Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
НА̄БЕРЬ |
НА̄БЕРЬ (на̄бпар) сущ. сверло, бурав; на̄бпренҍ райка вуайй лыххкэ с буравом дырку можно сделать
|
НАБПА |
НАБПА сущ. (ум.-лас.) чашечка; чашечки (см. напэнч)
|
НА̄БПЬ |
НА̄БПЬ (пь) сущ. пупок
|
НА̄ВВЛА КОАЗСА |
НА̄ВВЛА КОАЗСА сущ. (ед. ч., дат.-напр.) повешенная на гвоздь (см. на̄ввьл)
|
НА̄ВВЬЛ 1 |
НА̄ВВЬЛ 1 (ввл, вьл) сущ. гвоздь; со̄нн коазэсьт ло̄хкчувьт на̄ввла она повесила ключ на гвоздь
|
НА̄ВВЬЛ 2 |
НА̄ВВЬЛ 2 (ввл, вьл) сущ. отмычка; на̄вьленҍ вуайй а̄вьдэ ло̄гк отмычкой можно открыть замок
|
НА̄ВВЬТ |
НА̄ВВЬТ (оа; вьт) сущ. зверь; волк; пушнина, мех; мунн коаннҍтэ на̄вьт ва̄ресьт я убила волка в лесу; ва̄ресьт е̄ллев на̄вьт в лесу живут звери; со̄нн ме̄гк на̄вьтэтҍ он продаёт пушнину
|
НА̄ВВЬТ ПЫННЕЙ |
НА̄ВВЬТ ПЫННЕЙ (-) сущ. зверовод; сыйй ле̄в на̄ввьт пынней они звероводы
|
НАВЛА |
НАВЛА сущ. (ум.-лас.) гвоздик; гвоздики (см. навлэнч)
|
НАВЛЭНЧ |
НАВЛЭНЧ (навла) сущ. (ум.-лас.) гвоздик; мунн коазса ло̄хкчувьт навла э̄л я повешу ключ на гвоздик
|
НА̄ВЬТ ПЭ̄ҎҎТ |
НА̄ВЬТ ПЭ̄ҎҎТ (э; ҏҏьт, ҏт) сущ. зверинец; зоопарк; вӯллькэпь на̄вьт пэҏҏьтэ пошли в зоопарк
|
НА̄ВЬТ ПЭҎЬТЭНЧ |
НА̄ВЬТ ПЭҎЬТЭНЧ (пэҏьта) сущ. (ум.-лас.) клетка для зверей; тамьпе лийенҍ на̄вьт пэҏьта там были клетки зверей; на̄вьт пэҏьтасьт оарэ облизьяна в клетке сидела обезьяна
|
НАГЕРЬ 1 |
НАГЕРЬ 1 (нагкар) сущ. сон; мунн уййна чофта е̄ннэ нагкрэдтӭ я вижу очень много снов; нагкар по̄дтлэв гыгка сны приходят ночью; мунн уййнэ то̄н нагкрэсьт я видела тебя во сне
|
НАГЕРЬ 2 |
НАГЕРЬ 2 прил. сонный; со̄нн кӣче нагерь чильмегуэйм она смотрела сонными глазами
|
НАГКАР |
НАГКАР сущ. (мн. ч., им.; ед. ч., вин., род.) сны (см. нагерь)
|
НАГКХЭЛЛЭ |
НАГКХЭЛЛЭ (а; л) гл. совать; со̄нн пай нагкхэлэ ня̄ллма пырре она всё совала в рот пирожные; па̄ррьшя путк ня̄ллма нагкхалл ребёнок всё в рот суёт
|
НАГКЬХЭ |
НАГКЬХЭ (-) гл. сунуть, просунуть, засунуть, надеть; со̄нн нагкехьт ю̄лькэтҍ ва̄ннцнэтҍ она сунула ноги в ботинки; мыйй нагкьхэпь вычк пэ̄йель райка мы просунем вицу через дырку; нагкэхьт со̄н ӣджьсант ка̄ӆӆта сунь его себе в карман; со̄нн пугквесь нагкхял нюннҍ он повсюду суёт нос; со̄нн нагкяхт кабперь она надевает шапку
|
НАГЬРАХХЬТЭ |
НАГЬРАХХЬТЭ (э; ххт, дтҍ) гл. убаюкивать, усыплять; аджь нагьраххьт удцьха отец усыпляет малыша; абьр ёа̄фф шӣгктэнне нагьредӭ шум дождя хорошо убаюкивал
|
НАГЬРУВВМЭДТӬ |
НАГЬРУВВМЭДТӬ (а; д) гл. уснуть, заснуть, засыпать; весьт нагьруввмэдтӭ мунн ла̄вла перед тем как заснуть, я пою
|
НАГЬРУВВЭ |
НАГЬРУВВЭ (в) гл. уснуть, заснуть, засыпать; скрудтҍ со̄нн нагьрувэ вдруг она заснула; тэнн ла̄влэсьт сыйй кя̄джя нагьруввэнҍ от этой песни они наконец заснули
|
НАГЬРУВВЭМ |
НАГЬРУВВЭМ прил. сонный; со̄нн са̄рнэ нагьруввэм ӣнэнҍ она говорила сонным голосом
|
НАГЬРУВНЭ |
НАГЬРУВНЭ (-) гл. засыпать; куэссь мунн нагьрувна, чальм коа̄ххтсэллэв когда я засыпаю, глаза закрываются; циркэсьт со̄нн пай нагьрувэнҍт в цирке она всегда засыпала; со̄нн мӣлкнесть нагьрувант он медленно засыпает
|
НАДТА 1 |
НАДТА 1 прил. специальный, особый, особенный; надта о̄ллмэ особые люди; со̄нэсьт надта юррт тэнн баяс ли у неё особое мнение про это
|
НАДТА 2 |
НАДТА 2 нар. специально, особо, особенно; сыйй надта чиннӭнҍ вя̄р они специально приготовили суп; гу надта лыххкма как специально сделано
|
НА̄ДТЛА |
НА̄ДТЛА (-) сущ. (имя) Наталья
|