Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
А̄НСЭЛЛЭ |
А̄НСЭЛЛЭ (а; л) гл. отбирать, отнимать, лишать; занимать место; ме̄рр гроабпэй пукэнҍ а̄нсэллэ коа̄ллшэсь коа̄вьнэтҍ пираты стали отбирать у всех драгоценные вещи
|
АНҌ |
АНҌ гл. пусть; анҍ со̄нн удла уййт залэсьт пусть она быстро уйдёт из зала; анҍ са̄ррнэв пусть говорят
|
А̄НҌСАХХЬТЭ |
А̄НҌСАХХЬТЭ (э; ххт, дтҍ) гл. отнять, отобрать, лишить
|
А̄НҌСЕ |
А̄НҌСЕ гл. занять место, окружать; пэ̄ҏҏт ли пырс а̄нҍса садэнҍ дом окружённый садом
|
А̄НҌСУВВМА |
А̄НҌСУВВМА прил. занятый; анҍсуввма тыкквэнӭнҍ от удивления (заняты удивлением); со̄нн ля̄йй а̄нҍсуввма лыгкэнҍ она была занята делом
|
А̄НҌСУВВЭ |
А̄НҌСУВВЭ (в) гл. заняться чем либо; Мэ̄йн мыйй адтҍ а̄нҍсуввэпь? Чем мы сейчас займёмся? со̄нн а̄нҍсувэ ӣжесь тӣӈькэгуэйм она занялась своими деньгами
|
АНҌТАНТ ПАДЕШШ |
АНҌТАНТ ПАДЕШШ (ж) сущ. дательно-направительный падеж; тэдт са̄ннҍ ли анҍтант падежэсьт это слово в дательно-направительном падеже
|
АППЕРЬ |
АППЕРЬ сущ. тесто жидкое; кӯцц апперь кислое жидкое тесто
|
АППЬСЕ |
АППЬСЕ (э; ппс, пьс) гл. пахнуть, вонять; нюхать, понюхать, обнюхать; тэсьт нюэзельт аппс здесь воняет; тэсьт шӣгтэнне аппс здесь приятно пахнет; со̄нн эпьсе кӣдэтҍ она обнюхала руки
|
АППЬСЛЕ |
АППЬСЛЕ (-) гл. понюхать; анҍт аппьсле дай понюхать; ва̄льт - аппсель бери - нюхай
|
АРВОЛАШ |
АРВОЛАШ сущ. вода стоит, не прилив и не отлив
|
А̄РВХЭМЭСЬ |
А̄РВХЭМЭСЬ прил. бесценный; тэгк а̄рвхэмэсь ка̄вьн ле̄в это бесценные вещи
|
А̄РМИЯ |
А̄РМИЯ (-) сущ. армия
|
А̄РРВ 1 |
А̄РРВ 1 (рв) сущ. цена; балл; Манҍтэ а̄ррв? Какая цена? Е̄ннэ а̄рвэтҍ воа̄лльтэхь? (Манҍтэ а̄рвэтҍ воа̄лльтэхь?) Сколько баллов ты набрал?
|
А̄РРВ 2 |
А̄РРВ 2 прил. ценный; сыйй воа̄лльтэнҍ ӣжесь а̄ррв коа̄вьнэтҍ они взяли свои ценные вещи
|
А̄РРВЪЕСЬ |
А̄РРВЪЕСЬ прил. ценный; со̄нн энҍтэ а̄ррвъесь са̄ррнмужэтҍ она дала ценные советы
|
А̄РРК 1 |
А̄РРК 1 (рк) сущ. будни, простой рабочий день; а̄ррк - тэдт элля Шӯрр пе̄ййв простой рабочий день - это не праздник
|
А̄РРК 2 |
А̄РРК 2 прил. будний; тарьм ли а̄ррк пе̄ййв сегодня будний день
|
А̄РРКЪЕННЕ |
А̄РРКЪЕННЕ нар. обычно; а̄рркъенне мунн по̄ра кыпптэмь пэҏтэсьт обычно я кушаю на кухне
|
А̄РРКЪЕСЬ |
А̄РРКЪЕСЬ прил. обычный, простой; мыйй оаннӭпь а̄рркъесь я чӣӈӈлэсь тоарелькэтҍ мы используем обычные и глубокие тарелки
|
А̄РРЬВ |
А̄РРЬВ (рьв) сущ. загадка; па̄ррнэ шоабшэв а̄рьвэтҍ дети любят загадки
|
А̄РРЬВДЭ |
А̄РРЬВДЭ (рьвд) гл. отгадать, разгадать, угадать; догадаться; а̄ррьвдэгке а̄рьв разгадайте загадку; адтҍ мунн тоннӭ вя̄л а̄ррьвда теперь я тебе ещё отгадаю
|
А̄РРЬВДЭГК |
А̄РРЬВДЭГК (г) сущ. отгадка; Тыйй та̄ххтбэдтӭ сӣррэ мунэнҍ а̄ррьвдэгэгуэйм? Вы хотите играть со мной отгадками?
|
А̄РРЬВДЭЛЛЭ |
А̄РРЬВДЭЛЛЭ (а; л) гл. угадывать, отгадывать, разгадывать, догадываться; мунн тоа̄ййв кроссвордэтҍ а̄ррьвдэла я часто кроссворды отгадываю
|
А̄РРЬВДЭМУШШ |
А̄РРЬВДЭМУШШ (ж) сущ. отгадка
|