Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
САВВЭ |
САВВЭ (в) гл. заживать (о ране); ра̄ӊӊ удлэнне савэ рана быстро заживала; ра̄ӊӊ муст мӣлкнесҍт савв рана у меня медленно заживает
|
САВЕХЬ |
САВЕХЬ (-) сущ. (мн. ч.) лыжи; мыйй лыххкэпь савьхэ гуэйкэ трамплин мы делаем для лыж трамплин; а̄йхтэсьт ле̄в е̄ннэ савьхэдтӭ в сарае много лыж
|
САВЕХЬЧУЭКАС |
САВЕХЬЧУЭКАС (савехьчуххкэ) сущ. лыжня; сыйй чӯййкэнҍ савехьчуххкэ мӣлльтэ они катались (на лыжах) по лыжне
|
СА̄ВЬХА |
СА̄ВЬХА сущ. (ум.-лас.) маленькие лыжи
|
СА̄ГК |
СА̄ГК гл. (ед. ч., 3 л., на. вp.) поймает, получит, заработает (см. соа̄гкэ)
|
САДА |
САДА нар. немного, немножко, чуть-чуть; мунн сада вуэӈса я немного отдохну; мыйй вя̄л сада пляссъяссьтэпь мы ещё чуть-чуть потанцуем
|
САДАМАДТА |
САДАМАДТА нар. немного, немножко, чуть-чуть; мыйй садамадта сӣрсэпь мы немного поиграем; мунн садамадта маӈӈнэ я чуть-чуть задержалась
|
САДАМАДТАЯ |
САДАМАДТАЯ нар. понемногу, понемножку; садамадтая со̄нн ёа̄нхувэ понемногу он успокоился
|
САДАМУШШЭ |
САДАМУШШЭ нар. немного, немножко, чуть-чуть; то̄нн садамушшэ юррьтласьт ты немножко подумай
|
САДГА |
САДГА прил. крохотный; садга горэх крохотный горох; садга нӣйтэнч крохотная девочка
|
САДТ |
САДТ (оа̄; д) сущ. сад; садэсьт шэ̄ннтэв роза в саду растут розы; соа̄дтэ сӯӈӈэнҍ кӯта̄с в сад вошли двое
|
САДТА |
САДТА сущ. (ум.-лас.) в садик; нӣйта куэннт я̄бпаш садта девочка несёт лошадь в садик
|
СА̄ДТЭ |
СА̄ДТЭ (т) гл. провожать, перевезти; мунн са̄та то̄н вокзал райя я провожу тебя до вокзала; со̄нн са̄дтэ быдт его провожать надо
|
САДЬКА |
САДЬКА сущ. (ум.-лас.) садик; садики (см. садькэнч)
|
САДЬКЭНЧ |
САДЬКЭНЧ (садька) сущ. (ум.-лас.) садик; мун садькасьт со̄нн я̄лл в моём садике он живёт
|
САЕНЧ |
САЕНЧ (сая) сущ. (ум.-лас.) местечко; тэдт ли мо̄джесь саенч это красивое местечко; мунн те̄да мо̄джесь сая я знаю красивое местечко
|
САЕСЬТ 1 |
САЕСЬТ 1 послел. вместо; мунн то̄н саесьт алка ло̄гкэ я вместо тебя буду читать
|
САЕСЬТ 2 |
САЕСЬТ 2 сущ. (ед. ч., местн.) на месте; с места (см. сайй)
|
САЙЙ |
САЙЙ (э; й) сущ. место; со̄нн оарр сайсэсь она сидит на (своём) месте; Оар саесьт! Сиди на месте! пугк ышшьтэнҍ сэедӭсь мӣлльтэ все сели по своим местам; о̄ллмэ вӯлльгесь я̄л сэенҍ люди с низким социальным статусом; о̄ллмэ пыйенҍ аннҍтэ соннӭ сай па̄ррнэ пэҏтэсьт люди решили дать ей место в детдоме
|
СА̄ЙЙВА |
СА̄ЙЙВА сущ. (наз. рыбы) мальки
|
САЙЙДУВВЭ |
САЙЙДУВВЭ (в) гл. занять место, расположиться; пугк ё саййдуввэнҍ все уже заняли места
|
СА̄ЙЙМ |
СА̄ЙЙМ (оа̄; йм) сущ. сеть рыболовная, сетка; соа̄ймэтҍ ке̄зхе тянуть сети; со̄нн а̄ййтэй сад роавас соа̄ймэнҍ она огородила сад прочной сетью; мыйе быдт о̄дт са̄йм нам нужна новая сеть
|
САЙЯ |
САЙЯ предл. на месте, вместо; ӣджесь ажесь сайя вместо своего отца; сыйй со̄н воа̄лльтэнҍ мун сайя они его взяли вместо меня
|
СА̄ККСАЙ |
СА̄ККСАЙ прил. грязный, нечистый; грязен, нечист; выльшхэгке, манҍтэ са̄кксай ли шалльт смотрите какой грязный пол
|
СА̄ККСТЭ |
СА̄ККСТЭ (кст) гл. пачкать, испачкать, запачкать; то̄нн са̄кстах пугк оа̄сскэтҍ ты испачкаешь всю одежду; со̄нн са̄кксад кӣдэтҍ она испачкает руки; мунн са̄ккстэ пуфсэтҍ я запачкала штаны
|