Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
ЮГКЭ
ЮГКЭ (г) гл. пить; мунн юга ча̄зь я пью воду; дама югкэв кофе дамы пьют кофе; со̄нн югэ е̄ннэ выннӭ он пил много вина
ЮГНЭ
ЮГНЭ (-) гл. пить, попивать; со̄нн сэ̄гкэсьт югэнҍт кофе она спокойно попивала кофе; кофе сыйй тоа̄ййв ев югна, югнэнҍ лышшэ кӯссесьт кофе они часто не пили, попивали только в гостях
ЮГСЭ
ЮГСЭ (-) гл. попить (немного); нӣйта югэсьт ча̄зь я поа̄чкэньт девочка попила (немного) воды и убежала; сыйй югсэтҍ вынь они попили (немного) вина
Ю̄ДТЬ
Ю̄ДТЬ (дь) гл. блюдце, блюдо (посуда); ю̄дӭсьт ле̄шшэв печения на блюдце лежат печенья; со̄нн пые ле̄йп ю̄дҍ э̄л она положила хлеб на блюдо; ю̄дӭ альн ле̄шшенҍ прянька на блюдцах лежали пряники
ЮДЬБЯКЭНЧ
ЮДЬБЯКЭНЧ (юдьбяка) сущ. непослушное, неприятное, проклятое блюдце; юдьбяка ев та̄т чуэннҍчэ проклятые блюдца не хотят стоять; юдьбякэнч мурртэй непослушное блюдце разбилось
Ю̄ККС
Ю̄ККС (кс) сущ. лук; дуга; тӣрьмесьюккс радуга; со̄нн ря̄шшк ю̄ксэнҍ она стреляет из лука
Ю̄ЛЛЬК
Ю̄ЛЛЬК (льк) сущ. нога; со̄нн оарэ сунтэх альн я ю̄лькэгуэйм маххэй она сидела на сундуке и махала ногами; пэ̄ссэ ю̄лькэтҍ мыть ноги
Ю̄ЛЛЬК ВУЭДТ
Ю̄ЛЛЬК ВУЭДТ (д) сущ. подошва; мунн куара ю̄лльк вуэд я шью подошву
Ю̄ЛЛЬК ВУЭННЧ
Ю̄ЛЛЬК ВУЭННЧ (ӯ; нч) сущ. мышца ног; со̄нн воа̄лмаш ля̄йй ка̄цьксе ю̄лльк вуэнч она готова была укусить в мышцу ноги
Ю̄ЛЛЬК ЛА̄БПЬ
Ю̄ЛЛЬК ЛА̄БПЬ (оа̄; бь) сущ. ступня; ва̄ннцнэтҍ лийенҍ кӯххт вуэр шуря со̄н ю̄льк лоа̄бе ботинки были в два раза больше, чем её ступня
Ю̄ЛЛЬК ЛА̄ВВЬ
Ю̄ЛЛЬК ЛА̄ВВЬ (вь) сущ. голеностопной сустав
Ю̄ЛЛЬК НЮННҌ
Ю̄ЛЛЬК НЮННҌ (нҍ) сущ. носок (обуви)
Ю̄ЛЛЬК ТА̄ФФЬТ
Ю̄ЛЛЬК ТА̄ФФЬТ (фьт) сущ. кость ноги
ЮЛЬСЭ
ЮЛЬСЭ (-) гл. выпить, напиться, попить; сыйй юльсэнҍ кофе прянькэгуэйм они выпили кофе с пряниками; со̄нн юлесьт кокосовэ ма̄йт она выпила кокосовое молоко; со̄нн юляст стокан ча̄дзэ он выпьет стакан воды; со̄нн юлесьт югке оа̄ссьтэсьт эфтэ шӯрр ня̄льм ве̄рьт нӣлэсьт она выпила из каждой посуды по одному большому глотку
ЮЛЬСЭЛЛЭ
ЮЛЬСЭЛЛЭ (а; л) гл. попивать; аллькэпь чай юльсэллэ давайте чай будем попивать; со̄нн чай юльсалл она попивает чай
ЮЛЬСЯ
ЮЛЬСЯ прил. выпивший, подпивший; со̄нн юлься ли она выпившая
ЮӅӅК
ЮӅӅК (ӆк) сущ. грохот (звук при ударе); скрудтҍ ко̄стэ юӆк вдруг послышался грохот
Ю̄ӇӇК
Ю̄ӇӇК (ӈк) сущ. нож (большой); со̄нн пӯдӭ ю̄ӈкэнҍ она пришла с большим ножом
ЮППА
ЮППА (п) сущ. платье; мунн ца̄га юпа я одену платье
ЮРРТ
ЮРРТ (юрт, юррткэ, юррьтэ) сущ. мысль, дума, размышление; мечта; смысл; идея, замысел; соннӭ пӯдӭ мӣлле о̄дт юррт ему на ум пришла новая мысль; мунн кырьйха ӣжесь юрт я запишу свою мысль; шӣг юррт хорошая идея; со̄нн ва̄ллтэдэ ӣллькье ӣжесь юртэтҍ она принялась осуществлять свои замыслы; со̄н юррьтэ мӣлльтэ по её мыслям (по её думам)
ЮРРТА
ЮРРТА нар. думая; эйй кугкь юррта не долго думая
ЮРРТКЭ
ЮРРТКЭ сущ. (мн. ч.) мысли, думы, размышления; мечты; смыслы; идеи (см. юррт); сӣн юррткэ мӣлльтэ по их мнению (по их мнениям); юррьтлуввма ӣжесь юррткэ альн углубившись в свои мысли; кыррьй цоаввн ло̄гкъенҍ я̄л философия юррткэтҍ книга пробуждает у читателей философские мысли
ЮРРТМА
ЮРРТМА нар. думая, размышляя, раздумывая; эйй кугкь юрртма не долго думая
ЮРРТМУШШ
ЮРРТМУШШ (ж) сущ. помышление
ЮРРЬТЛАССТА
ЮРРЬТЛАССТА нар. задумчиво; юррьтласста поа̄ввшэ задумчиво произнести

Родственные сайты

Пословица / поговорка