкрумтэсьт оарр ыввьн на подоконнике стоит цветок
|
ЭХХКАНЧАЛЛЬМ |
ЭХХКАНЧАЛЛЬМ (и; ллм, льм) сущ. форточка; а̄ведҍ эххканчальм открой форточку
|
ЭХХКНА |
ЭХХКНА сущ. (ум.-лас.) окошки; окошко (см. эххкэнч)
|
ЭХХКЭНЧ |
ЭХХКЭНЧ (эххкна) сущ. (ум.-лас.) окошко; че̄д тэнн эххкна алтнэллэнҍ лоа̄двэтҍ через это окошко подавали лекарства
|
Э̄ХХТ |
Э̄ХХТ числ. один; единица; э̄ххт нӣйтэнч одна девочка; э̄ххт ла̄шшьк один лодырь
|
Э̄ХХТ ТОА̄ФАНТ |
Э̄ХХТ ТОА̄ФАНТ числ. одна тысяча; э̄ххт тоа̄фант картошкэдтӭ одна тысяча картошек
|
Э̄ХХТ ЧИСЛА |
Э̄ХХТ ЧИСЛА (-) сущ. (лингв.) единственное число; тэдт са̄ннҍ ли э̄ххт числасьт это слово в единственном числе
|
Э̄ХХТ ЧӮДТҌ |
Э̄ХХТ ЧӮДТҌ числ. одна сотня; э̄ххт чӯдтҍ а̄ххклэӈкэ одна сотня акул
|
Э̄ХХТОАРК |
Э̄ХХТОАРК (-) сущ. понедельник; э̄ххтоарк райя до понедельника
|
Э̄ХХТСА |
Э̄ХХТСА прил. совместный, общий, общественный, коллективный; Мӣ ли сӣнэнҍ э̄ххтса? Что у них общего? э̄ххтса эхтнэгк общественная организация; э̄ххтса чуэдзмушш коллективная травма
|
Э̄ХХТСА Я̄ЛЛМУШШ |
Э̄ХХТСА Я̄ЛЛМУШШ (ж) сущ. общественная жизнь, совместная жизнь, общая жизнь
|
Э̄ХХТСАСАЙЙ |
Э̄ХХТСАСАЙЙ (э; й) сущ. комната; со̄нн э̄ххтсасаесьт лыххк она в комнате работает
|
Э̄ХХТЪЕ |
Э̄ХХТЪЕ (-) гл. соединить, объединить; со̄нн э̄ххтэй кӯххт ке̄жь она соединила два конца; сыйй э̄ххтъенҍ о̄ллмэтҍ они объединили людей
|
Э̄ХХТЭ |
Э̄ХХТЭ (а̄; хт) гл. объединить, соединить; со̄нн а̄ххт о̄лмэтҍ она объединит людей; то̄нн э̄хтах сӣнэтҍ ты объединишь их
|
Э̄ХХТЭЛЛЭ |
Э̄ХХТЭЛЛЭ (а; л) гл. объединять, соединять; со̄нн э̄ххталл мӣнэтҍ он объединяет нас
|
Э̄ХХТЭМПЛОАГАНТ |
Э̄ХХТЭМПЛОАГАНТ числ. одиннадцатый; э̄ххтэмплоагант пе̄ййв одиннадцатый день
|
Э̄ХХТЭМПЛОАГКЬ |
Э̄ХХТЭМПЛОАГКЬ числ. одиннадцать; э̄ххтэмплоагкь па̄ррнэдтӭ одиннадцать детей
|
Э̄ХХТЭТАЖНЭ ПЭ̄ҎҎТ |
Э̄ХХТЭТАЖНЭ ПЭ̄ҎҎТ (э; ҏҏьт, ҏт) сущ. одноэтажный дом, особняк; е̄рркъя мо̄джесь э̄ххтэтажнэ пэҏт старые красивые особняки
|
Э̄ХХЬТЭСЬ |
Э̄ХХЬТЭСЬ нар. между собой, друг с другом; э̄ххьтэсь са̄ррнэ говорить между собой (говорить друг с другом); со̄нн элькэ кэльтатҍ е̄ррэ э̄ххьтэсь она стала тереть палочки друг о друга
|
Э̄ХХЬТЭШЬТ 1 |
Э̄ХХЬТЭШЬТ 1 нар. однажды; э̄ххьтэшьт, тоавас шэ̄ӈ па̄ль однажды, во время сильного шторма; э̄ххьтэшьт, юэв ке̄ссь е̄кьна однажды, тихим летним вечером
|
Э̄ХХЬТЭШЬТ 2 |
Э̄ХХЬТЭШЬТ 2 числ. один раз, однажды; со̄нн эйй э̄ххьтэшьт вуэллькэдҍ ажесь паяс она не один раз подбросила своего отца вверх; мунн эмм юрьт - ко̄ххт о̄ллмэтҍ стуайй э̄ххьтэшьт выльшхэ то̄н э̄л, сыйй тэннханна шэнтнэв вуассай я не думаю, что людям достаточно однажды взглянуть на тебя, чтобы непременно быть счастливыми
|
ЭХЭ |
ЭХЭ межд. ага; эхэ, ке̄жьхэмь ке̄лсэллмушш ага, бесконечное враньё
|