Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
ВУЭЛЛГЭННЕ |
ВУЭЛЛГЭННЕ нар. низко; самолёт вуэллгэнне кырьтэ самолёт низко летел
|
ВУЭЛЛДЭГК |
ВУЭЛЛДЭГК (г.) сущ. устье; вуэллдэгэсьт вэнс выйтэ из устья вышла лодка
|
ВУЭЛЛНЭ |
ВУЭЛЛНЭ (-) гл. спуститься, снизиться, понизиться; со̄нн мӣлкнесьт вуэллэнҍ он осторожно спустился
|
ВУЭЛЛНЭМУШШ |
ВУЭЛЛНЭМУШШ (ж) сущ. снижение; вэ̄р вуэллнэмушш я вэ̄р паййнэмушш снижение давления и поднятие давления; жоа̄р вуэллнэмушш снижение температуры
|
ВУЭЛЛНЭННТЭ |
ВУЭЛЛНЭННТЭ (а; нт) гл. снижаться, понижаться
|
ВУЭЛЛНЭШКУЭДТӬ |
ВУЭЛЛНЭШКУЭДТӬ (уа, у; д) гл. начинать спускаться, начинать опускаться, начинать снизиться; пе̄ййв вуэллнэшшкудӭ солнце начало опускаться
|
ВУЭЛЛЬК |
ВУЭЛЛЬК (уа; ллк, льк) сущ. плечо; вуэльк алҍн со̄нэсьт оарэ обезьянэнч на плече у неё сидела обезьяночка; со̄нн альтэнҍт пысс вуаллка она поднесла ружье к плечу; Пыссэтҍ вуэльк э̄л! Ружья наперевес!
|
ВУЭЛЛЬКТА |
ВУЭЛЛЬКТА прил. заброшенный; вуэллькта пэ̄ҏҏт заброшенный дом; пэ̄йель вуэкьс вуэллькта нӯррь через сук перекинутая верёвка
|
ВУЭЛЛЬКТУВВЭ |
ВУЭЛЛЬКТУВВЭ (в) гл. броситься, кинуться; со̄нн вуэлльктувэ ча̄дза она бросилась в воду; удць нӣйтэнч вуэлльктувэ я̄ннас маленькая девочка кинулась к своей маме; сыйй вуэлльктуввенҍ вуэсста Та̄рьйне они бросились навстречу пеппи
|
ВУЭЛЛЬКТУВНЭ |
ВУЭЛЛЬКТУВНЭ (-) гл. набрасываться, накинуться; туаррэ куэххтасьт, а елле вуэлльктувнэ выдтас эфт э̄л деритесь вдвоём, а не накидывайтесь впятером на одного
|
ВУЭЛЛЬКТЭ |
ВУЭЛЛЬКТЭ (-) гл. бросить, выбросить, выкинуть, закинуть, сбросить, свергнуть, подбросить; мыйй вуэлльктэмҍ со̄н ко̄ллм ма̄ннэ маӈӈас мы выкинули её три месяца назад; со̄нн луэшштэдэ, вуэллькта нӯрь пэ̄йель вуэкьс она спускалась, перекинув верёвку через сук
|
ВУЭЛЛЬКТЭГКЭ |
ВУЭЛЛЬКТЭГКЭ гл. (мн. ч., пов.) бросьте (см. вуэлльктэ)
|
ВУЭЛЛЬКТЭХХЧЕ |
ВУЭЛЛЬКТЭХХЧЕ гл. (сосл. нак., ед. ч., 1 л., пр. вр.) (я) бросила бы, бросил бы. чтобы (я) бросила (см. вуэлльктэ); то̄нн та̄тах мунн уйтче я вуэлльктэххьче не̄шшьпарь графиня ты хочешь чтобы я ушла и бросила бедную графиню
|
ВУЭЛЬКЕСЬ КӢДТӬ |
ВУЭЛЬКЕСЬ КӢДТӬ нар. на право (на правую руку)
|
ВУЭЛЬКЭСЬ |
ВУЭЛЬКЭСЬ прил. правый; вуэлькесь пе̄лль правая сторона; вуэлькесь кӣдт правая рука
|
ВУЭЛЬКЭСЬ ПЕ̄ЛЬТ |
ВУЭЛЬКЭСЬ ПЕ̄ЛЬТТ, вуэлькэсьпельт нар. справа; вуэлькэсьпельт со̄н оарэ па̄ррьшэнч справа от неё сидел мальчишка
|
ВУЭЛЬКЭСЬ ПЯ̄ЛЛА |
ВУЭЛЬКЭСЬ ПЯ̄ЛЛАА, вуэлькэсьпялла нар. направо, вправо; дама ва̄ннҍцлэнҍ вуэлькэсь пя̄лла дамы пошли направо
|
ВУЭЛЬМХЭ |
ВУЭЛЬМХЭ (-) гл. зачерпнуть, опустить под воду и вынуть (любые сосуды: ведро, чайник, кувшин и т.д.); затопить, залить водой; мунн вуэльмха куфсенҍ ча̄зь я̄врэсьт я зачерпну кувшином воду из озера
|
ВУЭӅӅЬКУЭДТӬ |
ВУЭӅӅЬКУЭДТӬ (уа, у; д) гл. заблестеть, начинать блестеть; со̄н чальм вуэӆӆькудтӭнҍ её глаза заблестели
|
ВУЭӅӅЬКЭ |
ВУЭӅӅЬКЭ (уа, ӯ; ӆӆк, ӆк, ӆьк) гл. блестеть, сиять (о море, солнце и т.д.); вӯӆькэ пе̄ййв сияло солнце; ме̄рр вуаӆӆк алехь эвьнэнҍ море сияет синим цветом; со̄н чальм вӯӆӆькэнҍ её глаза сияли
|
ВУЭӅӅЬКЭЙ |
ВУЭӅӅЬКЭЙ прил. блестящий; руэнн вуэӆӆькэй кя̄дка зелёные блестящие камушки; вуэӆӆькэй муэййнэмужэнҍ с блестящей улыбкой
|
ВУЭӅӅЬКЭЙ ПА̄ЛЛ |
ВУЭӅӅЬКЭЙ ПА̄ЛЛ (уа; л) сущ. блёстки; оа̄з вуэӆӆькэй пуалэгуэйм одежда с блёстками
|
ВУЭММЬ |
ВУЭММЬ прил. старый; вуэммь пэ̄ҏҏт старый дом; пэ̄ҏҏт ли вуэммь дом старый; пэҏт ле̄в вуэмь дома старые
|
ВУЭМШЭ |
ВУЭМШЭ (-) гл. заметить; о̄ллмэ вуэмшэв со̄н пуннэшвуд люди заметят его чистоплотность; нике эйй вуэмша, ко̄ххт тэдт выйтэ никто не заметил, как это получилось; мунн тэнн э эмм вуэмша я этого и не заметила
|
ВУЭМШЭЛЛЭ |
ВУЭМШЭЛЛЭ (а; л) гл. замечать; со̄нн тэдт вуэмшэлант она этого замечает; со̄нн эйй вуэмшэллма со̄н он не замечал её
|