Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
ВЫЛЬШХЭХХЧБЭДТӬ |
ВЫЛЬШХЭХХЧБЭДТӬ гл. (сосл. нак., мн. ч., 2 л., пр. вр.) (вы) посмотрели бы, взглянули бы (см. выльшхе); выльшхэххчбэдтӭ тыйй, ко̄ххт со̄нн ӣнцка мӣлльтэ шыне лыгкэсь сайя посмотрели бы вы, как он по утрам мчался на работу
|
ВЫЛЬШЭДТҌ |
ВЫЛЬШЭДТҌ гл. (ед. ч., 3 л., пр. вр.) (она) взглянула, он взглянул (см. выльшхе); со̄нн тыффкма выльшэдтҍ па̄ррнэ э̄л он удивлённо взглянул на детей
|
ВЫМЕСЬТ |
ВЫМЕСЬТ нар. с размахом, со всего маха; со̄нн вуэллькэдҍ со̄н ме̄рре вымесьт она с размахом выбросила её в море
|
ВЫММЬ |
ВЫММЬ (мь) сущ. скорость, быстрота; со̄нн ва̄ллтэнч вымь, пе̄ссэм гуэйкэ а̄ххклэӈкэсьт е̄лльмэнҍ он набрал скорость, чтобы спасти жизнь от акулы
|
ВЫММЬДУВВЭ |
ВЫММЬДУВВЭ (в) гл. помчаться, понестись, полететь, устремиться; сыйй выммьдуввенҍ паяс я валас они помчались наверх и вниз; со̄нн выммьдувэ пэҏт гоаррэ она понеслась в сторону дома; по̄яс ля̄йй выммьдуввма, мэннверьт ля̄йй вӣгкэ поезд мчался на полном ходу
|
ВЫННА |
ВЫННА нар. косо, криво, с наклоном; вынна це̄ӈкхэ ця̄ӈӈкнэтҍ наклонно поставить жерди для куваксы
|
ВЫННЬШЭ |
ВЫННЬШЭ (-) гл. скулить, пищать, ныть, хныкать, вопить; со̄нн выннешьт, гу ня̄ллкма ранҍт ниммэй удцьхэнч он пищал, как голодный грудной младенец; Мэ̄нн выннынах? Чего ты ноешь?
|
ВЫННЬШЭШКУЭДТӬ |
ВЫННЬШЭШКУЭДТӬ (уа, у; д) гл. запищать, начинать пищать, скулить, ныть, хныкать; дама сӯрркна вынньшэшкудтӭнҍ дамы испуганно запищали
|
ВЫННҌ |
ВЫННҌ (нҍ) сущ. вино; мудтмэшьт мунн шоабша югкэ вынҍ иногда я люблю пить вино; со̄нн югк е̄ннэ выннӭ она пьёт много вина
|
ВЫӉӉТ |
ВЫӉӉТ (ӊт) сущ. винт (любой); анҍт мыннӭ выӊт подай мне винт
|
ВЫӉӉҌЦ 1 |
ВЫӉӉҌЦ 1 (ӊҍц) сущ. свинец
|
ВЫӉӉҌЦ 2 |
ВЫӉӉҌЦ 2 прил. свинцовый; выӊӊҍц лӯдт свинцовая пуля
|
ВЫӉТЭНЧ |
ВЫӉТЭНЧ (выӊта) сущ. (ум.-лас.) винтик
|
ВЫППШ |
ВЫППШ (пш) сущ. моток нитки (нитка намотанная кольцами)
|
ВЫППШТЭ |
ВЫППШТЭ (-) гл. мотать, смотать, наматывать, намотать; лоаятҍ быдт выппштэ шерстяную пряжу нужно смотать
|
ВЫР-ВЫР МЭ̄ННЭ |
ВЫР-ВЫР МЭ̄ННЭ (н) гл. идти проваливаясь; вэ̄з мӣлльтэ со̄нн выр-выр мэ̄нэ по снегу он шёл проваливаясь
|
ВЫРАНТ |
ВЫРАНТ (-) сущ. налёт, порыв ветра и т.д.
|
ВЫРРКЪЮШШЭ |
ВЫРРКЪЮШШЭ (ж) гл. притвориться; со̄нн вырркъюжэ го кэ̄бш он притворился больным
|
ВЫРРЛЭ |
ВЫРРЛЭ (-) гл. налететь быстро (о погоде, о тоски); пӣӈӈк выррэл ветер быстро налетел
|
ВЫРРМА |
ВЫРРМА прил. налетавший; выррма пӣӈкэсьт кыррьтленҍ пугк пымме от налетевшего ветра улетели все бумаги
|
ВЫРРЬК |
ВЫРРЬК (рьк) сущ. привычка, манера; вуэллькэдҍ ӣжянт вуэмь вырькэтҍ брось свои старые привычки; коалль кӯтгҍк ли пэрьмусс выррьк золотое сердце - это самая хорошая манера
|
ВЫРРЬП |
ВЫРРЬП (рьп) сущ. верба; ёг мӣлльтэ шэннтэв вырьп вдоль реки растут вербы
|
ВЫРРЬТ 1 |
ВЫРРЬТ 1 (рьт) сущ. течение; русло; сулья кӯннҍтгудӭ вырьтэнҍ бутылку унесло течением
|
ВЫРРЬТ 2 |
ВЫРРЬТ 2 прил. быстрый (о реке, ручье); выррьт ёгк быстро текущая река
|
ВЫРРЭ 1 |
ВЫРРЭ 1 (р) гл. налететь, превратиться (о погоде, о тоске); вырэ пӣӈӈк налетел ветер; я̄ллмушш тоа̄сськэнҍ вырр жизнь превратится в тоску
|