Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
Я̄ММЕЙ 3 |
Я̄ММЕЙ 3 (-) сущ. могила; мыйй лиемь я̄ммье альн мы были на могиле (на кладбище)
|
Я̄ММЕЙХАВВТ |
Я̄ММЕЙХАВВТ (вт) сущ. гроб; со̄нн ля̄шш я̄ммейхавтэсьт он лежит в гробу
|
Я̄ММПАР |
Я̄ММПАР сущ. (мн. ч., им.) вёдра (см. е̄мьперь)
|
Я̄ММЬДЭ |
Я̄ММЬДЭ (-) гл. умертвить
|
Я̄ММЬЕ СЫЙЙТ |
Я̄ММЬЕ СЫЙЙТ (йт) сущ. кладбище; мунн лийе я̄ммье сыйтэсьт я была на кладбище
|
Я̄ММЬЕ ЫШШЬТЭ |
Я̄ММЬЕ ЫШШЬТЭ (-) сущ. покойника ящик (сундук мертвеца); выдтэмплоагкь роа̄ввкэ я я̄ммье ышшьтэ пятнадцать привидений и покойника ящик (сундук мертвеца)
|
Я̄МЬХЭМЭСЬ |
Я̄МЬХЭМЭСЬ прил. бессмертный; я̄мьхэмэсь олма бессмертный человек
|
Я̄МЬХЭМЭСЬ КОЩЕЙ |
Я̄МЬХЭМЭСЬ КОЩЕЙ сущ. (имя) Кощей Бессмертный
|
Я̄НАШ 1 |
Я̄НАШ 1 (-) сущ. большинство, множество, многие; я̄наш па̄ррнэнҍ большинство из детей
|
Я̄НАШ 2 |
Я̄НАШ 2 прил. большинство, множество, многие; я̄наш па̄ррнэдтӭ большинство детей; я̄наш ӣжесь тӯйе множество своих дел; я̄наш са̄мь кӣл оаннӭй ев кӯсстэ большинство носителей саамского языка не видно; я̄наш са̄мь кӣл тӣдтӭй ев кӯсстэ большинство знающих саамский язык не видно
|
Я̄ННА |
Я̄ННА (ӣ) сущ. мама; я̄нна пӯдӭ мама пришла; мыйй поабпхэпь моа̄ст я̄ннан я ажян райя мы попадём домой к маме и папе; па̄ррнэ эллькэнҍ эженҍ я ӣннӭнҍ а̄ннэ тӣӈъкэтҍ дети будут у (своих) пап и мам просить денежки; мунн ё соа̄ррндэдтӭ тэнн баяс то̄н ӣннӭнҍ я уже договорилась об этом с вашей мамой
|
Я̄ННАС |
Я̄ННАС сущ. (ед. ч., вин., род., дат.-напр.) к маме (своей), маму (свою); со̄нн вуэлльктувэ я̄ннас она бросилась к (своей ) маме; со̄нн па̄кэ я̄ннас пэря со̄н чоагкэ она попросила (свою) маму причесать её получше
|
Я̄ННЪНЕСЬ |
Я̄ННЪНЕСЬ сущ. (ум.-лас., 3 л.) её/его мамочка, маменька её/его; их мамочка, маменька их; сыйй я̄ннънесь тула уйнэнҍ они свою мамочку давно видели
|
Я̄ННЪНЯН |
Я̄ННЪНЯН сущ. (ум.-лас., 1 л.) моя мамочка, маменька моя; наша мамочка, маменька наша; мыйй я̄ннънян уйнэмь мы свою мамочку видели
|
Я̄ННЪНЯНТ |
Я̄ННЪНЯНТ сущ. (ум.-лас., 2 л.) твоя мамочка, маменька твоя; ваша мамочка, маменька ваша; Тыйй я̄ннънянт тула уйнэтҍ? Вы свою мамочку давно видели?
|
ЯНТА |
ЯНТА нар. завтра; янта е̄ррк шувв ля̄ннч завтра погода хорошая будет; мыйй янта пуэдтӭпь мы завтра приедем (придём)
|
ЯНТЪЕНЧ |
ЯНТЪЕНЧ прил. завтрашний; янтьенч пе̄ййв завтрашний день
|
Я̄РР |
Я̄РР прил. упорный; яростный; энергичный; героический; я̄рр олма энергичный человек (героический человек)
|
Я̄РРАС |
Я̄РРАС сущ. (мн.ч., им.) другие (см. е̄ресь)
|
Я̄РРКА |
Я̄РРКА сущ. (ед. ч., дат.-напр.) к быку (см. ёррьк)
|
Я̄РРОЛМА |
Я̄РРОЛМА сущ. герой, героиня; кырьй я̄рролма ли удць нӣйтэнч героиня книги - маленькая девочка
|
Я̄РРЪЕННЕ |
Я̄РРЪЕННЕ нар. смело, геройски; со̄нн я̄рръенне э̄ллтэнҍ лӣхьме он смело подошёл к корове
|
ЯРЬНЕ |
ЯРЬНЕ (-) гл. обойти (пройти мимо); со̄нн ярень пэҏт он обошёл дом
|
Я̄СВИЧ |
Я̄СВИЧ (-) сущ. оса; со̄нн поа̄сс ля̄йй, гу я̄свич она сердитая была, как оса
|
Я̄ФФ |
Я̄ФФ гл. (ед. ч., 3 л., на. вр.) шумит, гремит (см. ёа̄ффэ)
|