Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
А̄ЖЬЯННА |
А̄ЖЬЯННА (-) сущ. родители
|
АЖЯ |
АЖЯ (-) сущ. (ум.-лас.) папа; тала ёадт мун ажя вот идёт мой папа
|
АЖЯН |
АЖЯН сущ. папин; ажян ка̄репь папин корабль; мыйй поабпхэпь моа̄ст я̄ннан я ажян райя мы попадём домой к маме и папе
|
А̄ЙВСУВВЭ |
А̄ЙВСУВВЭ (в) гл. успокоиться; адтҍ со̄нн эйй а̄йвсув сейчас она не успокоится
|
АЙЕ |
АЙЕ (й) гл. покрыться (изморозью, снегом, песком); та̄рьм е̄ммьне ае сегодня земля покрылась изморозью
|
А̄ЙЕВ |
А̄ЙЕВ сущ. внук, внучка (по отношению к дедушке); тэдт ли со̄н а̄йев это его внучка/внук
|
АЙЙ |
АЙЙ (й) сущ. изморозь; е̄ммьне альн айй ли на земле изморозь
|
АЙЙ * |
А̄ЙЙ (й) сущ. дед (отец отца или матери); мунн а̄йй роа̄ммшэдэ ӣжесь мӯрр ю̄лькэтҍ мой дед радовался своими деревянными ногами; тэдт а̄й кабперь ли это шапка деда
|
АЙЙДА |
АЙЙДА покрыт, засыпан (снегом, песком); пэҏьтэнч ля̄йй аййда сӯбпесь вэ̄зэнҍ домик был засыпан мягким снегом
|
АЙЙДЭ |
АЙЙДЭ (-) гл. покрывать, покрыть; заносить, занести; засыпать, засыпать (снегом, песком); вэ̄дз айяд пэҏта снег покрывает домик
|
А̄ЙЙК |
А̄ЙЙК (йк) сущ. время; Кӯ ли а̄ййк? сколько времени? Е̄ннэ ли а̄ййк? сколько времени? Манҍтэ ли а̄ййк? сколько времени? (какое время?); пӯдӭ а̄ййк руэньсушшэ подошло время радоваться; а̄ййк маӈӈедҍ время позднее
|
АЙЙМА |
АЙЙМА покрыт, засыпан (снегом, песком); тарья пэҏьтэнч ля̄йй аййма вэ̄зэнҍ домик пеппи был покрыт снегом
|
А̄ЙЙН |
А̄ЙЙН прил. повседневный; а̄ййн оа̄ссэ повседневная одежда
|
А̄ЙЙНЭ |
А̄ЙЙНЭ (-) гл. ожидать, предвидеть, предчувствовать, предусмотреть; мунн эмм а̄ййнма тэнн я не ожидал этого
|
А̄ЙЙТ |
А̄ЙЙТ (йт) сущ. забор, изгородь; огород; нӣйта вӣжесьт а̄йт уккьсе девочка побежала к дверце забора; сыйй нюммэнҍ а̄йт э̄л они залезли на забор
|
А̄ЙЙТЭ |
А̄ЙЙТЭ (-) гл. огораживать, огородить; со̄нн а̄ййтэй е̄ммьне куськ роавас соа̄ймэнҍ она огородила кусок земли крепкой сетью; са̄д быдт а̄ййтэ сад надо огораживать
|
А̄ЙЙТЭЛНЭ |
А̄ЙЙТЭЛНЭ (-) гл. загораживать; са̄д быдт а̄ййтэлнэ сад надо загораживать
|
А̄ЙКА |
А̄ЙКА нар. раньше, прежде, заранее; а̄йка пукэ прежде всех; а̄йка мэ̄нн вӣдже прежде чем бежать (раньше чем бежать); а̄жьянна пӯдтӭнҍ моа̄ст пе̄льчасэнҍ а̄йка па̄ррнэе родители приехали на полчаса раньше детей; мунн а̄йка пӯдтӭ я заранее пришла (я раньше пришла)
|
А̄ЙКАЛТ |
А̄ЙКАЛТ нар. рано; со̄нн руэкэхьт чофта а̄йкалт она проснулась очень рано
|
А̄ЙКАС |
А̄ЙКАС прил. ранний; мыйй выййлепь а̄йкас по̄йсэнҍ мы поедем ранним поездом
|
А̄ЙКЭСЬ |
А̄ЙКЭСЬ прил. ранний; а̄йкэсь кыдтэнҍ ранней весной
|
А̄ЙКЭСЬТ-А̄ЙЙКА |
А̄ЙКЭСЬТ-А̄ЙЙКА нар. время от времени (см. а̄ййк)
|
А̄ЙКЭСЬТ-А̄ЙК МӢЛЛЬТЭ |
А̄ЙКЭСЬТ-А̄ЙК МӢЛЛЬТЭ нар. время от времени (см. а̄ййк)
|
А̄ЙНХАННА |
А̄ЙНХАННА нар. случайно, нечаянно, неожиданно, вдруг; югке олма, ку а̄йнханна поабпэтҍ ланна каждый человек, который случайно попал в город; па̄ррьн а̄йнханна то̄пцэ мыннӭ ю̄льк эл парень нечаянно наступил мне на ногу
|
А̄ЙНХЭМЬ |
А̄ЙНХЭМЬ прил. случайный, неожиданный; со̄н кугкьхэмушш ля̄йй а̄йнхэмь её крик был неожиданным; а̄йнхэмь тӯйй случайное дело
|