Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
Я̄К
Я̄К (-) сущ. (имя) Яков
Я̄КА
Я̄КА сущ. мой дядя
Я̄ККЬСЕ
Я̄ККЬСЕ (ккс, кьс, кс) гл. раздевать, раздеть, снимать, снять; разувать, разуть; мунн я̄кса тӯфлятҍ я раздеваю туфли; сыйй мэ̄ннӭнҍ мессткэтҍ я̄ккьсемь гуэйкэ плавкатҍ они пошли в кусты, чтобы снять плавки; со̄нн я̄ккс курьтэгкь она раздевает куртку; нӣйта я̄кьсе эфт суххквуэйв девочка сняла один носок
Я̄ККЬСЛЕ
Я̄ККЬСЛЕ (-) гл. раздеть, снять, разуть (быстро); со̄нн я̄ккьсель ва̄ннцнэтҍ она быстро сняла ботинки; сыйй я̄ккьсленҍ сугкэтҍ они быстро сняли чулки
Я̄КХЭЛЛЭ
Я̄КХЭЛЛЭ (а; л) гл. слушаться, послушаться; па̄ррьшя я̄кхалл ажь ребёнок слушается отца; мунн я̄кхэла я̄нна я слушаюсь маму
Я̄КХЭЛЛЭЙ
Я̄КХЭЛЛЭЙ прил. послушный; я̄кхэллэй па̄ррнэ послушные дети
ЯКХЭЛНЭЛЛЭ
ЯКХЭЛНЭЛЛЭ нар. послушно; сыйй якхэлнэллэ вӣджьленҍ со̄н мӣлльтэ они послушно побежали за ней
ЯКХЭЛҌЕННЕ
ЯКХЭЛҌЕННЕ нар. послушно; со̄нн якхэлҍенне ыштэ туэль туэгка он послушно сел за стол
Я̄ЛАС 1
Я̄ЛАС 1 (-) сущ. место жительства; вя̄ӆӆтма са̄мь ка̄дхэнҍ е̄рркъя я̄лсэтҍ переселённые саамы потеряли традиционные места жительства
Я̄ЛАС 2
Я̄ЛАС 2 прил. не желательно; пуадт со̄нн, я̄лас со̄нн ва̄лльтэ тэнн книга придёт она, нежелательно ей брать эту книгу; я̄лас со̄нн та̄ррьм пыдтӭ нежелательно чтобы он сегодня пришёл; я̄лас сыйй вэлкченҍ вӯйнэдтӭ нежелательно, чтобы они пошли купаться
ЯЛЛ
ЯЛЛ (л) сущ. зимняя укатанная дорога; мыйй ёадтъепь ял мӣлльтэ мы едем по зимней укатанной дороге
Я̄ЛЛ 1
Я̄ЛЛ 1 (л) сущ. жизнь; куллтлэ моа̄ййнсэтҍ е̄рркъя я̄л баяс слушать рассказы о древней жизни; мугка я̄лэсьт ке̄ххьпсэнне шэнтах ла̄льлэсь от такой жизни легко станешь нежной
Я̄ЛЛ 2
Я̄ЛЛ 2 гл. (ед. ч. 3 л., на. вр.) живе̄т (см. е̄лле)
Я̄ЛЛ САЙЙ
Я̄ЛЛ САЙЙ (э; й) сущ. жизненный статус, жизненное положение; э̄лл я̄лл са̄йй высокий жизненный статус
Я̄ЛЛМУЖПЫННЕЙ
Я̄ЛЛМУЖПЫННЕЙ (-) сущ. сторож, смотритель; со̄нн лыххк я̄ллмужпыннейенҍ она работает сторожем
Я̄ЛЛМУШШ
Я̄ЛЛМУШШ (ж) сущ. жизнь, хозяйство, имущество; авьтма вуэр я̄ллмужэсьт первый раз в жизни; то̄нн выгах суэнӭсь я̄ллмуж ты ведёшь размеренную жизнь; тэдт эйй пыххтэль шӣг я̄ллмушша это не приводит к хорошей жизни
Я̄ЛЛСЭЛЛЭ
Я̄ЛЛСЭЛЛЭ (а; л) гл. воскресать; я̄мма я̄ллсэллэв мёртвые воскресают
Я̄ЛЛХЭ
Я̄ЛЛХЭ (-) гл. оживить, оживлять; восстановлять; поставить на ноги; мунн та̄тче то̄н я̄ллхэ я хотела бы тебя оживить; со̄нн я̄ллэхьт мушштлэмужэтҍ она оживила воспоминания; я̄ллхэ са̄мь кӣл оживить саамский язык; сыйй ве̄кьхэнҍ соннӭ - я̄ллхэнҍ со̄н они помогли ему - поставили его на ноги
Я̄ЛЛХЭЛЛЭ
Я̄ЛЛХЭЛЛЭ (а; л) гл. оживлять, придавать силы, укреплять; воскрешать; пе̄ййв пугк я̄ллхалл солнце всё оживляет
Я̄ЛЛЪЕ
Я̄ЛЛЪЕ (-) гл. ожить, воскреснуть, возродиться, укрепиться; е̄ттксэсьт я̄ллэй элля кырьйхэ руэнясвуд на дороге ожило неописуемое веселье; па̄ррнэ садамадта я̄ллъенҍ дети немного ожили; сӣнэнҍ я̄ллэй э̄ххт юррт е̄ллемь байя у них ожила одна мысль на всю жизнь
Я̄ММА 1
Я̄ММА 1 (-) сущ. мёртвый, умерший; я̄мма я̄ллсэллэв мёртвые воскресают
Я̄ММА 2
Я̄ММА 2 прил. мёртвый, умерший; я̄мма пӯрэнч мёртвый птенчик; со̄нн элля е̄лльмэнҍ, элля я̄мма она не мертва и не жива
Я̄ММЕ
Я̄ММЕ (ёа̄; м) гл. умереть; я̄мме не̄лькэсьт умереть с голода; мунн адтҍ я̄ма сыйнэмэсьт я сейчас умру от смеха; со̄нн ёа̄ме тула она умерла давно
Я̄ММЕЙ 1
Я̄ММЕЙ 1 (-) сущ. смерть
Я̄ММЕЙ 2
Я̄ММЕЙ 2 (-) сущ. покойник

Родственные сайты

Пословица / поговорка