Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
ВУЭССЬ 2 |
ВУЭССЬ 2 (зь) сущ. доля, пай; югкьенч воа̄льтэ шӯрр вуэзь ӣнцэсьперкэсьт каждый взял большую долю завтрака; мыйй ва̄лльтэпь вуэзь со̄н сӣрэнҍ мы будем участвовать в её играх
|
ВУЭССЬТЛЭ |
ВУЭССЬТЛЭ (-) гл. покупать, приобретать, закупать; со̄нн вуэссьталл мӯррьетҍ он закупает ягоды; ле̄йп мунн вуэссьтлэ ла̄фькэсьт хлеб я купила в магазине
|
ВУЭССЬТЭ |
ВУЭССЬТЭ (сст, сьт; уа; ӯ) гл. купить, покупать; со̄нн вуасст билет она покупает билет; со̄нн вӯсьтэ ня̄ллксэтҍ она купила сладости; мыйй вуэсьтэмь ма̄йт мы купили молоко
|
ВУЭССЬТЭЙ |
ВУЭССЬТЭЙ (-) сущ. покупатель; вуэссьтэй пӯдтӭнҍ ла̄ффка покупатели пришли в магазин
|
ВУЭСЬТХАННА |
ВУЭСЬТХАННА нар. даром
|
ВУЭФФЬТ 1 |
ВУЭФФЬТ 11, вуэффт (фьт, фт) сущ. туча; тӣрьмесь вуэффьт грозовая туча
|
ВУЭФФЬТ 2 |
ВУЭФФЬТ 22, вуэффт (фьт, фт) сущ. настроение; руэняс вуэффьт радостное настроение; нюэзесь вуэффьт вырэ плохое настроение налетело; сыйй тоаррмэв ӣджясь вуэфьт они портят себе настроение
|
ВУЭХХТ 1 |
ВУЭХХТ 11, вуэххьт (хт, хьт) сущ. туча; тӣрьмесь вуэхт грозовые тучи
|
ВУЭХХТ 2 |
ВУЭХХТ 22, вуэххьт (хт, хьт) сущ. настроение; руэняс вуэххт радостное настроение; шӣг вуэххт вырэ хорошее настроение налетело; сыйй тоаррмэв ӣджясь вуэхт они портят себе настроение
|
ВУЭХХТЛУВВЭ |
ВУЭХХТЛУВВЭ (в) гл. покрыться тучами; альм вуэххтлувэ небо покрылось тучами
|
ВУЭХХЬТЭ |
ВУЭХХЬТЭ (ӯ; ххт, т) гл. выследить; мунн вуэта, касьт вуайй вуэссьтэ пэҏт я выслежу, где можно купить дом; со̄нн вуэххт он выслеживает; со̄нн вутӭ сӯлэтҍ она выследила воров
|
ВУЭХХЬЦ |
ВУЭХХЬЦ (уа; ххц, ць) сущ. лоб; ми-ля̄ннч кӯскэ со̄н вуаххца что-то коснулось его лба; сост чальм вуэць э̄л ёадтъенҍ у него глаза на лоб вылезли
|
ВЫББЛ |
ВЫББЛ (бл) сущ. ломоть; ле̄йп выббл ломоть хлеба; со̄нн е̄дтэль эйй е̄ннэ ка̄ллпас выблнэдтӭ она отрезала немного ломтиков колбасы
|
ВЫББЛЭ |
ВЫББЛЭ (бл) гл. разрезать на ломти (хлеб, колбасу, фрукты, овощи и т.д.); мунн выбла ле̄йп я на ломтики разрезаю хлеб
|
ВЫГКЛЭ |
ВЫГКЛЭ (-) гл. быстро отнести, отвести, отвезти; перенести; покачать, кивать; мунн выгклэ вуэнч мӯнньшкоаххпа я быстро отнесла мясо в морозильник; со̄нн выгкэль вӯйвэнҍ она кивнула головой
|
ВЫГКМЭНҌ |
ВЫГКМЭНҌ нар. направляя, руководя; со̄нн сугэ, выгкмэнҍ вэ̄ннас рыннҍтэ она гребла, направляя лодку к берегу
|
ВЫГКУЭДТӬ̄ |
ВЫГКУЭДТӬ̄ (уа, у; д) гл. повезти, начинать вести; со̄нн выгкудӭ ӣжесь шӣгктэнне он начал вести себя хорошо
|
ВЫГКЭ |
ВЫГКЭ (г) гл. вести, водить; руководить, управлять; устраивать; унести, увести; отнести, отвести; переносить; я̄лмуж выгкэ вести хозяйство; со̄нн нюэзельт выгэ ӣжесь туэль тӯгкенҍ он плохо вёл себя за столом; со̄нн выгк куэсснэннтэм туэль она устраивает пир
|
ВЫГКЭ ВУАССА |
ВЫГКЭ ВУАССА (г) гл. везти, повезти, иметь счастье; то̄н выгк вуасса тебе везёт
|
ВЫГКЭ ӢЖЯН |
ВЫГКЭ ӢЖЯН (т) (г) гл. вести себя; эйй вуэй ныдтҍ ӣжянт выгкэ нельзя так себя вести; мунн алка выгкэ ӣжян пэря я буду вести себя лучше; мунн эмм ма̄тҍ ӣжян выгкэ я не умею себя вести
|
ВЫГКЭЙ 1 |
ВЫГКЭЙ 1 (-) сущ. руководитель; правитель; вождь, лидер; пӯдӭ мӣн кэ̄ссесь выгкэй приехал наш толстый руководитель; вӯллклэв пугк ланӭтҍ выгкэй собрались руководители всех стран
|
ВЫГКЭЙ 2 |
ВЫГКЭЙ 2 прил. ведущий, сопровождающий; выгкэй олма сопровождающий человек
|
ВЫГНЭ |
ВЫГНЭ (-) гл. вести, руководить, проводить, относить, отводить, отвозить, переносить, болтать (ногами); со̄нн юлькэгуэйм выгэнҍт тоагэ-тӣге она ногами болтала туда-сюда; со̄нн выгэнҍт пугк пӣйвэтҍ лествец альн она проводила все дни на лестнице; сыйй выгнэв пасьтмэгуэйм ка̄рь мӣлльтэ, ев та̄т по̄ррэ они водят ложками по тарелкам, не хотят кушать
|
ВЫДАНТ |
ВЫДАНТ числ. пятый; мунн пуада выдант часэсьт я приду в пятом часу
|
ВЫДАНТПЕЙЙВ |
ВЫДАНТПЕЙЙВ (я, и; йв) сущ. пятница; выдантпейвэсьт то̄нн лыгках в пятницу ты работаешь
|